At the A1 level, 'सही करना' (sahi karnā) is introduced as a simple way to say 'to fix' or 'to make right.' Students learn it in the context of basic classroom mistakes or simple physical adjustments. For example, if a student writes '2+2=5,' the teacher says 'इसे सही करो' (Correct this). The focus is on the literal meaning of 'right' vs 'wrong.' Learners are taught to use it with simple nouns like 'answer' (jawab), 'name' (naam), or 'work' (kaam). The grammar is kept simple, usually in the present or imperative tense.
At the A2 level, learners begin to use 'सही करना' in a wider variety of daily situations. This includes adjusting things around the house, like setting the time on a clock or fixing a simple error in a message. They start to understand the past tense 'सही किया' and the future 'सही करूँगा.' The concept of 'sahi kar dena' (adding 'dena' for a completed action for someone else) is introduced. Students also learn to distinguish it slightly from 'theek karna,' though they may still use them interchangeably.
At the B1 level, 'सही करना' is used for more abstract corrections, such as correcting a misunderstanding or a social faux pas. Learners start to use the causative form 'सही करवाना' (to have something corrected), such as getting a document fixed by an authority. They use it in professional contexts like 'ईमेल सही करना' (correcting an email). The agreement of the verb with the object in the past tense (using 'ne') becomes a focus of grammatical accuracy. They also learn to use it with modal verbs like 'chahiye' (should).
At the B2 level, students use 'सही करना' to discuss more complex topics like correcting technical errors, refining arguments in an essay, or rectifying systemic issues in a small organization. They understand the nuance between 'sahi karna' (accuracy) and 'sudharna' (improvement). They can use the verb in various compound forms and understand the subtle differences in tone. The use of the passive voice 'सही किया जाना' (to be corrected) in formal reports or instructions is mastered at this stage.
At the C1 level, 'सही करना' is used with precision in intellectual and philosophical contexts. The learner understands its use in 'rectifying' historical narratives, 'correcting' deep-seated societal misconceptions, or 'adjusting' complex scientific data. They can seamlessly switch between 'sahi karna' and its more formal synonyms like 'sanshodhan' or 'parimarjan' depending on the register. They also recognize the use of the phrase in literature and high-level journalism to imply moral or logical restoration.
At the C2 level, the learner has a near-native grasp of 'सही करना.' They use it to express subtle shifts in meaning, such as the difference between 'correcting' a fact and 'setting right' a life's philosophy. They are aware of the cultural and historical weight the term can carry in Hindi literature. They can use it idiomatically and understand its role in complex grammatical structures like double causatives or highly formal passive constructions. The word is no longer just a verb but a tool for nuanced expression of truth and alignment.

सही करना 30秒で

  • A versatile Hindi verb meaning 'to correct' or 'to rectify'.
  • Used for fixing mistakes in writing, speech, facts, or physical alignment.
  • Distinct from 'theek karna' (repair) and 'sudharna' (improve).
  • Essential for professional, academic, and daily Hindi communication.

The Hindi verb सही करना (sahi karnā) is a multifaceted expression that translates most directly as 'to correct,' 'to set right,' or 'to rectify.' At its core, it is a compound verb formed by the adjective 'सही' (sahi), meaning right, true, or correct, and the auxiliary verb 'करना' (karnā), meaning to do or to perform. While beginners might use it simply for fixing a mistake on a homework assignment, at a C1 level, its usage spans across intellectual, moral, mechanical, and social domains. It implies an active intervention to move something from a state of error, misalignment, or falsity into a state of accuracy, harmony, or truth.

Intellectual Correction
This refers to the act of identifying a factual error and providing the truth. For example, if someone misquotes a historical date, you would 'sahi karna' their statement. It is about logical precision and factual integrity.
Mechanical or Physical Adjustment
In a physical context, 'sahi karna' can mean adjusting a machine, a piece of clothing, or a posture. If a picture frame is tilted on the wall, you 'sahi' it by making it straight. If a watch is running slow, you 'sahi' the time.
Moral and Social Rectification
This is the most nuanced application. It involves 'setting things right' after a misunderstanding or an injustice. It suggests a restorative action—returning a situation to its proper, ethical, or intended state.

