A1 noun 11分で読める

Լեզու

Language; tongue

At the A1 level, the word 'Lezu' is introduced primarily as a way to identify what languages you speak or are learning. You will use it in simple sentences like 'I speak two languages' or 'Armenian is a language.' At this stage, you don't need to worry about complex grammar or idioms. The focus is on the nominative form 'lezu' and the basic plural 'lezuner.' You will often see it paired with the names of countries or nationalities to form the name of the language, such as 'Angleren lezu' (English language). It is a foundational noun that helps you navigate basic introductions and academic settings. You might also learn it in the context of parts of the body, identifying the 'lezu' as the tongue during a basic health or anatomy lesson. The most important goal at A1 is to recognize the word in print and understand its dual meaning of 'tongue' and 'language.' Learners should practice saying 'Es սովորում եմ հայերեն լեզուն' (I am learning the Armenian language) to get used to the definite article 'n' attached to the end.
At the A2 level, you begin to use 'Lezu' in more descriptive contexts. You might talk about whether a language is 'dzhvar' (difficult) or 'hesht' (easy). You start to encounter the word in simple compound forms like 'Mayreni lezu' (mother tongue) and 'Otarn lezu' (foreign language). Grammatically, you should start noticing that the word changes slightly in sentences, such as 'lezvov' when you want to say 'in/with a language.' A2 learners are expected to handle basic social interactions where they might be asked about their linguistic background. For example, 'Qani lezu gites?' (How many languages do you know?). You also begin to see the word in common signs and menus, such as 'Lezu' in a phone's settings. The focus here is on expanding the adjectives that can modify 'lezu' and starting to use it in the dative or instrumental cases in very predictable, common phrases. You also learn to distinguish between 'lezu' and 'khosel' (the verb to speak).
By the B1 level, 'Lezu' is used to discuss more abstract concepts like language learning strategies or the importance of language in culture. You will move beyond simple descriptions and start using the word in complex sentences. For example, 'Լեզուն սովորելու համար պետք է շատ պրակտիկա' (To learn the language, one needs much practice). At this stage, you should be comfortable with most of the noun's declensions (lezvi, lezvov, lezvum). You will also start encountering common idioms like 'lezun ktsel' (to bite one's tongue) or 'lezun kapvel' (to be tongue-tied). B1 learners should be able to read short articles about the Armenian language and understand the central role it plays in Armenian history. You will also start to see the adjective form 'lezvakan' (linguistic) in semi-formal contexts, such as in a textbook or a news report about education. Your vocabulary around 'lezu' expands to include 'barbar' (dialect) as you learn about the different regions of Armenia.
At the B2 level, you use 'Lezu' to engage in debates or provide detailed explanations. You might discuss 'lezvakan khndirner' (linguistic issues) or the 'lezvakan qaghaqakanutyun' (language policy) of a country. You are expected to understand the nuances between 'lezu', 'khosq', and 'khosvatsq'. Your understanding of idioms becomes much deeper; you can use 'lezu' metaphorically to describe someone's character or the tone of a piece of literature. For example, you might describe a writer's 'lezu' as 'patkeravor' (vivid/imagistic). At B2, you should be able to follow a lecture on the history of the Armenian language (Grabar vs. Ashkharhabar) and understand how 'lezu' has evolved. You also start using the word in formal writing, such as essays where you might analyze the 'lezu' used in a specific poem. The focus is on precision and the ability to use 'lezu' in both highly formal and idiomatic, colloquial contexts without confusion.
At the C1 level, 'Lezu' is a tool for professional and academic analysis. You might study 'lezvabanutyun' (linguistics) in depth, looking at the 'lezvakan karutsvatsq' (linguistic structure) of Armenian. You can appreciate the stylistic choices of different authors and how their 'lezu' reflects specific historical periods. You understand the complex relationship between 'lezu' and 'mtatsoghutyun' (thinking/cognition). C1 learners can navigate nuances like the difference between 'grakan lezu' (literary language) and 'khosaktsakan lezu' (colloquial language) with ease. You can use 'lezu' in sophisticated rhetorical ways, perhaps in a speech or a high-level business negotiation. You are also familiar with rare or archaic forms of the word and its derivatives that might appear in classical Armenian (Grabar) texts. Your mastery of the word includes knowing all its irregular features in declension and being able to use it in any stylistic register, from street slang to academic journals.
At the C2 level, your mastery of 'Lezu' is equivalent to that of an educated native speaker. You can detect the slightest 'lezvakan' nuances in a text and can discuss the philosophical implications of language as a construct. You might engage in philological research, tracing the etymology of 'lezu' back to its Indo-European roots. You can effortlessly switch between different registers and even simulate different 'barbarner' (dialects) or 'khosvatsqner' (manners of speech) if needed. At this level, 'lezu' is not just a word you use; it is a system you can manipulate for artistic or persuasive purposes. You can interpret the 'lezu' of ancient manuscripts and contemporary legal documents with equal precision. Your understanding of 'lezu' is holistic, encompassing its anatomical, linguistic, cultural, and symbolic dimensions. You are capable of contributing to the 'lezvashinutyun' (language construction/purification) discourse and can provide expert commentary on the state of the Armenian language in the modern world.

