सुकून
सुकून 30秒で
- Sukoon is a beautiful Hindi-Urdu word for deep mental peace and tranquility.
- It is a masculine noun, often paired with the verb 'milna' (to get).
- Unlike 'shanti' (silence), 'sukoon' is an internal, emotional state of comfort.
- It is widely used in Bollywood songs, poetry, and daily conversations about well-being.
The word सुकून (Sukoon) is one of the most evocative and cherished words in the Hindi-Urdu lexicon. At its core, it translates to 'peace,' 'tranquility,' 'comfort,' or 'calm.' However, for a native speaker, it carries a weight that the English word 'peace' often fails to capture entirely. It refers to a deep, internal state of satisfaction and the absence of anxiety. It is the feeling of a heavy burden being lifted from one's shoulders, or the profound stillness one finds in nature or in the company of a loved one. While 'shanti' is the more formal Hindi word for peace (often used for external peace or silence), sukoon is intensely personal and emotional. It is the 'peace of mind' that every human soul craves amidst the chaos of daily existence.
- Emotional Depth
- Unlike mere relaxation, sukoon implies a spiritual or psychological resolution. It is the end of a search or the soothing of a long-standing ache.
- Daily Usage
- People use it to describe the feeling of coming home after a long journey, the relief of finishing a difficult project, or the comfort of a warm meal.
In conversation, you will often hear it paired with the verb 'milna' (to get/receive). When someone says, 'Mujhe sukoon mila,' they aren't just saying they are quiet; they are saying their soul has found rest. It is a word frequently used in poetry (Shayari) and Bollywood songs to describe the ultimate goal of love or spiritual devotion. Whether it is the 'sukoon' of a mother's lap or the 'sukoon' of a quiet library, the word adapts to any context where mental agitation ceases. It is also used in a negative sense to describe the lack of peace, where 'bechaini' (restlessness) is the opposite of sukoon.
पहाड़ों की ताज़ी हवा में जो सुकून है, वो शहर में कहाँ? (The peace found in the fresh air of the mountains, where can that be found in the city?)
The word is of Arabic origin (Sukun), which originally referred to a diacritical mark in the Arabic script indicating the absence of a vowel—literally a 'stop' or 'rest.' This linguistic root perfectly mirrors its emotional meaning: a stop to the constant motion of thoughts and worries. In the modern Indian context, it has become a secular word used by speakers of all backgrounds to express a universal human need. You will find it in high-brow literature and in the slang of Mumbai streets alike, proving its versatility and deep resonance within the culture.
तुम्हारी बातों से दिल को बहुत सुकून मिलता है। (Your words give my heart a lot of peace.)
Using सुकून correctly involves understanding its role as a masculine noun. It is most commonly used with the verbs milna (to get), dena (to give), and pana (to find/attain). Because it is an abstract noun, it doesn't usually take a plural form in standard conversation, though in poetic contexts, one might occasionally see variations. When you want to say something is peaceful, you don't call the object 'sukoon'; rather, you say that the object 'gives' or 'contains' sukoon.
- Verb Pairing: Milna (मिलना)
- Used when peace comes to you naturally. Example: 'Baarish dekhkar sukoon milta hai' (Watching rain gives peace).
- Verb Pairing: Dena (देना)
- Used when an action or person provides peace. Example: 'Yeh sangeet sukoon deta hai' (This music gives peace).
Another important aspect is the use of adjectives. Common adjectives paired with sukoon include asli (real), roohani (spiritual), zehni (mental), and gehra (deep). For instance, 'Zehni sukoon' specifically refers to mental peace or cognitive relief from stress. If you are describing a place, you might say, 'Yahan bahut sukoon hai' (There is a lot of peace here), which implies the environment itself is conducive to a calm state of mind.
काम खत्म करने के बाद ही मुझे सुकून मिलेगा। (I will only get peace after finishing the work.)
In more advanced usage, sukoon can be used to describe the atmosphere of a relationship. A 'sukoon-bhari zindagi' (a life full of peace) is a common aspiration. It can also be used in the negative to express extreme distress: 'Ek pal ka bhi sukoon nahi hai' (There isn't peace for even a single moment). This highlights how central the concept is to the Hindi speaker's sense of well-being. It’s not just an emotion; it’s a measurable state of life quality.
