dobrodošli
dobrodošli 30秒で
- Dobrodošli is the Croatian word for 'Welcome', used to greet arriving guests.
- It changes based on gender: dobrodošao (m), dobrodošla (f), dobrodošli (pl/formal).
- It is never used to say 'you're welcome' after a thank you; use 'molim' instead.
- It usually takes the accusative case for the location (e.g., Dobrodošli u Split).
The Croatian word dobrodošli is the quintessential greeting of hospitality. At its core, it is a compound formed from the adverb dobro (well/good) and the past participle došli (came/arrived). When you say this to someone, you are literally telling them that they have 'arrived well' or that their arrival is a 'good thing.' While in English 'welcome' is a versatile word acting as a noun, verb, or adjective, in Croatian, dobrodošli primarily functions as an adjective that must agree with the person or group being addressed. However, it is most frequently encountered as a standalone interjection, much like the English 'Welcome!'
- Greeting Etiquette
- In Croatia, hospitality is a cornerstone of social life. Using dobrodošli is common when guests enter a home, a hotel, or a city. It is often accompanied by a handshake or, among closer friends, a kiss on the cheeks.
Dragi prijatelji, dobrodošli u naš novi dom!
Historically, the concept of welcoming a stranger was tied to the 'zakon gostoprimstva' (law of hospitality), a tradition deeply rooted in Balkan and Mediterranean cultures. To say dobrodošli was to offer protection and sustenance. Even today, if you visit a Croatian household and hear this word, expect to be offered kava (coffee), rakija (brandy), or meza (a platter of cured meats and cheeses). It is more than just a word; it is an invitation to share space and resources.
- Morphological Breakdown
- The prefix dobro- implies positivity, while -došli is the plural masculine form of the active past participle of the verb doći (to come). This structure is consistent across many Slavic languages.
In tourism contexts, you will see this word on signs at every border crossing and airport. It serves as the official handshake of the nation. It is also used figuratively, such as when a new idea or a change is 'welcome' (promjena je dobrodošla). Understanding the weight of this word helps learners appreciate the warmth of the Croatian 'open heart' policy toward guests.
Using dobrodošli correctly requires a basic understanding of Croatian gender and number agreement. Unlike English, where 'welcome' never changes, the Croatian word must match the subject. If you are welcoming a single man, use dobrodošao. For a single woman, use dobrodošla. For a group of women, use dobrodošle. For a mixed group or a group of men, use dobrodošli. This plural form is also the standard for formal address (the 'Vi' form), regardless of whether you are speaking to one person or many.
Gospodine predsjedniče, dobrodošli u našu emisiju.
- Sentence Patterns
- The most common pattern is: [Greeting] + [u/na] + [Location in Accusative Case]. For example: 'Dobrodošli u Hrvatsku!' (Welcome to Croatia!). Note that the location usually takes the accusative case because there is an implied movement or arrival involved.
When used as an adjective within a larger sentence, it behaves like any other descriptive word. For instance, 'Svaka pomoć je dobrodošla' (Every bit of help is welcome). Here, dobrodošla matches the feminine noun pomoć. It can also be used with the verb biti (to be), as in 'Uvijek ste dobrodošli kod nas' (You are always welcome at our place).
In formal writing, such as an invitation or a speech, the word is often used to establish a tone of inclusion. 'Svi su dobrodošli na otvorenje izložbe' (Everyone is welcome to the exhibition opening). Here, 'svi' (everyone) is masculine plural, so 'dobrodošli' is the correct form. If you were addressing a specifically female organization, you would transition to 'dobrodošle'. Mastering these nuances shows a high level of respect for the language's structure and the people you are addressing.
In the modern Croatian landscape, you will hear dobrodošli in a variety of environments, ranging from high-stakes diplomatic meetings to the casual atmosphere of a seaside konoba (tavern). If you arrive at Franjo Tuđman Airport in Zagreb, the first large sign you see will likely feature this word. It acts as a linguistic bridge between the traveler and the local soil. In the tourism industry—which accounts for a significant portion of Croatia's GDP—this word is the primary tool of the trade.
Dobrodošli na brod! Danas ćemo posjetiti tri otoka.
- The Home Environment
- When entering a private residence, the host will almost always say 'Dobrodošli!' as you cross the threshold. It is often followed by the phrase 'Uđite, uđite!' (Come in, come in!).
