B1 Idiom カジュアル 3分で読める

चूहा भी बिल्ली के सपने देखने लगा

caha bha bll ka sapana thakhana lga

Mouse dreams of cat

直訳: Even the mouse has started dreaming of the cat.

15秒でわかる

  • Used for someone aiming way too high for their current status.
  • Implies a person is being delusional or overly ambitious.
  • A sarcastic way to describe an underdog acting like a boss.

意味

This phrase describes someone who is being overly ambitious or delusional. It is used when a person with very little power or status starts acting like they are superior or starts chasing impossible, high-stakes goals.

主な例文

3 / 6
1

Talking about a coworker who just started but is acting like the manager

कल का आया इंटर्न आज सबको आर्डर दे रहा है, लगता है चूहा भी बिल्ली के सपने देखने लगा।

The intern who arrived yesterday is giving orders today; looks like the mouse has started dreaming of the cat.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Teasing a friend who can't sing but wants to enter a national competition

तुम्हें सुर का पता नहीं और इंडियन आइडल जाना है? चूहा भी बिल्ली के सपने देखने लगा!

You don't know the notes and want to go to Indian Idol? The mouse is dreaming of the cat!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Texting about a local small-time politician making huge promises

इस छोटे से नेता की बातें तो देखो, अब चूहा भी बिल्ली के सपने देखने लगा है।

Look at this minor leader's talk; now even the mouse is dreaming of the cat.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

文化的背景

In village settings, hierarchies are often very clear. This idiom is used to maintain social order and mock those who try to act 'above their station.' Bollywood villains often use this phrase to belittle the hero before the hero eventually proves them wrong. It sets up the 'underdog' trope. In the fast-paced tech hubs like Bangalore, this is used ironically among peers to mock 'hustle culture' when someone makes an outrageous claim. Cartoonists in Hindi newspapers often draw a mouse with a crown to represent small political parties, referencing this idiom.

⚠️

Tone Matters

This idiom is very sarcastic. Use it only with people you are close to, or when you are intentionally being critical.

🎯

The 'Bhi' Factor

Don't forget the word 'भी' (bhi). It adds the necessary 'even' that makes the sarcasm work.

15秒でわかる

  • Used for someone aiming way too high for their current status.
  • Implies a person is being delusional or overly ambitious.
  • A sarcastic way to describe an underdog acting like a boss.

What It Means

Imagine a tiny mouse. Usually, it hides from cats to stay alive. But suddenly, this mouse starts dreaming of the cat. It might mean the mouse thinks it can catch the cat. Or maybe it thinks it is as big as the cat. This idiom is about someone who has forgotten their limits. It describes a person aiming way too high. It often implies the person is being a bit foolish or arrogant.

How To Use It

You use this when you see someone punching way above their weight class. It is perfect for describing a sudden shift in attitude. Use it when a humble person starts acting like a boss. You can say it to a friend who is being overconfident. You can also use it to gossip about someone's unrealistic plans. It adds a touch of sarcasm to your conversation.

When To Use It

Use it when your intern starts giving orders to the CEO. Use it when a friend who can't cook tries to open a Michelin-star restaurant. It works great in casual chats about neighborhood drama. If you are watching a movie and the underdog gets too cocky, this fits. It is a favorite for office water-cooler talk. It highlights the gap between reality and someone's ego.

When NOT To Use It

Avoid using this in a formal performance review. It sounds a bit mocking. Do not use it if you want to genuinely encourage someone. It is not a 'you can do it' kind of phrase. It is more of a 'know your place' kind of phrase. If someone is grieving or in a serious crisis, stay away. You don't want to sound mean when someone is actually struggling.

Cultural Background

In Indian culture, the cat and mouse dynamic is the ultimate symbol of power. The billi (cat) is the predator, and the chuha (mouse) is the prey. This hierarchy is understood by everyone from childhood. This idiom likely comes from old folk tales or fables. It reflects a social observation about hierarchy and status. It suggests that nature has an order that shouldn't be disturbed lightly.

Common Variations

You might hear people say chuhe ko par nikal aaye (the mouse has grown wings). This means the same thing—someone is getting too big for their boots. Another version is apni aukat se bahar nikalna (going beyond one's status). However, the cat and mouse version is much more visual. It paints a funny picture of a tiny mouse with a big ego. It is a classic way to poke fun at someone's wild ambitions.

使い方のコツ

The phrase is highly evocative and visual. It sits comfortably in the 'informal' register and is best used for social commentary or lighthearted mocking among peers.

⚠️

Tone Matters

This idiom is very sarcastic. Use it only with people you are close to, or when you are intentionally being critical.

🎯

The 'Bhi' Factor

Don't forget the word 'भी' (bhi). It adds the necessary 'even' that makes the sarcasm work.