Լեզու 30秒で

  • Lezu is the Armenian word for both 'language' and 'tongue'.
  • It is a central concept in Armenian national identity and culture.
  • The word declines irregularly, often changing the 'u' to a 'v'.
  • It is used in many common idioms regarding speech and behavior.

The Armenian word Լեզու (pronounced 'le-zoo') is a fundamental pillar of Armenian identity and communication. Primarily, it functions as a noun with two distinct yet deeply interconnected meanings. In its most literal sense, it refers to the physical organ located in the mouth—the tongue—which is essential for both the biological process of tasting and the mechanical process of articulation. However, its most frequent application in daily life is to denote 'language' as a system of communication. To an Armenian speaker, the concept of 'lezu' transcends mere grammar and syntax; it represents the survival of a culture that has preserved its unique Indo-European branch for millennia. When you use this word, you are touching upon the very essence of how Armenians define themselves in relation to the world. Whether you are discussing the nuances of the Armenian language itself or simply complaining about burning your tongue on hot coffee, this is the indispensable term you will use.

Anatomical Context
In a medical or biological setting, 'lezu' describes the muscular organ used for swallowing and speaking. For example, a doctor might ask you to show your tongue to check for health indicators.
Linguistic Context
This is the primary way the word is used in education, travel, and social interaction. It refers to any spoken or written language, such as English, Armenian, or French.
Metaphorical Context
The word is often used to describe someone's style of speaking or their eloquence. A 'sharp tongue' or a 'sweet tongue' are common metaphorical constructs in Armenian literature and daily speech.

Understanding the depth of 'lezu' requires recognizing that for Armenians, the language is considered a 'homeland' in its own right. Because the Armenian people have often been displaced or lived under foreign rule, the 'Hayots Lezu' (Armenian Language) became the primary vessel for national continuity. Therefore, when you speak about 'lezu', you are often invoking a sense of pride and historical resilience. It is not just a tool for commerce or basic needs; it is the medium through which the soul of the nation is expressed. In A1 level conversations, you will mostly use it to state what languages you speak, but as you progress, you will see it appearing in complex idioms and poetic verses that highlight its central role in the Armenian worldview.

Հայերենը գեղեցիկ լեզու է:

Translation: Armenian is a beautiful language.

Բժիշկը խնդրեց ցույց տալ լեզուն:

Translation: The doctor asked to show the tongue.

Նա տիրապետում է երեք լեզվի:

Translation: He/She masters three languages.

In contemporary settings, you will hear this word constantly in schools, where 'Lezu ev Grakanutyun' (Language and Literature) is a core subject. In the digital age, you might see 'Lezu' in the settings menu of your smartphone or computer, allowing you to choose the interface language. It is also used in diplomatic circles to refer to the 'official language' of a state. The versatility of 'lezu' makes it one of the first fifty nouns any serious learner of Armenian should master, as it provides the vocabulary necessary to talk about the very process of learning itself.

