निराशापूर्वक 30秒で

  • Means 'hopelessly' or 'in a manner showing no hope'.
  • Used when actions are performed with utter despair and resignation.
  • Implies a belief that success or improvement is impossible.
  • Adverb modifying verbs, describing the manner of action.

The Hindi adverb "निराशापूर्वक" (nirāshāpūrvak) describes an action performed in a way that shows or feels complete hopelessness. It signifies a lack of any positive expectation or belief in a favorable outcome. When someone acts "निराशापूर्वक," they are doing so with a heavy heart, believing that things will not improve, or that their efforts are futile.

This word is often used in situations where there has been a series of failures, setbacks, or disappointments. It can describe the mood of a person, the way they approach a task, or the general atmosphere surrounding an event. For instance, a student who has failed multiple exams might approach their next test "निराशापूर्वक," not expecting to pass. Similarly, a team that has lost many games might play their final match "निराशापूर्वक," without the usual competitive spirit.

It’s important to understand that "निराशापूर्वक" is not just about feeling sad, but about a profound sense of resignation and the absence of hope. It implies a belief that the situation is beyond repair or improvement. This can be a very strong emotion, and using this word accurately can add a significant layer of depth to your descriptions in Hindi.

Usage Contexts
Situations of repeated failure, loss, or disappointment.
Describing a person's attitude when they feel all hope is lost.
Expressing the feeling that efforts are in vain.

उन्होंने निराशापूर्वक अपनी किस्मत को कोसा। (Unhonne nirāshāpūrvak apnī kismat ko kosā.)

The adverb "निराशापूर्वक" conveys a sense of giving up, not in a lazy way, but in a way that stems from a deep-seated belief that nothing positive can come of a situation. It’s the feeling of staring at a dark tunnel and seeing no light at the end. In literature and everyday conversation, it's used to paint a vivid picture of despair and futility.

बारिश के लगातार रुकने से किसान निराशापूर्वक बादलों को देख रहे थे। (Bārish ke lagātār rukne se kisān nirāshāpūrvak bādaloṅ ko dekh rahe the.)

Understanding "निराशापूर्वक" allows you to express a nuanced level of negative emotion in Hindi. It’s more than just sadness; it’s the emotional state of believing that a situation is beyond hope, and this belief colors one's actions and outlook.

Using "निराशापूर्वक" (nirāshāpūrvak) effectively requires understanding the context in which hopelessness prevails. As an adverb, it modifies verbs, describing how an action is carried out. Typically, it's placed before the verb it modifies, or sometimes at the beginning of the sentence for emphasis.

Consider the verb "सोचना" (sochnā - to think). If someone is thinking "निराशापूर्वक," they are thinking with no hope of a positive outcome. For example: "वह निराशापूर्वक भविष्य के बारे में सोच रहा था।" (Vah nirāshāpūrvak bhaviṣya ke bāre mein soch rahā thā. - He was thinking hopelessly about the future.) Here, the adverb clearly indicates the bleakness of his thoughts.

Another common verb it pairs with is "देखना" (dekhnā - to look/see). If someone looks at something "निराशापूर्वक," their gaze reflects their lack of hope. For instance: "बच्चों ने निराशापूर्वक खाली मेज को देखा।" (Bachchoṅ ne nirāshāpūrvak khālī mej ko dekhā. - The children looked hopelessly at the empty table.) This suggests they were expecting something that wasn't there and felt no hope of it appearing.

The verb "बात करना" (bāt karnā - to talk) can also be accompanied by "निराशापूर्वक." When someone talks "निराशापूर्वक," their tone and words convey a sense of giving up. Example: "उन्होंने निराशापूर्वक कहा कि अब कुछ नहीं हो सकता।" (Unhonne nirāshāpūrvak kahā ki ab kuch nahīṅ ho saktā. - They said hopelessly that nothing could be done now.)

You can also see it used with verbs related to action or effort, such as "प्रयास करना" (prayās karnā - to try) or "काम करना" (kām karnā - to work). If someone works "निराशापूर्वक," their work is done without any belief in its success. "वह निराशापूर्वक उस पुराने कंप्यूटर पर काम कर रहा था, यह जानते हुए कि वह ठीक नहीं होगा।" (Vah nirāshāpūrvak us purāne computer par kām kar rahā thā, yah jānte hue ki vah ṭhīk nahīṅ hogā. - He was working hopelessly on that old computer, knowing it wouldn't get fixed.)

Common Verb Pairings
निराशापूर्वक सोचना (nirāshāpūrvak sochnā) - to think hopelessly
निराशापूर्वक देखना (nirāshāpūrvak dekhnā) - to look hopelessly
निराशापूर्वक कहना (nirāshāpūrvak kahnā) - to say hopelessly
निराशापूर्वक प्रयास करना (nirāshāpūrvak prayās karnā) - to try hopelessly

खिलाड़ी निराशापूर्वक अंतिम गोल की ओर बढ़ा। (Khilāṛī nirāshāpūrvak antim gol kī or baṛhā.)

The placement of "निराशापूर्वक" can sometimes vary for stylistic reasons, but its core function remains to describe the manner of an action tinged with despair. It's a powerful word that adds emotional weight and a sense of resignation to sentences.

वैज्ञानिक निराशापूर्वक अपने प्रयोग के परिणामों को देख रहा था। (Vaijñānik nirāshāpūrvak apne prayog ke pariṇāmoṅ ko dekh rahā thā.)

You'll encounter "निराशापूर्वक" (nirāshāpūrvak) most frequently in contexts where a narrative or description emphasizes a sense of struggle, defeat, or impending failure. It's a word that lends itself well to storytelling, particularly in literature, film, and even in personal anecdotes shared among friends and family.

In literature, authors use "निराशापूर्वक" to characterize individuals or situations that are steeped in despair. A novel might describe a protagonist who "निराशापूर्वक" searches for a lost item, implying that their search is unlikely to be successful. This word helps the author convey the emotional weight of the character's actions without explicitly stating, "The character felt hopeless." For example, a passage might read: "वह निराशापूर्वक हर दरवाजे पर दस्तक दे रहा था, पर कोई जवाब नहीं मिला।" (Vah nirāshāpūrvak har darvāze par dastak de rahā thā, par koī javāb nahīṅ milā. - He was knocking hopelessly on every door, but received no answer.)