In the media, television hosts and radio presenters use dobrodošli to greet their audience at the start of a program. 'Dobrodošli u još jednu epizodu...' (Welcome to another episode...). It creates an immediate sense of rapport. Similarly, in business settings, a chairperson might welcome participants to a conference using the same term. It is a word that transcends social classes; whether you are in a luxury villa in Dubrovnik or a small mountain hut in Gorski Kotar, the word remains the same, carrying the same weight of genuine hospitality.
You will also find the word in literature and film. It is often used to mark a turning point in a story—when a stranger is finally accepted into a community. In sports, fans might display banners saying 'Dobrodošli u pakao' (Welcome to hell) to intimidate opposing teams, showing that the word can be used with irony or intensity. However, in 99% of cases, it is the warmest word in the Croatian dictionary, signaling the start of a new connection or the return of an old friend.
The most frequent mistake English speakers make with dobrodošli is the 'You're Welcome' trap. In English, 'welcome' is used both to greet someone arriving and as a response to 'thank you'. In Croatian, these are two completely different concepts. If someone says Hvala (Thank you), and you respond with Dobrodošli, you are essentially telling them 'Welcome!' as if they just walked through the door. This will lead to significant confusion. The correct response to Hvala is Molim or Nema na čemu.
- Gender Mismatch
- Another common error is failing to decline the adjective. While dobrodošli is the safest bet (as it covers plural and formal singular), using it for a single female friend in an informal setting sounds slightly robotic or grammatically 'off'. A single woman should be greeted with dobrodošla.
Incorrect: *Hvala vam! - Dobrodošli! (Wrong context)
Correct: Hvala vam! - Molim! (Right context)
Preposition errors are also frequent. Many learners try to translate directly from English 'Welcome to...' and might use the wrong case. Remember that 'u' (in/to) or 'na' (on/to) must be followed by the accusative case when indicating arrival. For example, 'Dobrodošli u Split' (Split is masculine, accusative looks like nominative) but 'Dobrodošli u Pulu' (Pula is feminine, ending changes to -u). Using the locative case here is a common slip-up for intermediate learners.
Finally, pronunciation of the 'sl' cluster can be tricky. Ensure the 's' is a sharp 's' (as in 'sun') and the 'l' is clear. Some learners accidentally soften the 's' or swallow the 'o' in the middle. The rhythm should be even: do-bro-do-šli. Stress is typically on the first syllable in standard Croatian, though regional accents may shift it slightly. Avoiding these pitfalls will make your Croatian sound much more natural and respectful to native speakers.
While dobrodošli is the standard, there are several other ways to express welcome or greeting depending on the level of formality and the specific situation. Understanding these alternatives will help you navigate different social layers in Croatia. For instance, the noun form dobrodošlica refers to the 'welcome' itself (e.g., 'Priredili su nam toplu dobrodošlicu' - They gave us a warm welcome).
- Comparison of Greetings
-
- Izvolite: Used when inviting someone to enter a room or when handing something to them. It literally means 'here you go' or 'please, come in'.
- Uđite: The imperative 'Enter'. Often used alongside 'dobrodošli'.
- Pozdrav: A general 'greeting' or 'regards'.
Želimo vam srdačnu dobrodošlicu.
In very formal or archaic settings, you might hear dobro nam došli (well you came to us), which adds a personal pronoun nam (to us) to emphasize the host's joy. Another related term is gostoljubivost, which means 'hospitality'. A person who is welcoming is gostoljubiv. If you want to say someone is 'welcome to stay', you might use the phrase slobodno ostanite (feel free to stay).
In coastal regions like Dalmatia, you might hear Italian-influenced greetings, though dobrodošli remains the standard. In the north, German influences might color the language, but 'welcome' is almost universally expressed through this Slavic root. Comparing dobrodošli to the English 'welcome' highlights the Croatian focus on the act of arriving (doći) rather than just the state of being welcome. This subtle difference reflects a culture that values the journey and the physical presence of the guest.
How Formal Is It?
豆知識
The structure is identical to the English 'well-come', the German 'Willkommen', and the Italian 'Benvenuto'. It shows a common European linguistic logic of greeting arrival.
発音ガイド
- Pronouncing 's' instead of 'š' (sh).
- Stress on the last syllable.
- Making the 'o' sound like 'u'.
- Softening the 'l' too much.