Mother Tongue
The phrase 'Mayreni lezu' literally means 'Motherly language' and is used with deep reverence in Armenian culture.
Foreign Language
An 'otarn lezu' refers to any language that is not Armenian, often used in the context of academic study.

Using the word Լեզու correctly requires an understanding of Armenian noun declension. Armenian is a synthetic language, meaning the endings of words change depending on their role in a sentence. While 'lezu' is the base form (nominative), you will frequently encounter forms like 'lezvi' (genitive/dative), 'lezvov' (instrumental), and 'lezvum' (locative). For a beginner, the most important thing is to recognize these variations so you aren't confused when the word looks slightly different. For example, if you want to say 'in the language,' you would use the locative form 'lezvum'. If you are talking 'with the tongue' or 'by means of a language,' you would use 'lezvov'.

Nominative Case (Subject)
Used when 'lezu' is the subject of the sentence. Example: 'Lezun harust e' (The language is rich).
Genitive Case (Possession)
Used to show belonging. Example: 'Lezvi kanonnere' (The rules of the language).
Instrumental Case (Method)
Used to show how something is done. Example: 'Lezvov haghordaktsvel' (To communicate via language).

When constructing sentences about language ability, 'lezu' often pairs with the verb 'imanat' (to know) or 'khosel' (to speak). However, interestingly, in Armenian, you often don't need to include the word 'lezu' when naming a specific language because the language name itself (like 'Hayeren' or 'Angleren') functions as both a noun and an adjective. You would say 'Es khosum em Hayeren' (I speak Armenian) rather than 'Es khosum em Hayeren lezvov', although the latter is grammatically correct and adds emphasis to the 'language' aspect. The word 'lezu' becomes essential when you want to categorize or describe the language itself, such as 'bard lezu' (a difficult language) or 'merats lezu' (a dead language).

Ո՞ր լեզվով եք խոսում:

Translation: In which language do you speak?

Furthermore, 'lezu' is used in many common compound words and adjectives. The adjective 'lezvakan' (linguistic) is used in academic contexts, while 'lezvani' can describe someone who is talkative or has a 'long tongue' (metaphorically). Understanding these derivations helps you expand your vocabulary exponentially. In the plural, 'lezuner' is used to talk about the diversity of human speech. For instance, 'Ashkharhi lezunere' means 'The languages of the world'. Note that the 'u' in 'lezu' often shifts to a 'v' sound in certain case endings, which is a common phonological feature in Armenian nouns ending in 'u'.

You will encounter the word Լեզու in almost every corner of Armenian life. In the streets of Yerevan, you might hear a local ask a tourist, 'Inch lezvov eq khosum?' (What language are you speaking?). In schools and universities, the signboards for the 'Department of Philology' will prominently feature the word 'Lezvabanutyun' (Linguistics), which is derived from 'lezu'. If you watch the evening news on Armenian television, the announcers often discuss 'Lezvi petakan komite' (The State Language Committee), an organization dedicated to preserving the purity and proper usage of the Armenian language.

In the Classroom
Teachers use 'lezu' to refer to the subject being taught. 'Mayreni lezu' is the standard name for Armenian language class for native speakers.
In Literature
Poets like Yeghishe Charents and Hovhannes Tumanyan have written extensively about the Armenian 'lezu', treating it as a sacred relic and a living force.
In Medical Settings
A doctor or dentist will use 'lezu' to refer to the physical organ during an examination.

Beyond formal settings, 'lezu' is deeply embedded in the social fabric through idioms. You might hear a parent tell a child 'Lezud qez pahi' (Keep your tongue to yourself / Watch your mouth) if the child is being disrespectful. Or, in a more positive light, someone might be described as 'qaghtsre-lezu' (sweet-tongued), meaning they are very persuasive or kind in their speech. This dual nature of the word—both a technical linguistic term and a vivid anatomical metaphor—makes it a constant presence in both intellectual discourse and casual banter.