क्या तुम्हें इस घर में सुकून महसूस होता है? (Do you feel peace in this house?)
The word सुकून is ubiquitous in Indian pop culture, particularly in Bollywood music and Urdu poetry (Ghazals). If you listen to any romantic ballad from the last five decades, there is a high probability you will encounter this word. It is often used to describe the beloved as the source of peace. For example, the song 'Teri Ore' or 'Tum Se Hi' often revolves around the idea that the protagonist's heart was restless until it found 'sukoon' in the other person. This romanticization makes it a very 'beautiful' word to use in Hindi, carrying connotations of intimacy and safety.
- In Cinema
- Characters often seek 'sukoon' when they are tired of the city's hustle or family drama. It's a key theme in 'slice-of-life' movies.
- In Spirituality
- During religious discourses or meditation sessions, teachers often talk about 'atmic sukoon' (peace of the soul).
Beyond art, you will hear it in clinical settings as well. A doctor might ask a patient with anxiety if they are able to sleep with 'sukoon' (peacefully). It is also used in the context of bereavement. When someone passes away, people pray for the 'rooh ka sukoon' (peace of the soul). In everyday office life, a colleague might sigh after a long meeting and say, 'Ab jaake sukoon mila' (Now I finally have some peace). It is a word that bridges the gap between the mundane and the profound.
ग़ालिब ने कहा था कि दिल को सुकून सिर्फ़ इबादत में मिलता है। (Ghalib said that the heart finds peace only in devotion.)
Social media has also seen a resurgence of this word. On platforms like Instagram, you'll see 'aesthetic' photos of sunsets, coffee, or mountains captioned simply with 'Sukoon ✨'. It has become a lifestyle brand representing mindfulness and slow living. For a learner, using this word correctly instantly makes you sound more like a native speaker who understands the 'feeling' of the language, rather than just the grammar. It shows an appreciation for the subtle emotional textures that Hindi offers.
आजकल की भागदौड़ में सुकून ढूँढना मुश्किल है। (In today's hustle and bustle, finding peace is difficult.)
One of the most frequent mistakes learners make is confusing सुकून (Sukoon) with शांति (Shanti). While both can be translated as 'peace,' they are used in different contexts. 'Shanti' is often used for silence or the absence of noise. If a room is quiet, you say 'Yahan shanti hai.' If you say 'Yahan sukoon hai,' you are saying the place makes you feel emotionally at ease. You wouldn't say a library has 'sukoon' just because it's quiet; it has 'sukoon' if the quietness makes you feel happy and relaxed.
- Confusing with 'Araam'
- 'Araam' means rest or physical comfort. You can have 'araam' on a soft bed without having 'sukoon' in your mind.
- Gender Agreement
- Many learners mistakenly treat sukoon as feminine because it ends in a soft sound. Remember: 'Sukoon milta hai,' not 'milthi'.
Another mistake is using 'sukoon' as an adjective. You cannot say 'Main sukoon hoon' (I am peace). Instead, you must say 'Mujhe sukoon hai' (I have peace) or 'Main sukoon mein hoon' (I am in peace). Similarly, you don't call a person 'sukoon' directly unless you are using it metaphorically in poetry ('Tum mera sukoon ho' - You are my peace). In daily life, to describe a peaceful person, you would use 'shant' (quiet/calm) or 'dhairya-vaan' (patient).
गलत: मुझे बहुत सुकून मिली। (Wrong: I got a lot of peace - feminine). सही: मुझे बहुत सुकून मिला। (Correct: I got a lot of peace - masculine).
Lastly, don't overuse it for trivial things. While you can find sukoon in a cup of tea, using it for every minor convenience might dilute its poetic value. Save it for moments that truly impact your mental state. If you just mean 'I am comfortable,' use 'suvidhajanak' or 'araamdayak.' Reserve 'sukoon' for that soul-deep feeling of tranquility that makes life worth living.
गलत: यह कुर्सी बहुत सुकून है। (Wrong: This chair is very peace). सही: इस कुर्सी पर बैठकर सुकून मिलता है। (Correct: Sitting on this chair gives peace).
Hindi and Urdu offer a rich variety of words that overlap with सुकून. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. The most common synonym is Chain (चैन), which also means peace or relief. However, 'chain' is often used in the context of 'restlessness' (bechaini). If someone is worried and then finds relief, they find 'chain.' Sukoon is generally considered a slightly more elevated or poetic term than chain.