- Misplacing the stress in regional dialects.
難易度
Very easy to recognize on signs and in text.
Requires remembering the 'š' and the double 'o' in the middle.
Agreement with gender and number can be tricky for beginners.
Very distinct sound, easy to hear in conversation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement
Dobrodošao (m), Dobrodošla (f).
Accusative of Destination
Dobrodošli u Hrvatsku (Accusative).
Formal 'Vi'
Vi ste dobrodošli (even for one person).
Compound Formation
Dobro + Došli (Adverb + Participle).
Preposition 'Na' vs 'U'
U grad vs Na otok.
レベル別の例文
Dobrodošli u Hrvatsku!
Welcome to Croatia!
Simple greeting with 'u' + Accusative.
Dobrodošli u naš dom.
Welcome to our home.
Plural form used for general welcome.
Marko, dobrodošao!
Marko, welcome!
Masculine singular form.
Ana, dobrodošla!
Ana, welcome!
Feminine singular form.
Dobrodošli u hotel.
Welcome to the hotel.
Formal use of the plural form.
Dobrodošli u Zagreb.
Welcome to Zagreb.
Standard city greeting.
Djeco, dobrodošli natrag!
Children, welcome back!
Plural form for a group.
Dobrodošli na zabavu.
Welcome to the party.
Use of 'na' for events.
Uvijek ste dobrodošli kod nas.
You are always welcome at our place.
Use of 'biti' (to be) + adjective.
Svaka pomoć je dobrodošla.
Every bit of help is welcome.
Figurative use, feminine agreement with 'pomoć'.
Dobrodošli u našu malu školu.
Welcome to our little school.
Possessive adjective in accusative.
Želimo vam toplu dobrodošlicu.
We wish you a warm welcome.
Using the noun 'dobrodošlica'.
Jeste li se osjećali dobrodošli?
Did you feel welcome?
Reflexive verb 'osjećati se' + adjective.
Dobrodošli na otok Hvar.
Welcome to the island of Hvar.
Preposition 'na' for islands.
Hvala na toploj dobrodošlici.
Thanks for the warm welcome.
Noun in locative case after 'na'.
Svi novi članovi su dobrodošli.
All new members are welcome.
Plural masculine agreement.
Dobro nam došli, dragi gosti!
Welcome to us, dear guests!
Addition of 'nam' (to us) for emphasis.
Ova promjena je bila više nego dobrodošla.
This change was more than welcome.
Comparative structure.
Svi su dobrodošli, bez obzira na godine.
Everyone is welcome, regardless of age.
Inclusive phrasing.
Nadam se da ćete se ovdje osjećati dobrodošlo.
I hope you will feel welcome here.
Future tense with 'osjećati se'.
Vaši prijedlozi su uvijek dobrodošli.
Your suggestions are always welcome.
Plural masculine agreement with 'prijedlozi'.
Dobrodošli u svijet virtualne stvarnosti.
Welcome to the world of virtual reality.
Abstract location.
Bilo je to dobrodošlo osvježenje nakon dugog puta.
It was a welcome refreshment after a long trip.
Neuter agreement with 'osvježenje'.
Pripremili smo mali dar za dobrodošlicu.
We prepared a small welcome gift.
Noun used as a purpose.
U našoj firmi, inovativne ideje su itekako dobrodošle.
In our company, innovative ideas are very much welcome.
Use of 'itekako' for emphasis.
Dobrodošli u diskusiju o budućnosti Europe.
Welcome to the discussion about the future of Europe.
Formal academic/political context.
Njegov dolazak bio je dobrodošao znak mira.
His arrival was a welcome sign of peace.
Masculine agreement with 'znak'.
Srdačno ste dobrodošli sudjelovati u našem projektu.
You are cordially welcome to participate in our project.
Adverb 'srdačno' modifying the welcome.
Svaka kritika je dobrodošla ako je konstruktivna.
Every criticism is welcome if it is constructive.
Conditional sentence.
Bilo bi nam drago da se osjećate kao kod kuće, dobrodošli ste.
We would be glad if you felt at home; you are welcome.
Conditional 'bilo bi' + 'dobrodošli'.
Dobrodošli u novu eru digitalne komunikacije.
Welcome to the new era of digital communication.
Metaphorical arrival.
Vaša prisutnost je više nego dobrodošla na ovoj ceremoniji.