In films and television, directors might use this word in voice-overs or dialogue to underscore a character's despondency. A scene showing a character sitting alone in the rain, staring blankly, could be described as them "निराशापूर्वक" contemplating their life. The visual combined with this adverb creates a powerful emotional impact.

In everyday conversations, especially when discussing past difficulties or unfortunate events, people might use "निराशापूर्वक." For instance, someone recounting a challenging period might say, "उस समय, हम निराशापूर्वक हर समाधान की तलाश कर रहे थे, लेकिन कुछ काम नहीं आया।" (Us samay, ham nirāshāpūrvak har samādhān kī talāsh kar rahe the, lekin kuch kām nahīṅ āyā. - At that time, we were searching hopelessly for every solution, but nothing worked.) This usage reflects a shared understanding of past struggles and a collective feeling of helplessness.

Common Scenarios
News reports detailing economic downturns or natural disasters where people are struggling.
Personal narratives of overcoming significant adversity.
Discussions about past failures in sports or academic pursuits.

उन्होंने निराशापूर्वक अपने खाली बटुए को देखा। (Unhonne nirāshāpūrvak apne khālī buṭue ko dekhā.)

The word is also prevalent in historical accounts where populations faced severe challenges, such as famine or war. The descriptions of people enduring such hardships often employ "निराशापूर्वक" to capture the grim reality of their existence.

अकाल की मार झेल रहे लोगों ने निराशापूर्वक आसमान की ओर देखा। (Akāl kī mār jhel rahe logoṅ ne nirāshāpūrvak āsmān kī or dekhā.)

When learning to use "निराशापूर्वक" (nirāshāpūrvak), learners often make a few common mistakes that stem from a misunderstanding of its nuance or its grammatical function.

1. Confusing it with general sadness or disappointment: While "निराशापूर्वक" implies sadness, it's more specific. It's not just feeling sad; it's acting or feeling in a way that indicates a complete lack of hope for improvement. A learner might say something like, "मैं निराशापूर्वक उदास था।" (Main nirāshāpūrvak udās thā. - I was sadly sad.) This is redundant. "निराशापूर्वक" already carries the weight of sadness and hopelessness. A better way to express sadness might be simply "बहुत उदास था" (bahut udās thā - was very sad).

2. Misplacing the adverb: As an adverb, "निराशापूर्वक" modifies a verb. While Hindi word order can be flexible, placing it too far from the verb or in a position that creates ambiguity can be confusing. For example, "उसने निराशापूर्वक उस काम को किया जो कभी खत्म नहीं हुआ।" (Usne nirāshāpūrvak us kām ko kiyā jo kabhī khatm nahīṅ huā. - He hopelessly did that work which never finished.) This placement is generally fine. However, something like, "वह निराशापूर्वक कल स्कूल गया था।" (Vah nirāshāpūrvak kal school gayā thā. - He hopelessly went to school yesterday.) could be misinterpreted. Was the act of going to school itself done hopelessly, or was he going to school feeling hopeless? Usually, it modifies the action itself: "वह स्कूल निराशापूर्वक गया।" (Vah school nirāshāpūrvak gayā. - He went to school hopelessly.)

3. Using it as an adjective: "निराशापूर्वक" is an adverb. It describes *how* an action is done, not *what* something is. Learners might incorrectly use it to describe a noun. For instance, saying "यह एक निराशापूर्वक स्थिति थी।" (Yah ek nirāshāpūrvak sthiti thī. - This was a hopelessly situation.) is grammatically incorrect. The adjective form would be "निराशाजनक" (nirāshājanak - disappointing/hopeless-causing). So, it should be "यह एक निराशाजनक स्थिति थी।" (Yah ek nirāshājanak sthiti thī. - This was a hopeless situation.)

4. Overuse or underuse: Like any strong adverb, overusing "निराशापूर्वक" can dilute its impact. Similarly, underusing it when a situation genuinely calls for it means missing an opportunity to convey a powerful emotion. Learners might use simpler adverbs like "दुःख से" (dukh se - sadly) when the context demands the deeper despair of "निराशापूर्वक."

Common Errors Summarized
Using it for general sadness instead of complete lack of hope.
Incorrect placement that obscures the verb being modified.
Using the adverb where an adjective is required.

Incorrect: उसने निराशापूर्वक एक बहुत अच्छी फिल्म देखी। (This implies the act of watching was hopeless, not the film itself.)

Correct: उसने फिल्म देखी और निराशापूर्वक महसूस किया। (He watched the film and felt hopelessly.)

While "निराशापूर्वक" (nirāshāpūrvak) specifically means "hopelessly," there are other words and phrases in Hindi that convey related but distinct shades of meaning, often differing in intensity or focus.

Synonyms and Near-Synonyms:

निराशा के साथ (nirāshā ke sāth)
Meaning: With disappointment/hopelessness. This is a more direct translation of the feeling. It's less of an adverbial descriptor of action and more of a statement about the accompanying emotion.
Example: "उसने निराशा के साथ कहा कि वह नहीं आ पाएगा।" (Usne nirāshā ke sāth kahā ki vah nahīṅ ā pāegā. - He said with disappointment that he wouldn't be able to come.)
हताशा में (hatāshā meṅ)
Meaning: In despair/frustration. "हताशा" often implies a stronger sense of frustration and helplessness, perhaps even anger, stemming from a lack of success. It's a more intense emotion than simple disappointment.
Example: "वह हताशा में चिल्लाया।" (Vah hatāshā meṅ chillāyā. - He shouted in despair.)
निराशाजनक रूप से (nirāshājanak rūp se)
Meaning: In a disappointing manner. This is closer to an adjective used adverbially. It describes an outcome or a situation as disappointing, rather than the action itself necessarily being done with a complete lack of hope.
Example: "परिणाम निराशाजनक रूप से खराब थे।" (Pariṇām nirāshājanak rūp se kharāb the. - The results were disappointingly bad.)
उदास होकर (udās hokar)
Meaning: Becoming sad/sadly. This is a much milder term, indicating sadness rather than complete hopelessness.
Example: "वह उदास होकर बैठ गया।" (Vah udās hokar baiṭh gayā. - He sat down, becoming sad.)

Antonyms (Implied):

While there isn't a single direct adverbial antonym, the opposite would describe actions done with hope, optimism, or determination.

