意味
To become extremely angry, to the point of losing control and showing aggression.
文化的背景
In storytelling, this is a classic trope for a hero or villain reaching their limit. It is often used to justify why someone acted out of character.
Use in Narratives
This phrase is best used when telling a story about a conflict.
意味
To become extremely angry, to the point of losing control and showing aggression.
Use in Narratives
This phrase is best used when telling a story about a conflict.
自分をテスト
Which situation is appropriate for this idiom?
When is it best to use 'आँखों में खून उतरना'?
The idiom describes extreme rage, not sadness or fatigue.
🎉 スコア: /1
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
1 問題When is it best to use 'आँखों में खून उतरना'?
The idiom describes extreme rage, not sadness or fatigue.
🎉 スコア: /1
よくある質問
1 問Only if you are describing a story about him, not to his face!
関連フレーズ
आग बबूला होना
synonymTo be furious
आपा खोना
similarTo lose one's temper