Your presence is more than welcome at this ceremony.
Feminine agreement with 'prisutnost'.
U ovim turbulentnim vremenima, svaka stabilnost je dobrodošla.
In these turbulent times, any stability is welcome.
Abstract noun agreement.
Dobrodošli u analitički osvrt na suvremenu književnost.
Welcome to the analytical review of contemporary literature.
High-level academic introduction.
Njezina intervencija bila je uistinu dobrodošla i pravovremena.
Her intervention was truly welcome and timely.
Double adjective agreement.
Želimo vam izraziti najdublju dobrodošlicu u našu zajednicu.
We wish to express our deepest welcome to our community.
Superlative 'najdublju' with the noun.
Bilo koji oblik suradnje bit će nam iznimno dobrodošao.
Any form of cooperation will be extremely welcome to us.
Future tense with 'iznimno'.
Dobrodošli u sferu gdje se mašta susreće sa stvarnošću.
Welcome to the sphere where imagination meets reality.
Poetic/Literary phrasing.
Njegova oštra, ali dobrodošla iskrenost nas je sve iznenadila.
His sharp but welcome honesty surprised us all.
Adjective used in a complex noun phrase.
Srdačna dobrodošlica koju smo primili ostavila je snažan dojam.
The warm welcome we received left a strong impression.
Relative clause with the noun.
U kontekstu globalnih migracija, pojam 'dobrodošli' dobiva nove dimenzije.
In the context of global migrations, the term 'welcome' takes on new dimensions.
Metalinguistic discussion.
Dobrodošli u prostranstva ontološke sumnje i filozofskog propitivanja.
Welcome to the expanses of ontological doubt and philosophical inquiry.
Highly abstract/Philosophical.
Takva retorika nije dobrodošla u civiliziranom diskursu.
Such rhetoric is not welcome in civilized discourse.
Negative usage in a high register.
Njegov povratak u javni život bio je, blago rečeno, dobrodošao.
His return to public life was, to put it mildly, welcome.
Parenthetical expression 'blago rečeno'.
Dobrodošli u labirint povijesnih kontradikcija koje oblikuju naš identitet.
Welcome to the labyrinth of historical contradictions that shape our identity.
Complex metaphorical structure.
Svaki doprinos razumijevanju ove problematike bit će itekako dobrodošao.
Every contribution to the understanding of this issue will be very much welcome.
Formal academic future construction.
Iako neočekivana, njezina je posjeta bila itekako dobrodošla.
Although unexpected, her visit was very much welcome.
Concessive clause agreement.
Dobrodošli u samu srž problema koji pokušavamo riješiti desetljećima.
Welcome to the very core of the problem we have been trying to solve for decades.
Intensive 'samu srž'.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Welcome to the club (often used figuratively).
I ti si izgubio ključeve? Dobrodošli u klub!
よく混同される語
Used for 'you're welcome' after 'thank you'. Never use 'dobrodošli' there.
Used to invite someone to enter or take something, while 'dobrodošli' is the greeting of arrival.
Means 'Good morning', used only in the morning.
慣用句と表現
— Used when someone experiences the same misfortune or situation as others.
Nisi spavao cijelu noć? Dobrodošli u klub.
informal— To feel welcome and comfortable.
Nadam se da se osjećate kao kod kuće.
neutral— To welcome someone with open doors/arms.
Dočekali su nas širom otvorenih vrata.
neutral— A traditional way of welcoming guests (bread and salt).
Dočekali su ih s kruhom i soli.
traditional— To roll out the red carpet (extreme welcome).
Prostrli su mu crveni tepih.
idiomatic— To be very welcome/timely (like ordered).
Ovaj kišobran je došao kao naručen.
informal— Something that is very much needed and welcome.
Njegov humor je bio dobrodošlo osvježenje.
neutral— The guest is king (the philosophy of welcome).
U našem hotelu, gost je kralj.
commercial間違えやすい
It is the noun, not the greeting.
You 'say' dobrodošli, but you 'give' a dobrodošlica.
Priredili su nam dobrodošlicu.
Gender variation.
Use for a single male.
Marko, dobrodošao.
Gender variation.
Use for a single female.
Ana, dobrodošla.
Gender variation.
Use for a group of females.
Djevojke, dobrodošle.
It is just the verb 'came'.
Missing the 'dobro' prefix.