- Shanti (शांति)
- More formal, often refers to external silence or social peace. Use this in official contexts or when talking about world peace.
- Itminaan (इत्मीनान)
- Refers to satisfaction or being 'at ease' with a decision or situation. 'Mujhe itminaan hai' means 'I am satisfied/convinced.'
- Raahat (राहत)
- Means 'relief,' specifically after pain or difficulty. If a headache goes away, you feel 'raahat.'
In a more spiritual or philosophical context, you might encounter Ananda (आनंद), which means bliss. While sukoon is the absence of noise/worry, Ananda is the presence of joy. Another word is Thandak (ठंडक), which literally means coolness. In Hindi, a 'cool' heart is a peaceful heart. You might hear 'Mere dil ko thandak mili,' which is a metaphorical way of saying 'I found sukoon.' Choosing between these depends on whether you want to emphasize the relief (raahat), the satisfaction (itminaan), or the deep tranquility (sukoon).
तुलना: 'शांति' शोर का अभाव है, लेकिन 'सुकून' मन की गहराई का एहसास है। (Comparison: 'Shanti' is the absence of noise, but 'Sukoon' is the feeling of the depth of the mind.)
For learners aiming for a high level of fluency, using Sukoon in place of the more generic Shanti in personal conversations will immediately signal a deeper grasp of Indian emotional culture. It shows you aren't just translating from a dictionary but are speaking from the heart. Experiment with these alternatives to see how they change the flavor of your sentences.
How Formal Is It?
豆知識
The Arabic word 'Sakina' (divine presence/peace) comes from the same root and is mentioned in the Quran as a special peace sent by God.
発音ガイド
- Pronouncing it as 'soo-koon' (making the first syllable too long).
- Confusing the 'n' sound with a nasalized 'ng'. It is a clean 'n'.
- Pronouncing it as 'shukoon' (adding an 'h'). It is a soft 's'.
- Treating it as two separate words 'su' and 'koon'.
- Failing to elongate the 'oo' in the second syllable.
難易度
The script is simple, but the abstract concept takes time to grasp.
Requires understanding of masculine gender markers.
Easy to pronounce once the 'oo' length is mastered.
Very common word, easily recognizable in songs.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Masculine Noun Agreement
Mera sukoon (My peace) - 'Mera' is masculine.
Verb 'Milna' Usage
Mujhe sukoon mila - Subject is Sukoon, 'Mujhe' is the recipient.
Adjective Placement
Gehra sukoon - Adjective comes before the noun.
Postposition 'Se'
Sukoon se jiyo - Live with peace/peacefully.
Negative 'Nahi'
Sukoon nahi hai - Standard negation.
レベル別の例文
घर में बहुत सुकून है।
There is a lot of peace in the house.
Sukoon is the subject here.
मुझे यहाँ सुकून मिलता है।
I get peace here.
Uses 'milna' (to get).
चाय पीकर सुकून मिला।
Got peace after drinking tea.
Past tense 'mila'.
क्या आपको सुकून है?
Are you at peace?
Direct question about state.
यह जगह सुकून देती है।
This place gives peace.
Uses 'dena' (to give).
माँ की गोद में सुकून है।
There is peace in mother's lap.
Metaphorical use.
सोने के बाद सुकून मिलता है।
One gets peace after sleeping.
General truth.
मुझे सुकून चाहिए।
I want peace.
Uses 'chahiye' (want/need).
छुट्टियों में मुझे बहुत सुकून मिला।
I got a lot of peace during the holidays.
Plural 'chuttiyon' used with sukoon.
गाना सुनकर दिल को सुकून मिला।
The heart felt peace after hearing the song.
Specific to 'dil' (heart).
शहर के शोर में सुकून नहीं है।
There is no peace in the city's noise.
Negative construction.
क्या तुम्हें यहाँ सुकून मिल रहा है?
Are you finding peace here?
Present continuous.
ठंडा पानी पीकर सुकून आया।
Peace came after drinking cold water.
Uses 'aana' (to come) instead of 'milna'.
रात की खामोशी में सुकून होता है।
There is peace in the silence of the night.
General observation.