आशापूर्वक (āshāpūrvak)
Meaning: Hopefully. This is the direct antonym, describing an action done with a positive expectation.
Example: "वह आशापूर्वक भविष्य की ओर देख रहा था।" (Vah āshāpūrvak bhaviṣya kī or dekh rahā thā. - He was looking hopefully towards the future.)
उत्सुकता से (utsuktā se)
Meaning: Eagerly/with anticipation. This conveys a positive and enthusiastic approach.
Example: "उसने उत्सुकता से उपहार खोला।" (Usne utsukatā se upahār kholā. - He eagerly opened the gift.)
दृढ़ता से (dṛḍhtā se)
Meaning: Firmly/resolutely. This implies determination and strong will, the opposite of giving up.
Example: "वह दृढ़ता से अपने लक्ष्य की ओर बढ़ा।" (Vah dṛḍhtā se apne lakṣya kī or baṛhā. - He moved resolutely towards his goal.)

"निराशापूर्वक" vs "आशापूर्वक": The former depicts an action done when all hope is lost, while the latter depicts an action done with the belief that good things can happen.

Choosing the right word depends heavily on the specific emotional context you wish to convey. "निराशापूर्वक" is for situations where the feeling is one of resignation and the absence of any positive outlook.

Comparison: "He looked at the empty plate hopelessly." (निराशापूर्वक) vs "He looked at the empty plate sadly." (उदासी से)

How Formal Is It?

豆知識

The suffix '-पूर्वक' (-pūrvak) is very common in Hindi and Sanskrit to form adverbs from nouns or adjectives, indicating that an action is done in the manner of the preceding word. For example, 'ज्ञान' (knowledge) + 'पूर्वक' = 'ज्ञानापूर्वक' (knowingly).

発音ガイド

UK /nɪˈrɑːʃɑːpʊərʋək/
US /nɪˈrɑːʃɑːpʊərʋək/
The primary stress falls on the third syllable: ni-ra-SHA-pūrvak.
韻が合う語
kripapūrvak bhayapūrvak shāntipūrvak satyapūrvak dhyanapūrvak samayapūrvak labhapūrvak samīppūrvak
よくある間違い
  • Incorrectly pronouncing the 'rvak' ending, often making it too distinct or too soft.
  • Misplacing the stress, leading to an unnatural rhythm.
  • Pronouncing 'sha' as 'sh' followed by a separate 'a' sound.

難易度

読解 3/5

Understanding 'निराशापूर्वक' requires grasping the nuance of deep despair and hopelessness, which might be challenging for beginners. Its usage often appears in contexts describing negative situations, which learners might find emotionally heavy.

ライティング 3/5

Correctly using 'निराशापूर्वक' in writing demands understanding its grammatical role as an adverb and its precise semantic meaning to avoid misapplication or redundancy with simpler terms for sadness.

スピーキング 3/5

Pronouncing the word correctly and using it appropriately in spoken Hindi requires practice. Learners need to ensure they convey the intended depth of hopelessness without sounding overly dramatic or insincere.

リスニング 3/5

Recognizing 'निराशापूर्वक' in spoken Hindi requires familiarity with its pronunciation and common contexts. It's often embedded in sentences describing challenging or unfortunate events.

次に学ぶべきこと

前提知識

निराशा (nirāshā - hopelessness) आशा (āshā - hope) दुःख (dukh - sadness) हार (hār - defeat) कोशिश (koshish - effort)

次に学ぶ

हताशा (hatāshā - despair) उदास (udās - sad) मायूसी (māyūsī - dejection) आशाहीन (āshāhīn - hopeless - adjective) भाग्य (bhāgya - fate)

上級

अस्तित्व (astitva - existence) नियति (niyati - destiny) उदासीन (udāsīn - indifferent/apathetic) शून्यता (śūnyatā - emptiness) विफलता (viphalatā - failure)

知っておくべき文法

Adverb Placement in Hindi

Adverbs like 'निराशापूर्वक' often precede the verb they modify, but can also appear at the beginning of a sentence for emphasis. 'वह निराशापूर्वक रोया।' vs 'निराशापूर्वक, वह रोया।'

Formation of Adverbs with '-पूर्वक'

Many Hindi adverbs are formed by adding '-पूर्वक' to a noun or adjective. For instance, 'निराशा' (hopelessness) becomes 'निराशापूर्वक' (hopelessly).

Distinguishing Adverbs from Adjectives

'निराशापूर्वक' is an adverb. The related adjective is 'निराशाजनक' (disappointing). You wouldn't say 'यह एक निराशापूर्वक स्थिति थी', but rather 'यह एक निराशाजनक स्थिति थी।'

Using Adverbs with Compound Verbs

When a verb is a compound like 'हार मान लेना' (to give up), the adverb can modify the entire compound action. 'उसने निराशापूर्वक हार मान ली।'

Sentence Structure with Multiple Adverbs

While not directly with 'निराशापूर्वक', be aware that when multiple adverbs are used, their placement can affect emphasis. Generally, adverbs of manner come closer to the verb.

レベル別の例文

1

बारिश के कारण मैच रद्द होने पर दर्शकों ने निराशापूर्वक मैदान की ओर देखा।

The spectators looked hopelessly at the ground as the match was canceled due to rain.

The adverb 'निराशापूर्वक' modifies the verb 'देखा' (looked).

2

उसने निराशापूर्वक अपने खाली बटुए को देखा और सोचा कि वह खाना कैसे खरीदेगा।

He looked hopelessly at his empty wallet and wondered how he would buy food.

'निराशापूर्वक' describes the manner of looking.

3

कई असफल प्रयासों के बाद, टीम ने निराशापूर्वक खेलना जारी रखा।

After many failed attempts, the team continued to play hopelessly.

Modifies the verb 'खेलना' (to play).

4

परीक्षा में बार-बार फेल होने के कारण, छात्र निराशापूर्वक अध्ययन कर रहा था।

Due to failing the exam repeatedly, the student was studying hopelessly.

Describes the manner of 'अध्ययन कर रहा था' (was studying).

5

डॉक्टर ने निराशापूर्वक कहा कि मरीज की हालत गंभीर है।

The doctor said hopelessly that the patient's condition was serious.

'निराशापूर्वक' modifies the verb 'कहा' (said).

6

अंधेरे कमरे में, उसने निराशापूर्वक बाहर निकलने का रास्ता तलाशा।

In the dark room, he searched hopelessly for a way out.