शिक्षक ने मेरी व्याकरण की गलतियों को सही किया। (The teacher corrected my grammatical mistakes.)

In professional environments, 'sahi karna' is used when reviewing documents, debugging code, or refining strategy. It carries a sense of professional responsibility. Unlike 'theek karna,' which often implies repairing something broken, 'sahi karna' focuses more on the accuracy of the output. If a car is broken, you 'theek' it; if the GPS coordinates are slightly off, you 'sahi' them. This distinction is crucial for C1 learners who wish to sound native and precise in their speech.

हमें इस गलतफहमी को जल्द से जल्द सही करना होगा। (We must correct this misunderstanding as soon as possible.)

Culturally, the phrase also touches upon the concept of 'Maryada' or social propriety. Correcting someone older or in a higher position requires a subtle use of 'sahi karna,' often wrapped in polite auxiliary verbs like 'dena' (to give) or 'lena' (to take), as in 'sahi kar dena.' This softens the blow of the correction, making it a helpful gesture rather than a criticism. Furthermore, in the context of self-improvement, one might 'sahi karna' their own habits or path in life, indicating a conscious choice to align with better values.

अपनी आदतों को सही करना ही सफलता की पहली सीढ़ी है। (Correcting your habits is the first step to success.)

Usage in Media
In news reporting, you will often hear 'tathyas ko sahi karna' (to correct the facts) when a news agency issues a retraction. In movies, a character might say 'main sab sahi kar doonga' (I will make everything right), which usually implies fixing a broken relationship or a messy situation.

Finally, 'sahi karna' is often used in the context of 'proofreading' (shodhan). When an author reviews a manuscript, they are 'sahi'ing the text. It involves a meticulous eye for detail. In mathematics, after solving a problem, 'sahi karna' refers to the verification process. This versatility makes it one of the most useful compound verbs in the Hindi language for anyone moving beyond basic conversational skills into professional or academic fluency.

Using सही करना correctly in a sentence requires an understanding of its transitive nature and how it interacts with different tenses and moods. As a transitive verb, it usually takes an object, which is the thing being corrected. This object is often followed by the postposition 'को' (ko) if it is a specific person or a definite noun, though often the 'ko' is omitted for abstract concepts or inanimate objects depending on the emphasis.

Direct Object Construction
The basic structure is [Subject] + [Object] + [Sahi Karna]. For example, 'उसने अपनी गलती सही की' (He corrected his mistake). Note that in the past tense (Perfective), the verb agrees with the object because 'ne' is used with the subject.

क्या आप इस दस्तावेज़ को सही कर सकते हैं? (Can you correct this document?)

When using 'sahi karna' in the imperative mood (giving orders or requests), the level of politeness changes the ending. For a friend, you might say 'इसे सही करो' (Correct this). For a formal setting, 'इसे सही कीजिए' (Please correct this). To sound even more helpful or to indicate the completion of an action for someone else, Hindi speakers often add the auxiliary verb 'dena' (to give), resulting in 'सही कर देना' (sahi kar denā).

मैंने सारा हिसाब सही कर दिया है। (I have corrected all the accounts.)

In the future tense, 'sahi karna' is used to express intention or promises. 'मैं सब सही कर दूँगा' (I will set everything right) is a common trope in Bollywood cinema, signifying a hero's commitment to fixing a chaotic situation. In a C1 context, this could also apply to systemic changes, such as 'सरकार को अपनी नीतियों को सही करना होगा' (The government will have to correct its policies).

Passive and Causative Forms
The passive form 'सही किया जाना' (to be corrected) is used in formal writing. 'गलतियों को सही किया जाना चाहिए' (Mistakes should be corrected). The causative form 'सही करवाना' (to have something corrected) is used when you ask someone else to do the correction. 'मैंने अपना लेख संपादक से सही करवाया' (I got my article corrected by the editor).

वह अपनी घड़ी सही करवा रहा है। (He is getting his watch corrected/fixed.)