काम के बाद थोड़ा सुकून चाहिए।
Need a little peace after work.
Adjective 'thoda' (a little).
तुम्हारी मुस्कुराहट में सुकून है।
There is peace in your smile.
Poetic A2 level sentence.
मेडिटेशन करने से मानसिक सुकून मिलता है।
Meditation provides mental peace.
Compound adjective 'mansik' (mental).
जब तक सच सामने नहीं आता, मुझे सुकून नहीं मिलेगा।
Until the truth comes out, I won't have peace.
Future negative with condition.
पुरानी यादों में एक अलग ही सुकून है।
There is a unique peace in old memories.
Uses 'alag hi' for emphasis.
किताबें पढ़ना मेरे लिए सुकून का ज़रिया है।
Reading books is a source of peace for me.
Uses 'zariya' (source/medium).
आजकल सुकून ढूँढना बहुत मुश्किल हो गया है।
Finding peace has become very difficult nowadays.
Gerund usage 'dhundna'.
उसकी आवाज़ में एक अजीब सा सुकून है।
There is a strange kind of peace in her voice.
Uses 'ajeeb sa' (strange/unique).
पैसे से सुख मिल सकता है, पर सुकून नहीं।
Money can buy pleasure, but not peace.
Contrast between 'sukh' and 'sukoon'.
इस मंदिर के वातावरण में बहुत सुकून है।
There is a lot of peace in the atmosphere of this temple.
Uses 'vatavaran' (environment).
ज़िंदगी की इस भागदौड़ में सुकून कहीं खो गया है।
In this hustle of life, peace has been lost somewhere.
Metaphorical 'kho gaya' (lost).
असली सुकून दूसरों की मदद करने में मिलता है।
True peace is found in helping others.
Ethical/Philosophical use.
वह अपने गाँव वापस चला गया ताकि सुकून से रह सके।
He went back to his village so he could live peacefully.
Purpose clause with 'taki'.
मानसिक सुकून के बिना सफलता का कोई मोल नहीं।
Success has no value without mental peace.
Abstract comparison.
हर कोई अपनी ज़िंदगी में सुकून की तलाश कर रहा है।
Everyone is searching for peace in their life.
Uses 'talash' (search).
उसने गहरी साँस ली और सुकून महसूस किया।
He took a deep breath and felt peace.
Action-reaction structure.
तुम्हारी बातों ने मेरे परेशान दिल को सुकून दिया।
Your words gave peace to my troubled heart.
Past tense 'diya'.
प्रकृति के साथ समय बिताना सुकून भरा अनुभव है।
Spending time with nature is a peace-filled experience.
Adjective phrase 'sukoon bhara'.
अध्यात्म का मार्ग अंततः आंतरिक सुकून की ओर ले जाता है।
The path of spirituality ultimately leads toward inner peace.
Formal vocabulary like 'adhyatma' and 'antatah'.
लेखक ने अपनी कविताओं में सुकून की परिभाषा बदली है।
The author has changed the definition of peace in his poems.
Literary context.
शहरीकरण ने हमसे हमारा प्राकृतिक सुकून छीन लिया है।
Urbanization has snatched our natural peace from us.
Sociological critique.
मनुष्य की अनंत इच्छाएँ ही उसके सुकून की दुश्मन हैं।
Man's endless desires are the enemies of his peace.
Philosophical statement.
सूफी संगीत रूह को एक रूहानी सुकून बख्शता है।
Sufi music bestows a spiritual peace upon the soul.
Uses 'bakhshna' (to bestow).
उसके चेहरे पर एक अजीब सा ठहराव और सुकून था।
There was a strange stillness and peace on his face.
Uses 'thahrav' (stillness).
जब तक मन में द्वंद्व है, सुकून का मिलना नामुमकिन है।
As long as there is conflict in the mind, getting peace is impossible.
Uses 'dwandwa' (conflict).
साहित्य हमें दुनिया के शोर से दूर एक काल्पनिक सुकून देता है।
Literature gives us an imaginary peace away from the world's noise.
High-level abstract thought.
निर्वाण की प्राप्ति ही परम सुकून की अवस्था मानी गई है।
Attaining Nirvana is considered the state of ultimate peace.
Theological context.