Oni su došli jučer.
文型パターン
Dobrodošli u [Place]!
Dobrodošli u Zagreb!
[Name], dobrodošao/la!
Ivan, dobrodošao!
Uvijek ste dobrodošli [Location].
Uvijek ste dobrodošli kod nas.
Dobro nam došli, [Noun]!
Dobro nam došli, prijatelji!
[Noun] je dobrodošla.
Pomoć je dobrodošla.
Želimo vam [Adjective] dobrodošlicu.
Želimo vam srdačnu dobrodošlicu.
Pojam dobrodošlice u [Context]...
Pojam dobrodošlice u diplomaciji...
Osjećati se [Adjective/Case].
Osjećati se dobrodošlim.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high in tourism and social greetings.
-
Using it for 'You're welcome'
→
Molim / Nema na čemu
This is the #1 mistake. 'Dobrodošli' is only for arrival.
-
Dobrodošli u Hrvatska
→
Dobrodošli u Hrvatsku
You must use the Accusative case after 'u'.
-
Saying 'Dobrodošli' to one female friend
→
Dobrodošla
While 'dobrodošli' is understood, 'dobrodošla' is more natural for a single woman in an informal context.
-
Spelling it as 'dobro došli'
→
dobrodošli
In modern standard Croatian, it is written as one word when used as a greeting or adjective.
-
Using the wrong preposition
→
Dobrodošli na Hvar (not u Hvar)
Islands usually take 'na' instead of 'u'.
ヒント
Gender Matters
Always check if you are speaking to a man (dobrodošao) or a woman (dobrodošla) in casual settings.
Handshake
In Croatia, saying 'dobrodošli' is often accompanied by a firm handshake and direct eye contact.
Airport Signs
Look for this word at the airport; it's a great way to start your immersion in the language.
Be Ready for Coffee
When someone says 'dobrodošli' to you in their home, they will almost certainly offer you a drink.
The 'Š' Sound
Practice the 'sh' sound in 'došli' to avoid sounding like you're saying 'dosli' (which means nothing).
Compound Word
Remember it is one word 'dobrodošli', not two 'dobro došli' (though the latter is sometimes seen in old texts).
Heart of Hospitality
Croatians take pride in being good hosts. Use this word to show you appreciate their welcome.
Formal Situations
If in doubt, use 'dobrodošli'. It is the safest and most respectful form for any adult.
Arrival Only
Train your brain: 'Dobrodošli' = Arrival. 'Molim' = Response to thanks.
Figurative Use
Don't be afraid to use it for things like 'welcome news' (dobrodošla vijest).
暗記しよう
記憶術
Think of 'Dobro' (Good) and 'Došli' (They came). It's 'Good they came!'
視覚的連想
Imagine a bright red welcome mat at a door with 'DOBRODOŠLI' written in gold letters.
Word Web
チャレンジ
Try to say 'Dobrodošli' to three different people today, even if it's just in your head when they enter a room.
語源
Formed from two Slavic roots: 'dobro' (good/well) and 'doći' (to come).
元の意味: Literally 'you have come well' or 'it is good that you have arrived'.
Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > South Slavic > Croatian.文化的な背景
Always use the plural/formal 'dobrodošli' with elders or superiors to show respect.
English speakers often confuse 'welcome' as a greeting and 'welcome' as a response. Croatian separates these strictly.
実生活で練習する
実際の使用場面
Airport/Border
- Dobrodošli u Hrvatsku.
- Vaša putovnica, molim.
- Ugodan boravak.
- Hvala vam.
Private Home
- Dobrodošli u naš dom.
- Uđite slobodno.
- Hoćete li kavu?
- Sjednite.
Hotel/Apartment
- Dobrodošli u naš hotel.
- Ovdje je vaš ključ.
- Doručak je u osam.
- Uživajte.
Restaurant
- Dobrodošli, izvolite stol.
- Što želite popiti?
- Dobar tek.
- Jeste li spremni?
Conference/Event
- Dobrodošli na otvorenje.
- Molimo, sjednite.
- Program počinje uskoro.
- Hvala na dolasku.
会話のきっかけ
"Dobrodošli! Kako je protekao vaš put do ovdje?"
"Dobrodošli u našu ekipu! Jeste li spremni za rad?"
"Dobrodošli natrag! Što ima novo kod vas?"