Furthermore, 'sahi karna' can be used with modal verbs like 'chahiye' (should), 'sakta' (can), and 'padega' (will have to). These combinations allow for a wide range of expression regarding necessity and possibility. For instance, 'आपको अपना व्यवहार सही करना चाहिए' (You should correct your behavior). This moves the usage from simple factual correction to social and behavioral guidance.

Understanding the environment in which सही करना is used helps in mastering its natural application. This word is ubiquitous, appearing in classrooms, corporate boardrooms, repair shops, and domestic settings. Each context provides a different flavor to the word, though the underlying meaning of 'rectification' remains constant.

The Academic Setting
In schools and universities, 'sahi karna' is what teachers do to student work. However, it's also what students do during exams when they realize they've made a mistake. You'll hear: 'सर, क्या मैं अपना उत्तर सही कर सकता हूँ?' (Sir, can I correct my answer?). It denotes the pursuit of academic accuracy.

परीक्षा में बैठने से पहले अपनी अवधारणाओं को सही करना ज़रूरी है। (It is important to correct your concepts before sitting for the exam.)

In the corporate and professional world, 'sahi karna' often refers to data entry, financial accounting, or project management. If a report has the wrong figures, the manager might say, 'इन आंकड़ों को सही करो' (Correct these figures). It carries a weight of precision and professionalism. In IT, debugging a program is often colloquially referred to as 'code sahi karna,' though more technical terms exist.

हमें अपनी मार्केटिंग रणनीति को सही करना होगा। (We will have to rectify our marketing strategy.)

In daily life and domestic settings, you hear it when someone is fixing the time on a clock, adjusting the seasoning in a dish ('नमक सही करना' - to adjust/correct the salt), or straightening a rug. It’s about restoring order to the immediate environment. Parents use it with children to correct their posture or their way of speaking: 'सीधे बैठो, अपनी मुद्रा सही करो' (Sit straight, correct your posture).

Legal and Official Contexts
In legal documents or government forms, 'sahi karna' refers to the formal amendment of records. If your name is misspelled on a birth certificate, you go through a process to 'naam sahi karwana.' This is a formal, bureaucratic application of the verb.

अदालत ने पुलिस को अपनी रिपोर्ट सही करने का आदेश दिया। (The court ordered the police to correct their report.)

In the creative world, such as film editing or music production, 'sahi karna' is the process of fine-tuning. A director might ask an editor to 'sahi karna' the pacing of a scene. It implies that the raw material is there, but it needs to be aligned with the artistic vision. This usage highlights the 'adjustment' aspect of the verb over the 'fixing' aspect.

While सही करना seems straightforward, English speakers often make subtle errors in its application, particularly by confusing it with other similar verbs like 'ठीक करना' (theek karnā), 'सुधारना' (sudhārnā), or 'संशोधन करना' (sanshodhan karnā). Understanding these nuances is the hallmark of a C1 learner.

Confusion with 'ठीक करना' (Theek Karna)
'Theek karna' is most often used for physical repairs (fixing a broken toy, a car, or a phone). 'Sahi karna' is used for accuracy (correcting a number, a fact, or a misspelling). If you say you are 'sahi'ing a broken chair, it sounds odd; you should 'theek' it. Conversely, 'theek'ing a mathematical error is common but 'sahi'ing it sounds more precise.

गलत: मैंने अपनी टूटी हुई साइकिल सही की। (Wrong: I corrected my broken cycle.)
सही: मैंने अपनी टूटी हुई साइकिल ठीक की। (Right: I fixed my broken cycle.)

Another common mistake is the confusion with 'सुधारना' (sudhārnā). 'Sudharna' means 'to improve' or 'to reform.' It is used for habits, character, or general conditions. 'Sahi karna' is specific and immediate. You 'sahi' a specific error in a sentence, but you 'sudhar' your overall writing style. If you tell someone 'अपनी हिंदी सही करो,' you are telling them to fix a specific mistake they just made. If you say 'अपनी हिंदी सुधारो,' you are telling them they need to improve their overall language skills.