Այսօր լեզվի դաս ունենք:

Translation: Today we have a language lesson.

In the Armenian Diaspora, the word takes on an even more poignant meaning. In community centers from Los Angeles to Marseille, 'Lezupahpanum' (language preservation) is a frequent topic of discussion. The 'lezu' is seen as the primary link to the ancestors. When you visit an Armenian church or cultural center, you will see posters celebrating 'Mayreni Lezvi Or' (Mother Tongue Day), which is celebrated on February 21st. Hearing this word in such contexts often evokes a sense of shared responsibility and cultural pride. It is not just a word; it is a call to action to keep the heritage alive.

One of the most common mistakes for English speakers learning Armenian is the confusion between Լեզու and other related words like 'khosq' (speech) or 'bar' (word). While in English we might say 'I don't have the words to describe it,' an Armenian might use 'lezu' or 'khosq' depending on whether they mean the system of communication or the actual utterance. Another frequent error is related to the declension of the word. As mentioned earlier, the 'u' in 'lezu' often changes to 'v' in cases like the genitive ('lezvi'). Beginners often forget this and try to say 'lezu-i', which sounds unnatural to native speakers.

Mistaking 'Lezu' for 'Bar'
Do not use 'lezu' when you mean a single vocabulary item. Use 'bar' (բառ) for that.
Case Ending Errors
Remember the 'u' to 'v' transition: Lezu -> Lezvi, not Lezui.
Pluralization
The plural is 'lezuner'. Some students mistakenly try to apply irregular plural rules from other words.

Another nuance involves the use of 'lezu' versus the specific name of the language. In English, we say 'The Armenian language.' In Armenian, while you can say 'Hayeren lezun,' it is often redundant. Simply saying 'Hayeren' is usually sufficient. Using 'lezu' too often when naming languages can make your speech sound overly formal or repetitive. However, if you are talking about the 'English language' as a concept in a sentence like 'English is a global language,' then 'Angleren lezun' is perfectly appropriate. It is all about the context of whether you are identifying the language or describing it.

Սխալ: Ես սովորում եմ հայերենի լեզուն:

Correction: This is grammatically 'okay' but 'Ես հայերեն եմ սովորում' is much more natural.

Finally, be careful with idioms. Translating English idioms involving 'tongue' literally into Armenian using 'lezu' often doesn't work. For example, 'on the tip of my tongue' has a specific Armenian equivalent ('lezvis tsayrin e'), but other idioms like 'cat got your tongue' do not translate literally. Always check if a specific metaphorical use of 'lezu' exists in Armenian before trying to coin your own, as the cultural connotations of the organ and the concept can differ significantly between the two languages.

While Լեզու is the most general term for language, Armenian offers several other words that cover related concepts. Understanding the differences between these will help you sound more like a native speaker and allow you to express more precise thoughts. For instance, 'khosvatsq' refers to a specific way of speaking or a dialect, while 'barbar' is the technical term for a regional dialect. If you are talking about the act of speaking rather than the system of language, you might use 'khosq'.

Խոսք (Khosq)
Meaning 'speech' or 'word/promise'. Use this when referring to what someone said or their ability to speak. 'Lezu' is the system; 'khosq' is the output.
Բարբառ (Barbar)
Meaning 'dialect'. Armenian has many dialects (Gümri, Artsakh, etc.). You would say 'Gümru barbar' rather than 'Gümru lezu'.
Բանավոր (Banavor)
Meaning 'oral' or 'verbal'. Often used in 'banavor lezu' to specify spoken language as opposed to written language.

In formal or poetic contexts, you might see 'lezu' replaced by more archaic or specific terms. For example, 'bar' (word) is sometimes used metonymically to represent language in poetry. Furthermore, when discussing the technical aspects of linguistics, words like 'lezvaentaniq' (language family) or 'lezvakhumb' (language group) are used. These are all built upon the root 'lezu', showing how central this one word is to an entire field of study. If you want to describe someone who knows many languages, you wouldn't just say they have 'many languages'; you would call them 'bazmalezu' (polyglot/multilingual).