Describes the manner of 'तलाशा' (searched).

7

लंबे इंतजार के बाद, उसने निराशापूर्वक फोन काट दिया।

After a long wait, he cut the phone call hopelessly.

'निराशापूर्वक' modifies the verb 'काट दिया' (cut off).

8

पुरानी यादों को याद करते हुए, उसने निराशापूर्वक सिर हिलाया।

Recalling old memories, he shook his head hopelessly.

Describes the manner of 'सिर हिलाया' (shook his head).

1

आर्थिक मंदी के कारण, कई छोटे व्यवसायी निराशापूर्वक अपने कारोबार को चलाने की कोशिश कर रहे थे।

Due to the economic recession, many small business owners were trying to run their businesses hopelessly.

'निराशापूर्वक' modifies the verb phrase 'चलाने की कोशिश कर रहे थे' (were trying to run).

2

बार-बार विद्रोह को कुचल देने के बाद, विद्रोही नेता निराशापूर्वक भविष्य की रणनीति पर विचार कर रहे थे।

After repeatedly crushing the rebellion, the rebel leaders were hopelessly contemplating future strategy.

Describes the manner of 'विचार कर रहे थे' (were contemplating).

3

जब उसने देखा कि ट्रेन छूट गई है, तो वह निराशापूर्वक प्लेटफॉर्म पर बैठ गया।

When he saw that the train had left, he sat down on the platform hopelessly.

'निराशापूर्वक' modifies the verb 'बैठ गया' (sat down).

4

सभी रास्ते बंद होने पर, वे निराशापूर्वक चारों ओर देख रहे थे।

With all paths blocked, they were looking around hopelessly.

Describes the manner of 'देख रहे थे' (were looking).

5

डॉक्टरों ने अपनी पूरी कोशिश की, लेकिन अंततः निराशापूर्वक हार मान ली।

The doctors tried their best, but ultimately gave up hopelessly.

'निराशापूर्वक' modifies the verb phrase 'हार मान ली' (gave up).

6

उसने निराशापूर्वक उस किताब को बंद कर दिया जो उसे समझ नहीं आ रही थी।

He hopelessly closed the book that he couldn't understand.

Describes the manner of 'बंद कर दिया' (closed).

7

अकाल की स्थिति में, किसानों ने निराशापूर्वक सूखी धरती को देखा।

In the drought situation, the farmers looked hopelessly at the dry earth.

'निराशापूर्वक' modifies the verb 'देखा' (looked).

8

बिना किसी समर्थन के, वह निराशापूर्वक अकेले ही संघर्ष कर रहा था।

Without any support, he was struggling alone hopelessly.

Describes the manner of 'संघर्ष कर रहा था' (was struggling).

1

वर्षों के संघर्ष के बाद, जब कोई समाधान नहीं मिला, तो उन्होंने निराशापूर्वक उस परियोजना को छोड़ दिया।

After years of struggle, when no solution was found, they abandoned that project hopelessly.

'निराशापूर्वक' modifies the verb phrase 'छोड़ दिया' (abandoned).

2

राजनीतिक अस्थिरता के बीच, आम नागरिक निराशापूर्वक अपने भविष्य की ओर देख रहे थे।

Amidst political instability, the common citizens were looking hopelessly towards their future.

Describes the manner of 'देख रहे थे' (were looking).

3

विज्ञान की तमाम प्रगति के बावजूद, वह लाइलाज बीमारी निराशापूर्वक बनी रही।

Despite all the progress in science, that incurable disease remained hopelessly.

'निराशापूर्वक' acts adverbially, describing the persistent nature of the incurable disease.

4

उसने निराशापूर्वक उन सभी दरवाजों को खटखटाया जो बंद थे, यह जानते हुए कि कोई उम्मीद नहीं है।

He knocked hopelessly on all the doors that were closed, knowing there was no hope.

Modifies the verb 'खटखटाया' (knocked).

5

अतीत की गलतियों से सीखे बिना, वह निराशापूर्वक उसी रास्ते पर चलता रहा।

Without learning from past mistakes, he hopelessly continued on the same path.

Describes the manner of 'चलता रहा' (continued to walk).

6

पर्यावरण की बिगड़ती स्थिति को देखते हुए, कार्यकर्ताओं ने निराशापूर्वक भविष्य के बारे में बात की।

Observing the deteriorating environmental situation, the activists spoke hopelessly about the future.

'निराशापूर्वक' modifies the verb 'बात की' (spoke).

7

सभी उम्मीदें खत्म होने पर, उसने निराशापूर्वक अपनी आँखें बंद कर लीं।

With all hopes extinguished, he closed his eyes hopelessly.

Describes the manner of 'आँखें बंद कर लीं' (closed his eyes).

8

युद्ध की भयावहता ने लोगों को निराशापूर्वक जीने के लिए मजबूर कर दिया।

The horrors of war forced people to live hopelessly.

'निराशापूर्वक' modifies the implied verb 'जीने के लिए मजबूर कर दिया' (forced to live).

1

सदियों से चली आ रही दासता की बेड़ियों को तोड़ने का कोई रास्ता न देख, उन्होंने निराशापूर्वक अपने भाग्य को स्वीकार कर लिया।

Seeing no way to break the chains of slavery that had persisted for centuries, they accepted their fate hopelessly.

'निराशापूर्वक' modifies the verb phrase 'स्वीकार कर लिया' (accepted).

2

ज्ञान की सीमाओं को छूने के बावजूद, ब्रह्मांड के रहस्यों ने उसे निराशापूर्वक अचंभित कर दिया।

Despite touching the limits of knowledge, the mysteries of the universe left him hopelessly bewildered.

Describes the state of being 'अचंभित कर दिया' (left bewildered).

3

नियति के क्रूर खेल के सामने, वह निराशापूर्वक अपनी सारी उम्मीदें खो चुका था।

In the face of destiny's cruel game, he had hopelessly lost all his hopes.

'निराशापूर्वक' modifies the verb phrase 'खो चुका था' (had lost).

4

कलाकार ने अपनी अंतिम कृति में जीवन की निरर्थकता को निराशापूर्वक चित्रित किया।

The artist hopelessly depicted the futility of life in his final work.

Describes the manner of 'चित्रित किया' (depicted).