Learners also struggle with the agreement of the verb in the past tense. Since 'sahi karna' is transitive, in the perfective aspect, the verb must agree with the object in gender and number. Many learners default to the masculine singular 'किया' (kiya) regardless of the object. For example, 'I corrected the mistakes' should be 'मैंने गलतियां सही कीं' (feminine plural), not 'किया'.

गलत: उसने अपनी वर्तनी सही किया। (Wrong: He corrected his spelling.)
सही: उसने अपनी वर्तनी सही की। (Right: He corrected his spelling - 'vartani' is feminine.)

Overusing 'Sahi Karna' for 'Amend'
In very formal or legal contexts, 'sahi karna' might sound too colloquial. Words like 'संशोधन करना' (sanshodhan karna) for amending a constitution or 'परिमार्जन करना' (parimarjan karna) for refining a text are preferred. Using 'sahi karna' in a high-level academic paper might seem slightly informal.

To achieve C1 or C2 fluency, you must be able to choose the most precise word from a cluster of synonyms. While सही करना is the most versatile, several alternatives offer more specific meanings depending on the context of 'correcting' or 'fixing.'

1. ठीक करना (Theek Karnā)
As discussed, this is the primary alternative for physical repairs or general 'fixing.' If a situation is 'theek,' it is functioning. If it is 'sahi,' it is accurate. 'मैंने अपना कंप्यूटर ठीक किया' (I fixed my computer).
2. सुधारना (Sudhārnā)
Focuses on improvement, reform, or making something better than it was. It is often used for character and long-term processes. 'हमें अपनी शिक्षा प्रणाली को सुधारना होगा' (We must improve our education system).
3. संशोधन करना (Sanshodhan Karnā)
This is the formal/technical term for 'amendment' or 'revision.' It is used for laws, official documents, and academic manuscripts. 'संसद ने कानून में संशोधन किया' (Parliament amended the law).

तुलना: 'गलती सही करना' (to correct a mistake) vs 'चरित्र सुधारना' (to improve character).

Other sophisticated alternatives include 'दुरुस्त करना' (durust karnā), which has an Urdu flavor and implies making something robust, correct, or sound. It is often used for facts or physical conditions. 'परिमार्जन करना' (parimarjan karnā) is a high-Hindi (Tatsama) word meaning to refine, polish, or cleanse a text or idea. It is used in literary criticism. 'निवारण करना' (nivarān karnā) means to remedy or remove a problem or error, often used in the context of 'shanka nivaran' (removing doubts).

अपनी जानकारी को दुरुस्त कर लें। (Please update/correct your information.)

In some contexts, 'बदलना' (badalnā - to change) or 'हटाना' (hatānā - to remove) might be more appropriate if the correction involves replacing or deleting something entirely. However, 'sahi karna' remains the most common way to express the intention of reaching the correct state. For instance, in sports, a coach might tell a player to 'तकनीक सही करो' (correct the technique), which is more specific than just saying 'improve.'

Summary of Alternatives
- **Physical:** ठीक करना (Theek karna)
- **Long-term/Moral:** सुधारना (Sudharna)
- **Formal/Legal:** संशोधन करना (Sanshodhan karna)
- **Literary/Refinement:** परिमार्जन करना (Parimarjan karna)
- **Facts/Urdu-style:** दुरुस्त करना (Durust karna)

豆知識

In Islamic scholarship, a 'Sahih' Hadith is one that is considered most authentic. This same root gives Hindi the word for 'correct.'

発音ガイド

UK /sə.ɦiː kəɾ.nɑː/
US /sə.hi kər.nɑ/
Primary stress is on the second syllable of 'sahi' (hi) and the first syllable of 'karna' (kar).
韻が合う語
वही करना (wahi karna) दही करना (dahi karna) नहीं करना (nahi karna) कही करना (kahi karna) रही करना (rahi karna) सहा करना (saha karna) कहा करना (kaha karna) बहा करना (baha karna)
よくある間違い
  • Pronouncing 'sahi' as 'say-hee' instead of 'suh-hee'.
  • Over-emphasizing the 'h' so it sounds like 'sahi-ha'.
  • Failing to lengthen the final 'aa' in 'karna'.