💬

Aukaat

Understanding the word 'Aukaat' (status/capacity) is key to understanding why this idiom is so powerful in Hindi.

例文

6
#1 Talking about a coworker who just started but is acting like the manager
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

कल का आया इंटर्न आज सबको आर्डर दे रहा है, लगता है चूहा भी बिल्ली के सपने देखने लगा।

The intern who arrived yesterday is giving orders today; looks like the mouse has started dreaming of the cat.

Used to highlight the intern's misplaced authority.

#2 Teasing a friend who can't sing but wants to enter a national competition
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

तुम्हें सुर का पता नहीं और इंडियन आइडल जाना है? चूहा भी बिल्ली के सपने देखने लगा!

You don't know the notes and want to go to Indian Idol? The mouse is dreaming of the cat!

A playful jab at a friend's unrealistic goal.

#3 Texting about a local small-time politician making huge promises
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

इस छोटे से नेता की बातें तो देखो, अब चूहा भी बिल्ली के सपने देखने लगा है।

Look at this minor leader's talk; now even the mouse is dreaming of the cat.

Sarcastic commentary on political ambition.

#4 Observing a weak opponent talking big before a match
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

मैदान में उतरने से पहले ही इतनी डींगें? चूहा भी बिल्ली के सपने देखने लगा।

So much boasting before even entering the field? The mouse is dreaming of the cat.

Used to mock an opponent's overconfidence.

#5 Discussing a failing business trying to buy a giant corporation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

कंपनी डूब रही है और ये उसे खरीदने चले हैं, चूहा भी बिल्ली के सपने देखने लगा।

The company is sinking and they are going to buy it; the mouse is dreaming of the cat.

Highlights the absurdity of the business move.

#6 A sibling acting bossy after getting a tiny bit of praise
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

मम्मी ने क्या तारीफ कर दी, अब तो चूहा भी बिल्ली के सपने देखने लगा!

Just because Mom praised you, now the mouse is dreaming of the cat!

Friendly sibling rivalry and teasing.

自分をテスト

Complete the idiom with the correct animals.

जब नया नौकर मालिक को डाँटने लगा, तो सबने कहा कि ______ भी ______ के सपने देखने लगा।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

The standard idiom uses 'चूहा' (mouse) and 'बिल्ली' (cat).

Choose the most appropriate situation to use this idiom.

In which situation is this idiom most likely to be used?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

The idiom is used for unrealistic, delusional ambition from a position of weakness.

Complete the dialogue with the correct grammatical form.

रमेश: 'मैं कल प्रधानमंत्री से मिलने जा रहा हूँ, शायद वो मुझे मंत्री बना दें।' सुरेश: 'अरे भाई, बस कर! अब तो ______।'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

'चूहा' is masculine singular, so 'लगा' is the correct verb form.

Match the idiom to its underlying meaning.

What does 'चूहा भी बिल्ली के सपने देखने लगा' imply about the subject?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

It implies a lack of self-awareness regarding one's actual power or status.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Complete the idiom with the correct animals. Fill Blank A2

जब नया नौकर मालिक को डाँटने लगा, तो सबने कहा कि ______ भी ______ के सपने देखने लगा।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

The standard idiom uses 'चूहा' (mouse) and 'बिल्ली' (cat).

Choose the most appropriate situation to use this idiom. Choose B1

In which situation is this idiom most likely to be used?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

The idiom is used for unrealistic, delusional ambition from a position of weakness.

Complete the dialogue with the correct grammatical form. dialogue_completion B1

रमेश: 'मैं कल प्रधानमंत्री से मिलने जा रहा हूँ, शायद वो मुझे मंत्री बना दें।' सुरेश: 'अरे भाई, बस कर! अब तो ______।'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

'चूहा' is masculine singular, so 'लगा' is the correct verb form.

Match the idiom to its underlying meaning. situation_matching A2

What does 'चूहा भी बिल्ली के सपने देखने लगा' imply about the subject?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

It implies a lack of self-awareness regarding one's actual power or status.

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

It can be. It implies the person is 'small' or 'insignificant' like a mouse. Use it with caution.

Yes! Self-deprecating humor is common. 'मैं भी क्या चूहा होकर बिल्ली के सपने देख रहा हूँ!' (What a mouse I am, dreaming of cats!)

The mouse idiom is about the *dream/ambition*, while the ant idiom is about the *arrogance* that leads to a fall.

No, the idiom is fixed. You cannot say 'Dog dreaming of a Lion' and expect people to recognize it as this specific idiom.

関連フレーズ

🔗

चींटी के पर निकलना

similar

When a small person gets too much power and is headed for a fall.

🔗

छोटे मुँह बड़ी बात

similar

To speak beyond one's age or status.

🔗

आसमान के तारे तोड़ना

contrast

To do something impossible (often used positively).

🔗

अपनी औकात में रहना

builds on

To stay within one's limits.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!