5

सभी तार्किक व्याख्याओं के विफल होने पर, उसने निराशापूर्वक अलौकिक शक्तियों की ओर रुख किया।

With all logical explanations failing, he turned hopelessly towards supernatural powers.

'निराशापूर्वक' modifies the verb 'रुख किया' (turned towards).

6

अस्तित्व के अकाट्य सत्य के सामने, वह निराशापूर्वक आत्म-चिंतन में डूब गया।

Faced with the undeniable truth of existence, he sank hopelessly into self-reflection.

Describes the manner of 'डूब गया' (sank into).

7

समय के अनंत प्रवाह में, वह निराशापूर्वक अपनी पहचान खोजने का प्रयास कर रहा था।

In the infinite flow of time, he was trying hopelessly to find his identity.

'निराशापूर्वक' modifies the verb phrase 'प्रयास कर रहा था' (was trying).

8

जब इतिहास ने स्वयं को दोहराया, तो उन्होंने निराशापूर्वक उस चक्र को तोड़ने की असंभवता को स्वीकार किया।

When history repeated itself, they accepted the impossibility of breaking that cycle hopelessly.

Describes the manner of 'स्वीकार किया' (accepted).

よく使う組み合わせ

निराशापूर्वक देखना
निराशापूर्वक सोचना
निराशापूर्वक कहना
निराशापूर्वक प्रयास करना
निराशापूर्वक सिर हिलाना
निराशापूर्वक इंतजार करना
निराशापूर्वक मुस्कुराना
निराशापूर्वक जीना
निराशापूर्वक हार मानना
निराशापूर्वक चलना

よく使うフレーズ

निराशापूर्वक मरना

— To die without hope.

वह निराशापूर्वक मर गया, कोई उम्मीद बाकी नहीं थी। (Vah nirāshāpūrvak mar gayā, koī ummīd bākī nahīṅ thī. - He died hopelessly, with no hope remaining.)

निराशापूर्वक प्रतिक्रिया देना

— To react in a hopeless manner.

खबर सुनकर उसने निराशापूर्वक प्रतिक्रिया दी। (Khabar sunkar usne nirāshāpūrvak pratikriyā dī. - Hearing the news, he reacted hopelessly.)

निराशापूर्वक प्रतीक्षा करना

— To wait with no expectation of a positive outcome.

वह निराशापूर्वक ट्रेन का इंतजार कर रहा था, यह जानते हुए कि वह शायद नहीं आएगी। (Vah nirāshāpūrvak ṭren kā intazār kar rahā thā, yah jānte hue ki vah śāyad nahīṅ āegī. - He was waiting hopelessly for the train, knowing it probably wouldn't come.)

निराशापूर्वक स्वीकार करना

— To accept something with a complete lack of hope for change.

उन्होंने निराशापूर्वक अपनी हार स्वीकार कर ली। (Unhonne nirāshāpūrvak apnī hār svīkār kar lī. - They accepted their defeat hopelessly.)

निराशापूर्वक उत्तर देना

— To answer in a way that conveys no hope.

जब उससे पूछा गया कि क्या कोई उम्मीद है, तो उसने निराशापूर्वक उत्तर दिया। (Jab usse pūchā gayā ki kyā koī ummīd hai, to usne nirāshāpūrvak uttar diyā. - When asked if there was any hope, he answered hopelessly.)

निराशापूर्वक संघर्ष करना

— To struggle without any belief in eventual success.

वह निराशापूर्वक परिस्थितियों से संघर्ष कर रहा था। (Vah nirāshāpūrvak paristhitiyoṅ se sangharṣ kar rahā thā. - He was struggling hopelessly against the circumstances.)

निराशापूर्वक मुस्कुराना

— To smile in a way that shows deep disappointment or lack of hope.

उसकी आँखों में आँसू थे, और वह निराशापूर्वक मुस्कुराया। (Uskī āṅkhoṅ meṅ āṅsū the, aur vah nirāshāpūrvak muskurāyā. - There were tears in his eyes, and he smiled hopelessly.)

निराशापूर्वक जीवन बिताना

— To live a life devoid of hope.

गरीबी और बीमारी ने उसे निराशापूर्वक जीवन बिताने पर मजबूर कर दिया। (Garībī aur bīmārī ne use nirāshāpūrvak jīvan bitāne par majbūr kar diyā. - Poverty and illness forced him to live a life devoid of hope.)

निराशापूर्वक रास्ता खोजना

— To search for a way out with no expectation of finding one.

अंधेरे में, वह निराशापूर्वक रास्ता खोज रहा था। (Andhere meṅ, vah nirāshāpūrvak rāstā khoj rahā thā. - In the dark, he was hopelessly searching for a way.)

निराशापूर्वक हारना

— To lose in a way that shows complete resignation.

वह खेल निराशापूर्वक हार गया। (Vah khel nirāshāpūrvak hār gayā. - He lost the game hopelessly.)

よく混同される語

निराशापूर्वक vs निराश (nirāsh)

'निराश' is an adjective meaning 'disappointed' or 'disheartened'. 'निराशापूर्वक' is an adverb describing the manner of an action. You would say 'वह निराश था' (He was disappointed), but 'वह निराशापूर्वक रोया' (He cried hopelessly).

निराशापूर्वक vs निराशाजनक (nirāshājanak)

'निराशाजनक' is an adjective meaning 'disappointing' or 'causing despair'. 'निराशापूर्वक' is an adverb. You would say 'परिणाम निराशाजनक थे' (The results were disappointing), but 'उसने निराशापूर्वक परिणाम देखे' (He looked at the results hopelessly).

निराशापूर्वक vs उदासी से (udāsī se)

'उदासी से' means 'sadly'. While hopelessness often involves sadness, 'निराशापूर्वक' implies a deeper, more complete lack of hope than simple sadness. 'वह उदासी से बैठा था' (He sat sadly) is less intense than 'वह निराशापूर्वक बैठा था' (He sat hopelessly).

慣用句と表現

"अंधेरे में तीर चलाना"

— To shoot arrows in the dark; to act blindly or without any direction or hope of success. While not directly using 'निराशापूर्वक', the sentiment of futility is present.

बिना योजना के काम करना अंधेरे में तीर चलाने जैसा है। (Binā yojanā ke kām karnā andhere meṅ tīr chalāne jaisā hai. - Working without a plan is like shooting arrows in the dark.)