レベル別の例文

1

अपना नाम सही करो।

Correct your name.

Imperative: 'karo' is for friends/peers.

2

यह उत्तर सही करो।

Correct this answer.

Direct object 'jawab' is masculine.

3

क्या यह सही है? इसे सही करो।

Is this right? Correct it.

Simple present question followed by imperative.

4

मैं अपना काम सही करता हूँ।

I correct my work.

Present habitual tense.

5

वह फोटो सही कर रहा है।

He is correcting (straightening) the photo.

Present continuous tense.

6

कृपया इसे सही कीजिए।

Please correct this.

Formal imperative 'kijiye'.

7

तुमने इसे सही किया।

You corrected it.

Past tense with 'ne' (implied).

8

सही करो और लिखो।

Correct and write.

Two imperatives joined by 'aur'.

1

मैंने घड़ी का समय सही किया।

I corrected the time on the clock.

Past tense 'kiya' agrees with 'samay' (masculine).

2

क्या आप मेरा पता सही कर सकते हैं?

Can you correct my address?

Use of 'sakna' (can).

3

उसने अपनी गलती सही कर दी।

She corrected her mistake.

Compound verb 'kar di' implies completion.

4

चलो, इसे अभी सही करते हैं।

Come on, let's correct this now.

First person plural present.

5

मैंने अपनी कमीज़ सही की।

I straightened my shirt.

Physical adjustment sense.

6

शिक्षक ने मेरी हिंदी सही की।

The teacher corrected my Hindi.

Abstract object 'Hindi' (feminine).

7

पापा ने रेडियो सही किया।

Dad fixed/corrected the radio (tuning).

Context of tuning/adjusting.

8

हमें यह सूची सही करनी होगी।

We will have to correct this list.

Use of 'hoga' for obligation.

1

मैंने फॉर्म में अपनी जन्मतिथि सही करवाई।

I got my date of birth corrected in the form.

Causative verb 'karwayi'.

2

आपको अपनी बोलने की शैली सही करनी चाहिए।

You should correct your speaking style.

Use of 'chahiye' for advice.

3

लेखक ने अपनी पांडुलिपि सही की।

The author corrected his manuscript.

Agreeing with 'pandulipi' (feminine).

4

क्या हम इस गलतफहमी को सही कर सकते हैं?

Can we correct this misunderstanding?

Abstract usage of 'sahi karna'.

5

उसने डेटाबेस में रिकॉर्ड सही किए।

He corrected the records in the database.

Plural agreement 'kiye' with 'records'.

6

हमें अपनी दिशा सही करनी होगी।

We will have to correct our direction (navigation).

Metaphorical or physical direction.

7

उसने अपनी मुद्रा (posture) सही की।

He corrected his posture.

Physical adjustment.

8

मैंने अपनी पिछली गलतियों को सही करने का फैसला किया है।

I have decided to correct my past mistakes.

Infinitive 'karne' with 'ka faisla'.

1

संपादक ने लेख के तथ्यों को सही किया।

The editor corrected the facts of the article.

Professional context.

2

वैज्ञानिकों ने अपने गणना मॉडल को सही किया।

Scientists corrected their calculation model.

Technical/Scientific context.

3

हमें इस सामाजिक बुराई को सही करना होगा।

We must rectify this social evil.

Moral/Social rectification.

4

अदालत ने आदेश दिया कि रिकॉर्ड को तुरंत सही किया जाए।

The court ordered that the record be corrected immediately.

Passive subjunctive 'kiya jaye'.

5

उसने अपनी तर्कशक्ति को सही करने के लिए बहुत अध्ययन किया।

He studied a lot to correct (refine) his reasoning.

Intellectual refinement.

6

कंपनी ने अपनी वित्तीय विसंगतियों को सही किया है।

The company has corrected its financial discrepancies.

Corporate context.

7

क्या आप इस अनुवाद को थोड़ा सही कर देंगे?

Will you please correct this translation a bit?

Polite request with 'dena'.