उनकी आवाज़ में वह खनक थी जो रूह के गहरे कोनों तक सुकून पहुँचाती थी।
Her voice had that resonance that brought peace to the deep corners of the soul.
Highly descriptive/poetic.
सुकून कोई गंतव्य नहीं, बल्कि यात्रा का एक सलीका है।
Peace is not a destination, but a manner of traveling.
Aphoristic structure.
पूँजीवादी समाज में सुकून को भी एक उत्पाद की तरह बेचा जा रहा है।
In a capitalist society, peace too is being sold like a product.
Political/Economic critique.
अंतरात्मा का सुकून ही सबसे बड़ी दौलत है।
The peace of the conscience is the greatest wealth.
Ethical maxim.
कलाकार के लिए सृजन की प्रक्रिया ही उसका एकमात्र सुकून है।
For an artist, the process of creation is their only peace.
Subjective philosophical view.
शून्यता में ही असली सुकून की उत्पत्ति होती है।
Real peace originates in nothingness.
Metaphysical concept.
इतिहास गवाह है कि युद्ध कभी सुकून का मार्ग नहीं हो सकते।
History is witness that wars can never be the path to peace.
Global/Historical context.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Where is the peace? (Rhetorical question about modern stress).
आजकल की दुनिया में सुकून कहाँ?
よく混同される語
Shanti is quietness/silence; Sukoon is internal comfort.
Araam is physical rest; Sukoon is mental peace.
Khushi is happiness (can be loud); Sukoon is calm (always quiet).
慣用句と表現
— To feel immense relief or satisfaction, especially after revenge or a long wait.
दुश्मन की हार देखकर उसके कलेजे को सुकून मिला।
Informal— To see something very beautiful or a loved one after a long time.
तुम्हें देख कर मेरी आँखों को सुकून मिला।
Poetic— To live a life of carefree ease and peace.
रिटायरमेंट के बाद वह सुकून की बंसी बजा रहा है।
Informal— Finding peace in one's homeland or after death.
इंसान को अपनी मिट्टी में ही सुकून मिलता है।
Literary— A peaceful place in the middle of chaos.
यह छोटा सा बगीचा इस शहर में सुकून का टापू है।
Metaphorical— To make someone's life miserable or restless.
पड़ोसियों के शोर ने मेरा सुकून हराम कर दिया है।
Common— The protection or comfort provided by someone.
पिता का साया सुकून की छाँव जैसा होता है।
Poetic— A collection of things or memories that give peace.
वह अपनी पुरानी यादों की सुकून की पोटली साथ रखता है।
Literary間違えやすい
Both mean peace.
Chain is relief from restlessness; Sukoon is a deeper, more stable tranquility.
Bechain dil ko chain mila, aur rooh ko sukoon.
Both imply feeling better.
Raahat is specifically relief from a problem; Sukoon is a general state of being.
Dawa se raahat mili, thandi hawa se sukoon.
Both mean 'at ease'.
Itminaan is about satisfaction/trust; Sukoon is about emotional calm.
Mujhe itminaan hai ki tum theek ho, isse mujhe sukoon mila.
Both imply no noise.
Sannata is eerie or dead silence; Sukoon is pleasant silence.
Yahan sukoon hai, sannata nahi.
Both mean well-being.
Sukh is prosperity/pleasure; Sukoon is inner peace.
Uske paas saare sukh hain, par sukoon nahi.
文型パターン
Mujhe [Noun] mein sukoon milta hai.
Mujhe ghar mein sukoon milta hai.
[Verb-ing] se sukoon milta hai.
Sone se sukoon milta hai.
Jab [Sentence], tab sukoon milega.
Jab baarish hogi, tab sukoon milega.
[Noun] ke bina sukoon namumkin hai.
Sach ke bina sukoon namumkin hai.
Sukoon ki talash mein [Sentence].
Sukoon की तलाश में वह हिमालय चला गया।
Sukoon vahi hai jahan [Philosophical idea].
सुकून वही है जहाँ मन शांत हो।
Yeh [Noun] sukoon dene wala hai.
यह संगीत सुकून देने वाला है।
Kya yahan sukoon hai?
क्या यहाँ सुकून है?
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high in daily speech and media.
-
Mujhe sukoon mili.
→
Mujhe sukoon mila.
Sukoon is masculine, so the verb must be 'mila'.
