意味
Thinking without emotion.
文化的背景
Sports newspapers like 'La Gazzetta dello Sport' often have a section called 'L'analisi a freddo' the day after a big match. It is considered more prestigious than the immediate post-match comments. In Italian business, taking time to 'decidere a freddo' is not seen as indecisiveness, but as a sign of 'serietà' (seriousness/reliability). Italian parents often use this phrase with teenagers to stop an argument. It's a cultural tool for de-escalation in a high-emotion environment. In the South, where 'il calore' (warmth/passion) is a point of pride, 'a freddo' is sometimes used ironically to describe someone who is being too clinical or 'German-like' in their logic.
The 'Day After' Rule
Whenever you want to say 'In hindsight' or 'The next day,' try using 'A freddo' to sound more like a native.
Double D
Make sure to pronounce the double 'd' in freddo. If you say 'fredo,' it sounds like a name or a mistake.
意味
Thinking without emotion.
The 'Day After' Rule
Whenever you want to say 'In hindsight' or 'The next day,' try using 'A freddo' to sound more like a native.
Double D
Make sure to pronounce the double 'd' in freddo. If you say 'fredo,' it sounds like a name or a mistake.
Conflict Killer
In Italy, saying 'Parliamone a freddo' is a very polite way to end a fight without surrendering.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct form of the phrase.
Non voglio litigare ora. Parliamone domani ___.
We use 'a freddo' to mean 'when we are calm/rationally.'
Which sentence uses the phrase correctly in a sports context?
Choose the correct option:
In sports, 'a freddo' means without a warm-up.
Match the Italian phrase with its English equivalent.
Match the pairs:
These are all related to 'cold' but have very different meanings!
What would a rational person say in this situation?
Persona A: 'Sono furioso! Voglio licenziarmi adesso!' Persona B: 'Aspetta, ...'
It's better to make big decisions like quitting a job when you are calm.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Non voglio litigare ora. Parliamone domani ___.
We use 'a freddo' to mean 'when we are calm/rationally.'
Choose the correct option:
In sports, 'a freddo' means without a warm-up.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
These are all related to 'cold' but have very different meanings!
Persona A: 'Sono furioso! Voglio licenziarmi adesso!' Persona B: 'Aspetta, ...'
It's better to make big decisions like quitting a job when you are calm.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問No, for food use 'freddo' (cold) or 'a temperatura ambiente' (room temperature). 'A freddo' is for actions.
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
The opposite is 'a caldo' (in the heat of the moment).
No, it is always 'a freddo'.
They are interchangeable, but 'a mente fredda' is slightly more common for purely intellectual tasks.
Yes, 'partire a freddo' is the standard term for starting a cold engine.
Usually no. For 'unfriendly,' use 'freddamente'. 'A freddo' is about logic.
Yes, very often in crime dramas and romantic movies during the 'reconciliation' scene.
No, that is not a standard expression.
Yes, the literal meaning is A1, but this figurative use is perfect for A2 learners.
関連フレーズ
a mente fredda
synonymWith a cool mind
a caldo
contrastIn the heat of the moment
a sangue freddo
similarIn cold blood
a bocce ferme
similarWhen things have settled
freddamente
specialized formColdly