Հայաստանում կան տարբեր բարբառներ:

Translation: There are different dialects in Armenia.

Choosing the right word depends on the level of specificity you need. If you are a beginner, 'lezu' will serve you in 90% of situations. As you reach B2 or C1 levels, you should start distinguishing between 'lezu' (the abstract system) and 'khosvatsq' (the individual's manner of speaking). For example, if someone has a heavy accent, you are talking about their 'khosvatsq', not their 'lezu'. This distinction is subtle but important for achieving true fluency in Armenian.

レベル別の例文

1

Սա հայերեն լեզուն է:

This is the Armenian language.

Uses the definite article 'n' on 'lezu'.

2

Ես գիտեմ երկու լեզու:

I know two languages.

Plural is implied by the number, but 'lezu' stays in base form here.

3

Լեզուն կարմիր է:

The tongue is red.

Refers to the physical organ.

4

Ո՞ր լեզուն ես սիրում:

Which language do you like?

Interrogative sentence.

5

Անգլերենը հեշտ լեզու է:

English is an easy language.

Adjective 'hesht' (easy) modifies 'lezu'.

6

Մայրենի լեզուն կարևոր է:

The mother tongue is important.

Compound concept 'Mayreni lezu'.

7

Դու խոսո՞ւմ ես այս լեզվով:

Do you speak in this language?

Instrumental case 'lezvov'.

8

Լեզուներ սովորելը հաճելի է:

Learning languages is pleasant.

Plural form 'lezuner'.

1

Իմ ընկերը տիրապետում է երեք լեզվի:

My friend masters three languages.

Genitive case 'lezvi' after the verb 'tirapetel'.

2

Ո՞րն է քո մայրենի լեզուն:

Which is your mother tongue?

Possessive 'qo' used with 'mayreni lezu'.

3

Այս լեզուն շատ բարդ է:

This language is very complicated.

Adjective 'bard' (complex) modifying 'lezu'.

4

Մենք դպրոցում օտար լեզու ենք սովորում:

We learn a foreign language at school.

Concept of 'otarn lezu'.

5

Լեզվիդ վրա սպիտակ բծեր կան:

There are white spots on your tongue.

Genitive with possessive suffix 'lezvid'.

6

Նա խոսում է գեղեցիկ լեզվով:

He speaks with a beautiful language/style.

Instrumental case 'lezvov'.

7

Աշխարհում շատ լեզուներ կան:

There are many languages in the world.

Plural 'lezuner'.

8

Ես ուզում եմ հասկանալ այս լեզուն:

I want to understand this language.

Direct object with definite article.

1

Լեզուն հասարակության հաղորդակցման միջոցն է:

Language is the means of communication for society.

Abstract definition of 'lezu'.

2

Նա լեզուն կծեց, որ ավելորդ բան չասի:

He bit his tongue so as not to say anything extra.

Idiomatic use of 'lezun ktsel'.

3

Լեզվի կանոնները պետք է պահպանել:

The rules of the language must be kept.

Genitive 'lezvi' showing possession of rules.

4

Առանց լեզվի հնարավոր չէ մտածել:

Without language, it is not possible to think.

Prepositional phrase 'arants lezvi'.

5

Մենք պետք է հարգենք բոլոր լեզուները:

We must respect all languages.

Plural direct object 'lezunere'.

6

Լեզվիդ տակ ինչ-որ բան կա:

There is something under your tongue.

Locative sense with 'lezvid tak'.

7

Հայերենը հնդեվրոպական լեզու է:

Armenian is an Indo-European language.

Categorization of the language.

8

Նրա լեզուն շատ դիպուկ է:

His tongue (speech) is very accurate/sharp.

Metaphorical use for speech style.

1

Լեզվի պահպանումը ազգային գերակայություն է:

Preservation of the language is a national priority.

Formal genitive construction.