8

इतिहासकारों ने पुरानी धारणाओं को सही करने का प्रयास किया।

Historians tried to correct old perceptions.

Academic rectification.

1

दार्शनिक ने तर्क के मूल आधार को सही करने का सुझाव दिया।

The philosopher suggested correcting the fundamental basis of the argument.

High-level intellectual usage.

2

सरकार को अपनी आर्थिक नीतियों के परिणामों को सही करना होगा।

The government will have to rectify the consequences of its economic policies.

Systemic rectification.

3

उसने अपनी जीवन-दृष्टि को सही करने के लिए एकांत का सहारा लिया।

He sought solitude to correct (realign) his vision of life.

Existential/Philosophical context.

4

साहित्यिक आलोचना में पाठ का परिमार्जन और सही करना आवश्यक है।

In literary criticism, refining and correcting the text is necessary.

Academic register.

5

इस एल्गोरिथ्म को सही करने में हफ़्तों का समय लगा।

It took weeks to correct (debug/optimize) this algorithm.

Complex technical process.

6

हमें अपनी सांस्कृतिक पहचान के बारे में भ्रांतियों को सही करना चाहिए।

We should correct misconceptions about our cultural identity.

Societal discourse.

7

उसने बड़ी कुशलता से बहस के मोड़ को सही किया।

He skillfully corrected (steered) the turn of the debate.

Metaphorical adjustment.

8

कानूनी प्रक्रिया के माध्यम से अन्याय को सही करना हमारा कर्तव्य है।

It is our duty to rectify injustice through the legal process.

Ethical/Legal obligation.

1

ब्रह्मांडीय सिद्धांतों में विसंगतियों को सही करना आधुनिक भौतिकी की चुनौती है।

Correcting discrepancies in cosmic theories is the challenge of modern physics.

Scientific/Theoretical peak.

2

आत्म-साक्षात्कार के मार्ग पर अपनी वृत्तियों को सही करना अनिवार्य है।

On the path of self-realization, it is imperative to correct (align) one's tendencies.

Spiritual/Metaphysical context.

3

लेखक ने अपनी कृति में ऐतिहासिक विरूपणों को बड़ी सूक्ष्मता से सही किया।

The author subtly corrected historical distortions in his work.

Nuanced literary usage.

4

राजनीतिक विमर्श में नैतिकता के मापदंडों को सही करना समय की मांग है।

Correcting the standards of morality in political discourse is the need of the hour.

High-level political rhetoric.

5

उन्होंने अपनी कूटनीतिक रणनीति को सही करते हुए नए समझौतों पर हस्ताक्षर किए।

Correcting (re-aligning) their diplomatic strategy, they signed new agreements.

Geopolitical context.

6

भाषा के विकास में व्याकरणिक नियमों को सही करना एक निरंतर प्रक्रिया है।

Correcting grammatical rules in the evolution of language is a continuous process.

Linguistic theory.

7

उसने अपने पूर्वजों की गलतियों को सही करने के लिए अपना जीवन समर्पित कर दिया।

He dedicated his life to rectifying the mistakes of his ancestors.

Existential/Legacy context.

8

जटिल प्रणालियों में त्रुटियों को सही करना केवल अनुभव से ही संभव है।

Correcting errors in complex systems is possible only through experience.

Systemic theory.

類義語

ठीक करना सुधारना संशोधन करना दुरुस्त करना परिमार्जन करना शुद्ध करना निवारण करना परिवर्तित करना

反対語

गलत करना बिगाड़ना अशुद्ध करना भ्रमित करना

よく使う組み合わせ

गलती सही करना
हिसाब सही करना
समय सही करना
उत्तर सही करना
तथ्य सही करना
निशाना सही करना
आदतें सही करना
रिकॉर्ड सही करना
दिशा सही करना
मुद्रा सही करना

よく使うフレーズ

सब सही करना

— To fix everything or make everything right.

मैं सब सही कर दूँगा।

बात सही करना

— To correct a statement or set the record straight.

अपनी बात सही करो, मैंने ऐसा नहीं कहा।

रास्ता सही करना

— To correct one's path or way of doing things.