Informal
"हाथ पर हाथ धरे बैठना"

— To sit with hands on hands; to do nothing, often out of despair or resignation. This inaction can be seen as a consequence of feeling hopeless.

समस्या का समाधान न मिलने पर, वह हाथ पर हाथ धरे बैठ गया। (Samasyā kā samādhān na milne par, vah hāth par hāth dhare baiṭh gayā. - Upon not finding a solution to the problem, he sat doing nothing.)

Informal
"आसमान सिर पर उठाना"

— To raise the sky on one's head; to make a huge fuss or create chaos. This is usually done out of desperation or anger, which can sometimes stem from hopelessness.

जब उसकी मांगें पूरी नहीं हुईं, तो उसने आसमान सिर पर उठा लिया। (Jab uskī māṅgeṅ pūrī nahīṅ huīṅ, to usne āsmān sir par uṭhā liyā. - When his demands were not met, he created a huge fuss.)

Informal
"पानी में आग लगाना"

— To set fire to water; to do the impossible. While this idiom speaks of achieving the impossible, the context could sometimes be one where people are acting hopelessly to achieve it.

इस असंभव कार्य को पूरा करना पानी में आग लगाने जैसा है। (Is asambhav kārya ko pūrā karnā pānī meṅ āg lagāne jaisā hai. - Completing this impossible task is like setting fire to water.)

Informal
"दिल छोटा करना"

— To make the heart small; to lose courage or become disheartened. This is a precursor to acting 'निराशापूर्वक'.

हार देखकर दिल छोटा मत करो, आगे कोशिश करते रहो। (Hār dekhkar dil choṭā mat karo, āge koshish karte raho. - Don't lose heart upon seeing defeat, keep trying.)

Informal
"आंखों में धूल झोंकना"

— To throw dust in someone's eyes; to deceive someone. This can be done out of desperation.

उसने आंखों में धूल झोंक कर पैसे चुरा लिए। (Usne āṅkhoṅ meṅ dhūl jhoṅk kar paise churā liye. - He stole money by deceiving them.)

Informal
"जान पर खेलना"

— To play with one's life; to take a great risk. Sometimes, such risks are taken out of a sense of hopelessness, where there's little left to lose.

भागने के लिए, उन्होंने जान पर खेला। (Bhāgne ke lie, unhone jān par khelā. - To escape, they took a great risk.)

Informal
"ईंट का जवाब पत्थर से देना"

— To respond to a brick with a stone; to retaliate strongly. This is an active response, often in conflict, and not directly related to hopelessness but rather defiance.

दुश्मन के हमले का उन्होंने ईंट का जवाब पत्थर से दिया। (Duśman ke hamle kā unhone īṇṭ kā javāb patthar se diyā. - They retaliated strongly to the enemy's attack.)

Informal
"रंग में भंग पड़ना"

— To break the color; to spoil the fun or mood. This is about an external factor ruining something pleasant, not necessarily linked to hopelessness.

खुशी के माहौल में रंग में भंग पड़ गया जब खबर आई। (Khuśī ke māhaul meṅ rang meṅ bhaṅg paṛ gayā jab khabar āī. - The festive mood was spoiled when the news arrived.)

Informal
"आसमान से बातें करना"

— To talk to the sky; to be extremely high or ambitious. This is about high aspirations, the opposite of hopelessness.

उसकी कीमतें आसमान से बातें कर रही थीं। (Uskī kīmateṅ āsmān se bāteṅ kar rahī thīṅ. - Its prices were sky-high.)

Informal

間違えやすい

निराशापूर्वक vs निराश (nirāsh)

Both words relate to the concept of 'निराशा' (hopelessness/disappointment).

'निराश' is an adjective describing a state of being, meaning 'disappointed' or 'disheartened'. 'निराशापूर्वक' is an adverb describing *how* an action is performed, meaning 'hopelessly'. You can be 'निराश' (disappointed) and then act 'निराशापूर्वक' (hopelessly).

वह (<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराश</mark>) था और उसने (<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark>) जवाब दिया।

निराशापूर्वक vs निराशाजनक (nirāshājanak)

Both words stem from 'निराशा' and describe negative outcomes or feelings.

'निराशाजनक' is an adjective meaning 'disappointing' or 'causing despair'. It describes a situation, event, or thing. 'निराशापूर्वक' is an adverb describing the manner of an action. The results were 'निराशाजनक' (disappointing), and someone might look at them 'निराशापूर्वक' (hopelessly).

परीक्षा के परिणाम (<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशाजनक</mark>) थे, और छात्र ने (<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark>) उन्हें देखा।

निराशापूर्वक vs हताशा (hatāshā)

Both 'निराशा' and 'हताशा' refer to negative emotional states related to a lack of positive outcomes.

'निराशा' is a general term for hopelessness or disappointment. 'हताशा' implies a more intense state of despair, frustration, and often a feeling of being overwhelmed or defeated. While 'निराशापूर्वक' implies a lack of hope, 'हताशा में' (in despair) suggests a more active or intense state of emotional distress.

वह (<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark>) बैठा था, लेकिन जब उसे गुस्सा आया, तो वह (<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>हताशा में</mark>) चिल्लाने लगा।

निराशापूर्वक vs उदासी (udāsī)

Sadness is often a component of hopelessness.

'उदासी' means sadness. 'निराशा' means hopelessness. One can be sad without being hopeless (e.g., sad about a small mistake), but acting 'निराशापूर्वक' implies a profound lack of belief in any positive future. 'उदासी' is a feeling, while 'निराशापूर्वक' describes the manner of action stemming from that feeling (or a deeper one).

वह (<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>उदासी</mark>) से मुस्कुराया, लेकिन (<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark>) उसने कुछ नहीं किया।

निराशापूर्वक vs आशाहीन (āshāhīn)

Both relate to the absence of hope.

'आशाहीन' is an adjective meaning 'hopeless' (describing a person, situation, etc.). 'निराशापूर्वक' is an adverb describing *how* an action is done, meaning 'hopelessly'. You can describe a person as 'आशाहीन' (hopeless) and say they acted 'निराशापूर्वक' (hopelessly).