2

Լեզվի զարգացումը կախված է մշակույթից:

The development of language depends on culture.

Noun phrase 'lezvi zargatsume'.

3

Նա լեզվական մեծ գիտելիքներ ունի:

He has great linguistic knowledge.

Adjective 'lezvakan'.

4

Այս բնագավառն ունի իր մասնագիտական լեզուն:

This field has its professional language (jargon).

Concept of 'masnagitakan lezu'.

5

Լեզվիդ տեր եղիր, որ չփոշմանես:

Be the master of your tongue so you don't regret it.

Proverbial usage.

6

Գրական լեզուն տարբերվում է խոսակցականից:

Literary language differs from the colloquial.

Comparison of language registers.

7

Լեզվի կառուցվածքը բավականին բարդ է:

The structure of the language is quite complex.

Technical genitive 'lezvi karutsvatsqe'.

8

Նա արագ լեզու գտավ երեխաների հետ:

He quickly found a common language with the children.

Idiom 'lezu gtnel' (to find common ground).

1

Լեզվի փիլիսոփայությունը ուսումնասիրում է իմաստը:

Philosophy of language studies meaning.

Academic genitive.

2

Լեզվական շերտերը արտացոլում են պատմությունը:

Linguistic layers reflect history.

Metaphorical 'shert' (layers).

3

Լեզուն կենդանի օրգանիզմ է, որը մշտապես փոխվում է:

Language is a living organism that constantly changes.

Personification of language.

4

Հեղինակի լեզուն աչքի է ընկնում իր ինքնատիպությամբ:

The author's language stands out for its originality.

Stylistic analysis.

5

Լեզվի անաղարտությունը պահպանելը դժվար է:

Maintaining the purity of the language is difficult.

Formal noun 'anaghartutyun'.

6

Լեզվական արտահայտչամիջոցները հարստացնում են խոսքը:

Linguistic means of expression enrich the speech.

Complex compound 'artahaytchamicotsner'.

7

Լեզուն ազգային ինքնագիտակցության հիմքն է:

Language is the basis of national self-consciousness.

Sociolinguistic concept.

8

Նա լեզվի հմուտ վարպետ է:

He is a skilled master of the language.

Honorific description.

1

Լեզվի դիախրոնիկ ուսումնասիրությունը բացահայտում է արմատները:

The diachronic study of language reveals the roots.

High-level linguistic terminology.

2

Լեզվական նորակազմությունները հաճախ վեճերի տեղիք են տալիս:

Linguistic neologisms often give rise to disputes.

Focus on 'norakazmutyun' (neologism).

3

Լեզվի կանոնարկումը պահանջում է գիտական մոտեցում:

The standardization of language requires a scientific approach.

Formal 'kanonarkum' (standardization).

4

Լեզուն և մտածողությունը գտնվում են անխզելի կապի մեջ:

Language and thought are in an inseparable connection.

Philosophical statement.

5

Լեզվական իրողությունները պետք է դիտարկել համակարգված:

Linguistic realities must be viewed systematically.

Formal passive construction.

6

Լեզվի ոճական տարբերակումը հարստացնում է գրականությունը:

Stylistic differentiation of language enriches literature.

Abstract stylistic concept.

7

Լեզվական բնազդը օգնում է ճիշտ ընտրություն կատարել:

Linguistic instinct helps to make the right choice.

Focus on 'bnazd' (instinct).

8

Լեզվի էվոլյուցիան անկանխատեսելի գործընթաց է:

The evolution of language is an unpredictable process.

Scientific observation.

よく使う組み合わせ

Մայրենի լեզու
Օտար լեզու
Պետական լեզու
Գրական լեզու
Լեզու գտնել
Լեզվի կոմիտե
Կենդանի լեզու
Մեռած լեզու
Լեզվի արմատ
Լեզվական արգելք

よく使うフレーズ

Լեզուդ քեզ պահիր

Լեզուն կապվել

Լեզու թափել

Լեզվիդ տակ ինչ-որ բան կա

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!