उसे अपना रास्ता सही करना होगा।

नमक सही करना

— To adjust the salt in food.

सब्जी में थोड़ा नमक सही कर दो।

माहौल सही करना

— To fix the atmosphere or mood of a place.

संगीत ने माहौल सही कर दिया।

दिमाग सही करना

— Colloquial: To set someone straight or 'fix' their attitude.

मैं उसका दिमाग सही कर दूँगा।

दृष्टिकोण सही करना

— To correct one's perspective.

अपना दृष्टिकोण सही करो।

फोकस सही करना

— To adjust the focus (camera or mental).

कैमरे का फोकस सही करो।

लिंक सही करना

— To fix a broken URL or link.

वेबसाइट का लिंक सही करो।

रिश्ता सही करना

— To mend or fix a relationship.

उसे अपना रिश्ता सही करना चाहिए।

慣用句と表現

"लाइन पर लाना (सही करना)"

— To bring someone in line or correct their behavior.

शिक्षक ने शरारती बच्चे को लाइन पर ला दिया।

Informal
"कांटे सही करना"

— To remove obstacles (literally to fix the thorns).

उसने अपने भविष्य के कांटे सही कर लिए हैं।

Literary
"कसर सही करना"

— To make up for a deficiency.

उसने मेहनत करके पिछली कसर सही कर दी।

Colloquial
"हिसाब चुकता करना (सही करना)"

— To settle scores or rectify a financial debt.

आज मैं सारा हिसाब चुकता करूँगा।

Neutral
"टेढ़ी खीर को सीधा करना (सही करना)"

— To solve a very difficult problem.

इस प्रोजेक्ट को सही करना टेढ़ी खीर है।

Idiomatic
"रास्ते पर लाना"

— To bring someone back to the right path.

उसे सही रास्ते पर लाना मुश्किल है।

Moral
"दूध का दूध पानी का पानी करना"

— To reveal the truth and correct a situation of doubt.

अदालत ने दूध का दूध पानी का पानी कर दिया।

Formal/Idiomatic
"कलेजा ठंडा करना (सही करना)"

— To satisfy a grudge or set a personal feeling right.

बदला लेकर उसने अपना कलेजा ठंडा किया।

Informal
"नाक की सीध में चलना (सही करना)"

— To behave correctly and follow rules.

अपनी चाल सही करो और नाक की सीध में चलो।

Idiomatic
"पेंच सही करना"

— To fix a specific problem in a plan.

योजना के कुछ पेंच सही करने बाकी हैं।

Colloquial

語族

名詞

सत्य (truth)
सुधार (improvement)
संशोधन (amendment)
शुद्धि (purity)

動詞

सहाना (to endure)
सहना (to tolerate)
सुधरना (to be improved)

形容詞

सही (correct)
सच्चा (true)
शुद्ध (pure)
दुरुस्त (correct/sound)

関連

सच्चाई (truthfulness)
सहमति (agreement)
सहयोग (cooperation)
सत्यापन (verification)
सजगता (awareness)

暗記しよう

記憶術

Think of 'Sahi' as 'Sight'. If your 'Sight' is 'Sahi', you can see what is 'Right'. 'Karna' is just 'doing'. So, 'Sahi Karna' is 'Doing the Right'.

視覚的連想

Imagine a teacher with a red pen putting a green tick over a red cross. The act of changing the cross to a tick is 'Sahi Karna'.

Word Web

Correct Fix Right Truth Adjust Amend Rectify Verify

チャレンジ

Try to find three things in your room that are slightly 'wrong' (a tilted book, a wrong time, a typo) and say 'Main ise sahi kar raha hoon' as you fix them.

語源

The word 'सही' (sahi) comes from the Arabic 'صحيح' (sahih), meaning healthy, correct, or authentic. It entered Hindi through Persian influence. 'करना' (karna) is of Sanskrit origin, from the root 'कृ' (kṛ), meaning to do.

元の意味: Authentic or sound action.

Indo-Aryan (with Arabic/Persian loanword).
役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!