वह (<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>आशाहीन</mark>) व्यक्ति (<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark>) बैठा था।

文型パターン

A2

Subject + Verb + Object + निराशापूर्वक

बच्चे ने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> खिलौना देखा।

B1

Subject + निराशापूर्वक + Verb + Object

वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> अपने भविष्य के बारे में सोच रहा था।

B1

निराशापूर्वक, + Subject + Verb + Object

<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark>, उसने दरवाजा खटखटाया।

B2

Subject + [Contextual Phrase] + Verb + Object + निराशापूर्वक

बारिश के कारण, उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> मैच देखने का विचार छोड़ दिया।

B2

Subject + Verb + [Object] + [Adverbial Phrase]

वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> उस खाली कमरे में बैठा रहा।

C1

[Contextual Clause], Subject + Verb + Object + निराशापूर्वक

जब सभी रास्ते बंद थे, तब उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> चारों ओर देखा।

C1

Subject + Verb + [Object] + [Manner] + [Time/Place]

उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> उस दिन काम किया।

C2

[Complex Contextual Clause], Subject + Verb + Object + निराशापूर्वक

सदियों के संघर्ष के बाद, जब कोई समाधान नहीं मिला, तो उन्होंने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> उस परियोजना को छोड़ दिया।

語族

名詞

निराशा (nirāshā) hopelessness, despair

形容詞

निराशाजनक (nirāshājanak) disappointing, hopeless (causing despair)

関連

आशा (āshā) hope
आशापूर्वक (āshāpūrvak) hopefully
आशाजनक (āshājanak) hopeful
निराश (nirāsh) disappointed, disheartened
निराशावादी (nirāshāvādī) pessimist

使い方

frequency

Medium

よくある間違い
  • Using 'निराशापूर्वक' for general sadness. Using it only when there's a complete lack of hope.

    Learners often confuse 'निराशापूर्वक' (hopelessly) with 'उदासी से' (sadly). 'निराशापूर्वक' implies a deeper, more profound sense of despair and resignation, where positive outcomes are not expected at all. For simple sadness, use 'उदासी से' or 'दुःख से'.

  • Confusing the adverb 'निराशापूर्वक' with the adjective 'निराशाजनक'. Using 'निराशापूर्वक' to describe an action and 'निराशाजनक' to describe a noun.

    'निराशापूर्वक' is an adverb (describes how an action is done). 'निराशाजनक' is an adjective (describes a noun). You cannot say 'उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> फिल्म देखी' if you mean the film was disappointing. You would say 'उसने फिल्म <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> देखी' (He watched the film hopelessly) or 'फिल्म <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशाजनक</mark> थी' (The film was disappointing).

  • Incorrect placement of the adverb. Placing the adverb near the verb it modifies.

    While Hindi word order is flexible, placing 'निराशापूर्वक' too far from the verb can create ambiguity or sound unnatural. Generally, it's placed before the verb or at the beginning of the sentence for emphasis. E.g., 'वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> चला' is clearer than 'वह चला <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark>'.

  • Overusing the word. Using it strategically for maximum impact.

    Like any strong adverb, overuse can dilute its meaning. If every action is described as 'निराशापूर्वक', it loses its power. Reserve it for situations where the sense of hopelessness is truly profound.

  • Using it for minor setbacks. Using it for situations of significant despair or resignation.

    Saying you are 'निराशापूर्वक' looking for your keys might be an overstatement unless you truly believe you will never find them. It's better suited for more serious circumstances where all hope seems lost.

ヒント

Adverb Placement

While flexible, placing 'निराशापूर्वक' close to the verb it modifies usually creates the clearest meaning. Experiment with placing it at the beginning for emphasis, but use this sparingly to avoid monotony.

Visual Association

Imagine a character looking at a completely empty cupboard with a defeated expression. That action of looking is 'निराशापूर्वक'. The visual of emptiness and defeat helps anchor the meaning.

Stress and Rhythm

Focus on stressing the third syllable: ni-ra-SHA-pūrvak. Practicing saying it aloud with this stress will make it sound more natural and help native speakers understand you better.

Distinguish from Adjectives

Remember that 'निराशापूर्वक' is an adverb. If you need to describe a noun (like a situation or a result), use the adjective 'निराशाजनक' (disappointing). Avoid saying 'यह एक निराशापूर्वक अनुभव था'; instead, say 'यह एक निराशाजनक अनुभव था।'

Read and Listen

Expose yourself to Hindi literature, news, and films. Pay attention to how 'निराशापूर्वक' is used in context. This will provide a natural understanding of its nuances and appropriate usage.

Sentence Building

Create your own sentences using 'निराशापूर्वक' with different verbs. Try describing actions like thinking, looking, walking, or speaking in a hopeless manner.

Build Around It

Learn related words like 'निराशा' (hopelessness), 'आशा' (hope), and 'आशापूर्वक' (hopefully). Understanding these will reinforce the meaning of 'निराशापूर्वक'.

Cultural Nuance

Consider the cultural contexts where deep despair is often depicted. Understanding these narratives can help you appreciate the weight and significance of using 'निराशापूर्वक'.

Avoid Overuse

Like any strong adverb, overuse can diminish its impact. Use 'निराशापूर्वक' strategically for maximum effect, especially when conveying profound emotional states.

暗記しよう

記憶術

Imagine someone named 'Raja' who has lost all his possessions. He sits on the ground, looking at the sky 'निराशापूर्वक' (nirāshāpūrvak). The 'ni-ra-sha' sounds like 'Raja' and 'sha' sounds like 'sad'. So, 'Raja' is sad and acts 'nirāshāpūrvak'.

視覚的連想

Picture a wilting flower, completely devoid of water and sunlight, drooping its head. This visual represents the complete lack of hope and life associated with 'निराशापूर्वक'.

Word Web

Hopelessness Despair Futility Resignation Lack of expectation Giving up Defeat Sadness (intense)

チャレンジ

Try to describe a character in a story who has faced many failures. Use 'निराशापूर्वक' to describe their actions or thoughts at a particularly low point.

語源

The word 'निराशापूर्वक' is derived from Sanskrit roots. It is a compound word formed from 'निराशा' (nirāshā) and 'पूर्वक' (pūrvak). 'निराशा' itself is composed of 'निस्' (nis - without) and 'आशा' (āshā - hope). 'पूर्वक' means 'filled with' or 'characterized by'.

元の意味: Filled with the absence of hope.