"Dobrodošli u Split! Jeste li već bili ovdje prije?"
"Dobrodošli na večeru! Nadam se da ste gladni."
日記のテーマ
Opišite situaciju kada ste se osjećali jako dobrodošli u nekom novom mjestu.
Kako vi obično poželite dobrodošlicu svojim gostima u svom domu?
Što za vas znači riječ 'dobrodošli' u kontekstu nove kulture?
Napišite kratki dijalog između domaćina i gosta koji tek stiže.
Razmislite o važnosti gostoljubivosti u vašoj zemlji u usporedbi s Hrvatskom.
よくある質問
10 問No, this is a common mistake. Use 'molim' or 'nema na čemu' for that. 'Dobrodošli' is only for welcoming someone to a place.
It can be both. It is the plural form, so it is naturally formal for one person, but it's also used for a group of friends.
Yes, if you are being informal with one woman, say 'dobrodošla'. If you are being formal, 'dobrodošli' is fine.
The Accusative case. For example: 'u Hrvatsku', 'u grad', 'u školu'.
Use 'na' for islands, events, or open spaces (e.g., 'na Brač', 'na koncert').
It means 'well you came to us'. It is a warmer, more traditional way of saying welcome.
Technically it is a compound of an adverb and a participle, but it functions as an adjective or interjection.
No, it is only for arrival. For leaving, use 'doviđenja' or 'sretan put'.
It is spelled with an 'š' (s with a caron), which sounds like 'sh'.
Yes, it is very common in business meetings, emails, and professional greetings.
自分をテスト 200 問
Translate: 'Welcome to our home!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Welcome, Ana!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Welcome, Marko!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Welcome back, children!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everyone is welcome.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thanks for the welcome.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Welcome to Croatia!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Welcome to the hotel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Your help is welcome.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Welcome to the party!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Welcome to the team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Welcome to the island.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Welcome to my world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A welcome refreshment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Welcome to the club.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You are always welcome.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Welcome to the restaurant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Welcome to the museum.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Welcome to the future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Welcome to the city of Split.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: Dobrodošli.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome' to a man named Ivan.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome' to a woman named Petra.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to Croatia' formally.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome back' to a group of friends.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome home'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone is welcome'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to the party'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You are always welcome'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to the family'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to our school'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome aboard'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to the city'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to the team'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to the club'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to my office'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to the world'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to the island of Hvar'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to the restaurant'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to the hotel'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the gender: 'Dobrodošao!'
Listen and identify the gender: 'Dobrodošla!'
Listen and identify the count: 'Dobrodošli!'
Listen and identify the location: 'Dobrodošli u Zagreb!'
Listen and identify the location: 'Dobrodošli na Brač!'
Listen and identify the phrase: 'Dobrodošli natrag!'
Listen and identify the phrase: 'Svi su dobrodošli!'
Listen and identify the noun: 'Hvala na dobrodošlici!'
Listen and identify the tone: 'Dobrodošli u klub!' (Sarcastic)
Listen and identify the event: 'Dobrodošli na vjenčanje!'
Listen and identify: 'Dobro nam došli!'
Listen and identify: 'Uvijek ste dobrodošli.'
Listen and identify: 'Svaka pomoć je dobrodošla.'
Listen and identify the city: 'Dobrodošli u Pulu!'
Listen and identify: 'Dobrodošli na brod!'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'dobrodošli' is a warm greeting of arrival. Remember that it is an adjective, so it must agree with the person you are speaking to, and it is strictly for arrival, not for responding to 'thank you'. Example: 'Dobrodošli u našu kuću!'
- Dobrodošli is the Croatian word for 'Welcome', used to greet arriving guests.
- It changes based on gender: dobrodošao (m), dobrodošla (f), dobrodošli (pl/formal).
- It is never used to say 'you're welcome' after a thank you; use 'molim' instead.
- It usually takes the accusative case for the location (e.g., Dobrodošli u Split).
Gender Matters
Always check if you are speaking to a man (dobrodošao) or a woman (dobrodošla) in casual settings.
Handshake
In Croatia, saying 'dobrodošli' is often accompanied by a firm handshake and direct eye contact.
Airport Signs
Look for this word at the airport; it's a great way to start your immersion in the language.
Be Ready for Coffee
When someone says 'dobrodošli' to you in their home, they will almost certainly offer you a drink.