-
Yeh jagah sukoon hai.
→
Yahan sukoon है / Yeh jagah sukoon deti hai.
Sukoon is a noun, not an adjective. You can't say a place 'is' peace.
-
Main sukoon hoon.
→
Mujhe sukoon hai.
You don't 'are' peace; you 'have' it.
-
Shanti and Sukoon are exactly the same.
→
They have different nuances.
Shanti is often external/silence; Sukoon is internal/emotional.
-
Using 'Sukoon' for a loud party.
→
Using 'Maza' or 'Khushi'.
Sukoon is specifically about calmness and tranquility.
ヒント
Gender Check
Always remember: Sukoon is masculine. 'Bahut sukoon mila' is the way to go.
Internal vs External
Use Sukoon for how you feel inside, Shanti for what's happening outside.
Pair with Verbs
Learn it as 'Sukoon milna' (to get peace) for instant usage.
Poetic Touch
Using 'Sukoon' makes your Hindi sound more soulful and expressive.
Song Lyrics
Listen to the song 'Sukoon Mila' to hear the word in context multiple times.
The 'OO' sound
Make sure to stretch the 'oo' sound; a short 'u' sounds like a different word.
Captioning
It's a perfect one-word caption for peaceful photos.
Relief vs Peace
If you just finished a hard exam, say 'Sukoon mila' to show the relief.
Chain vs Sukoon
Use 'Chain' for relief from worry, 'Sukoon' for a deeper sense of calm.
Meditation
In yoga/meditation, 'Sukoon' is the word for the state you want to reach.
暗記しよう
記憶術
Imagine a 'Soon' (soon) you will find 'Koon' (calm). Sukoon is the peace you want 'soon'.
視覚的連想
Imagine a person sitting by a calm blue lake at sunset. That feeling is Sukoon.
Word Web
チャレンジ
Try to find three things today that give you 'sukoon' and describe them in Hindi.
語源
Sukoon comes from the Arabic root 'S-K-N' (سكن), which relates to dwelling, inhabiting, or being still.
元の意味: In Arabic, 'Sukun' refers to a state of rest or a grammatical mark indicating no vowel.
Afro-Asiatic (Arabic) -> Persian -> Urdu -> Hindi.文化的な背景
It is a positive, respectful word. No specific sensitivities.
English speakers might use 'peace of mind,' but sukoon is more poetic and emotional.
実生活で練習する
実際の使用場面
Nature
- Pahadon ka sukoon
- Nadi ka kinara
- Khamoshi
- Hariyali
Home
- Ghar ki shanti
- Apna bistar
- Sukoon ki neend
- Parivaar
Relationships
- Tumhara sath
- Bharosa
- Dil ki baat
- Sath nibhana
Work
- Chutti
- Kaam khatam
- Break lena
- Target pura hona
Spirituality
- Prarthana
- Dhyan
- Mandir/Masjid
- Antaratma
会話のきっかけ
"आपको सबसे ज़्यादा सुकून कहाँ मिलता है?"
"क्या आपको लगता है कि पैसा सुकून खरीद सकता है?"
"सुकून पाने के लिए आप क्या करते हैं?"
"क्या आपके शहर में सुकून है?"
"सुकून और खुशी में क्या अंतर है?"
日記のテーマ
आज के दिन का वह पल लिखें जब आपने सबसे ज़्यादा सुकून महसूस किया।
आपके लिए 'सुकून' की परिभाषा क्या है? विस्तार से लिखें।
एक ऐसी जगह का वर्णन करें जहाँ आपको हमेशा सुकून मिलता है।
क्या शोर-शराबे के बीच सुकून पाना मुमकिन है? अपने विचार लिखें।
सुकून और सफलता के बीच के संबंध पर एक छोटा लेख लिखें।
よくある質問
10 問It is of Arabic origin, came through Persian into Urdu, and is now fully integrated and commonly used in Hindi.
You can, but it implies the room makes you feel good. If you just mean no noise, use 'shanti' or 'khamoshi'.
It is a masculine noun. Always use masculine adjectives and verbs with it.
You say 'Mujhe sukoon hai' or 'Main sukoon mein hoon'.
Yes, it's an adjective meaning 'peaceful'. Example: 'Pur-sukoon jagah' (A peaceful place).