Indo-Aryan (Sanskrit)

文化的な背景

While 'निराशापूर्वक' describes a state of hopelessness, it's important to use it contextually. Describing someone's actions as 'निराशापूर्वक' should not be used to demean or dismiss their struggles, but rather to accurately portray the depth of their emotional state and the perceived futility of their situation.

In English, 'hopelessly' is the most direct translation. Other related phrases include 'in despair', 'with resignation', 'without hope', or 'in a futile manner'. The intensity of 'निराशापूर्वक' often surpasses simple sadness or disappointment.

The character of Karna in the Mahabharata, who despite his valiant efforts, often faced circumstances that could be described as leading him to act 'निराशापूर्वक'. Poetry by writers like Munir Niazi, whose works often explore themes of despair and the human condition, frequently using words that evoke a sense of hopelessness. Historical narratives of famines or wars where populations endured immense suffering, often described as acting 'निराशापूर्वक' to survive.

実生活で練習する

実際の使用場面

Describing characters in literature or film who are facing immense challenges or have suffered significant losses.

  • उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> अपनी किस्मत को कोसा।
  • वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> आगे बढ़ रहा था।
  • सब कुछ खो जाने के बाद, वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> बैठ गया।

News reports about economic hardship, natural disasters, or social unrest.

  • लोग <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> भविष्य की ओर देख रहे थे।
  • किसानों ने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> सूखी धरती को देखा।
  • सरकार <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> स्थिति को संभालने की कोशिश कर रही थी।

Personal anecdotes about overcoming difficult periods or reflecting on past failures.

  • उस समय, हम <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> हर समाधान की तलाश कर रहे थे।
  • मैंने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> परीक्षा दी, मुझे पता था कि मैं पास नहीं होऊंगा।
  • वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> उस काम को कर रहा था।

Describing the emotional state of individuals in historical or dramatic settings.

  • अंधेरे में, उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> रास्ता तलाशा।
  • युद्ध की भयावहता ने उसे <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> जीने पर मजबूर कर दिया।
  • जब सब उम्मीदें खत्म हो गईं, तो उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> हार मान ली।

Expressing a sense of resignation or finality in a situation.

  • उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> अपनी आँखें बंद कर लीं।
  • वे <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> परिणाम का इंतजार कर रहे थे।
  • उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशापूर्वक</mark> उस परियोजना को छोड़ दिया।

会話のきっかけ

"Have you ever felt so hopeless about a situation that you just acted 'निराशापूर्वक'?"

"Can you describe a time when someone you know acted 'निराशापूर्वक' due to circumstances?"

"What kind of events or situations might lead someone to act 'निराशापूर्वक'?"

"How is acting 'निराशापूर्वक' different from just being sad or disappointed?"

"In a story, how would you show a character acting 'निराशापूर्वक' without explicitly stating it?"

日記のテーマ

Reflect on a time you felt utterly hopeless. Describe your actions or thoughts during that period using the word 'निराशापूर्वक' to capture the essence of your feelings.

Imagine a character who is about to give up on a long-cherished dream. Write a short scene where they act 'निराशापूर्वक', detailing their actions and internal monologue.

Consider a societal issue that makes you feel a sense of despair. How do individuals or communities respond to this issue, and can any of these responses be described as 'निराशापूर्वक'?

Write a dialogue between two characters where one is trying to encourage the other, who is acting 'निराशापूर्वक'. Show the contrast in their outlooks.

Describe a place that evokes a feeling of hopelessness. What elements contribute to this atmosphere, and how might someone behave there 'निराशापूर्वक'?

よくある質問

10 問

The word 'निराशापूर्वक' is formed from 'निराशा' (nirāshā), meaning 'hopelessness' or 'despair', and 'पूर्वक' (pūrvak), meaning 'filled with' or 'characterized by'. So, its literal meaning is 'filled with hopelessness' or 'characterized by despair', which translates to 'hopelessly' as an adverb.

Primarily, 'निराशापूर्वक' is an adverb and describes *how* an action is performed. For describing a situation or a thing, you would typically use the adjective 'निराशाजनक' (nirāshājanak), which means 'disappointing' or 'causing despair'. For example, 'यह एक निराशाजनक स्थिति थी।' (This was a disappointing situation.)

Yes, 'निराशापूर्वक' inherently carries a negative connotation, signifying a lack of hope and a sense of futility. It's used to describe actions performed in a state of despair or resignation.

'दुःख से' (dukh se) means 'sadly' and describes an action done with sadness. 'निराशापूर्वक' (nirāshāpūrvak) means 'hopelessly' and implies a much deeper state where there is no expectation of a positive outcome, a complete lack of hope, which is more intense than just sadness.

Certainly. For example: 'सभी प्रयास विफल होने के बाद, उसने निराशापूर्वक काम करना जारी रखा।' (Sabhi prayās viphal hone ke bād, usne nirāshāpūrvak kām karnā jāri rakhā. - After all efforts failed, he continued to work hopelessly.) This implies that the work was done without any belief in its success.

The direct adverbial opposite is 'आशापूर्वक' (āshāpūrvak), meaning 'hopefully'. Other contrasting adverbs could be 'उत्साह से' (utsāh se - enthusiastically) or 'दृढ़ता से' (dṛḍhtā se - resolutely), which describe actions done with positive intent and belief in success.

'निराशापूर्वक' is a relatively common adverb, especially in written Hindi (literature, news) and in more descriptive or emotional contexts. While it might not be used in every casual conversation, it's a well-understood word that adds significant depth when describing actions driven by despair.

There isn't a direct verb form like 'to hopelessly do something'. However, the noun 'निराशा' (nirāshā) can be used in verb phrases like 'निराश होना' (nirāsh honā - to become disappointed/hopeless) or 'निराशा में डूबना' (nirāshā meṅ ḍūbnā - to sink into despair). The adverb 'निराशापूर्वक' describes the manner of an existing verb.

Try associating it with the sound of a deep sigh or the image of something wilting away completely. The 'ni-ra-sha' part can sound like a drawn-out, sad sound. Think of it as an action performed when there's absolutely no 'hope' left.

It's generally not used humorously because its meaning is rooted in genuine despair. However, in certain literary or dramatic contexts, irony might be employed where an action is described as 'निराशापूर्वक' for exaggerated effect, but this is rare and context-dependent.

自分をテスト 10 問

/ 10 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!