The most common opposite is 'Bechaini' (restlessness).
Yes, it is perfectly acceptable in formal, neutral, and poetic writing.
In standard Hindi, no. It is uncountable. In Urdu poetry, you might see 'sukoonon'.
Because it captures a deep, romantic, and spiritual longing that 'shanti' doesn't.
It's better to use 'araam' for physical comfort, but sukoon can be the result of physical comfort.
自分をテスト 182 問
Write a sentence using 'Sukoon' and 'Ghar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a place that gives you sukoon in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I find peace in music.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about why sukoon is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you feel after a long day? Use 'Sukoon'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Success without peace is nothing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about mental peace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to live a peaceful life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the antonym of sukoon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Your smile gives me peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Sukoon' in a future tense sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no peace in this city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about the moon and sukoon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Finding peace is difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Sukoon' with 'Meditation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need a moment of peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about your favorite hobby using 'Sukoon'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is searching for peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mother's love and sukoon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I finally found peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I get peace here' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the peace?' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I found peace after work' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mental peace is important' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need some peace' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This music is peaceful' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel peace in the mountains' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy life means a peaceful life' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sleep peacefully' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Your words gave me peace' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the word 'Sukoon' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no peace in noise' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I found peace in meditation' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A peaceful day' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am at peace now' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where did you find peace?' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'True peace is inside us' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I breathed a sigh of relief' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nature gives us peace' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait for peace' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Sukoon'. Does it mean 'Noise' or 'Peace'?
Listen: 'Mujhe sukoon mila.' Did the person get peace or lose it?
Listen: 'Ghar mein sukoon hai.' Is the peace in the house or the office?
Listen: 'Sangeet sukoon deta hai.' What gives peace?
Listen: 'Sukoon ki talash.' What is being searched for?
Listen: 'Asli sukoon.' Is it real or fake peace?
Listen: 'Zehni sukoon.' Is it physical or mental?
Listen: 'Bechaini aur sukoon.' Are these synonyms or antonyms?
Listen: 'Sukoon ki neend.' What kind of sleep is it?
Listen: 'Mujhe thoda sukoon chahiye.' How much peace is wanted?
Listen: 'Sukoon se raho.' Is it a command to be noisy or peaceful?
Listen: 'Tum mera sukoon ho.' Who is the sukoon?
Listen: 'Pahadon ka sukoon.' Where is the peace?
Listen: 'Shor mein sukoon nahi.' Where is there no peace?
Listen: 'Sukoon bhara din.' Was the day stressful or peaceful?
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
Sukoon (सुकून) is more than just peace; it is the soul's relief from anxiety. Example: 'Ghar aakar sukoon mila' (I found peace after coming home). Use it to express deep satisfaction and calm.
- Sukoon is a beautiful Hindi-Urdu word for deep mental peace and tranquility.
- It is a masculine noun, often paired with the verb 'milna' (to get).
- Unlike 'shanti' (silence), 'sukoon' is an internal, emotional state of comfort.
- It is widely used in Bollywood songs, poetry, and daily conversations about well-being.
Gender Check
Always remember: Sukoon is masculine. 'Bahut sukoon mila' is the way to go.
Internal vs External
Use Sukoon for how you feel inside, Shanti for what's happening outside.
Pair with Verbs
Learn it as 'Sukoon milna' (to get peace) for instant usage.
Poetic Touch
Using 'Sukoon' makes your Hindi sound more soulful and expressive.
例文
मुझे पहाड़ों में बहुत सुकून मिलता है।
関連コンテンツ
emotionsの関連語
आभार
B1感謝(かんしゃ)。「感謝の意を表します」は「Main aapka abhaar vyakt karta hoon」と言います。
आभारी
A2感謝している、ありがたく思っている。フォーマルな場面で使われる言葉です。
आभारी होना
A2感謝する;受け取ったものに対して感謝の気持ちを持つこと。
आभार सहित
B1感謝の意を込めて。ヒンディー語の公式な手紙やスピーチで
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1直感的に感じる、予感する。例えば、「危険を察知した」。
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1衝撃、トラウマ。 'そのニュースは彼にとって衝撃(aaghat)だった。' / '経済への打撃(aaghat)。'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1深刻なショックを受けたり、トラウマを負ったりすること。