A1 Collocation ニュートラル

in comune

In common

意味

Shared interests or traits.

🌍

文化的背景

The 'Comune' is the heart of Italian identity. People often identify more with their town (comune) than their region or country. Having something 'in comune' is a linguistic reflection of this shared civic pride. In Italy, sharing food is a way of life. 'Mettere in comune' several appetizers (antipasti) is a standard social practice that reinforces group bonds. Italians love to find 'tratti in comune' (shared traits) between newborns and ancestors. It's a way of keeping the family history alive. While 'in comune' is standard Italian, many dialects have their own versions, but the concept of 'sharing the public space' remains central across the peninsula.

🎯

The 'Niente' Trick

To sound more native, use 'niente in comune' instead of 'non abbiamo cose simili'. It's much more natural.

⚠️

Capitalization

In writing, 'il Comune' (capital C) refers to the government. 'in comune' (lowercase) refers to the shared concept.

意味

Shared interests or traits.

🎯

The 'Niente' Trick

To sound more native, use 'niente in comune' instead of 'non abbiamo cose simili'. It's much more natural.

⚠️

Capitalization

In writing, 'il Comune' (capital C) refers to the government. 'in comune' (lowercase) refers to the shared concept.

💬

Small Talk Gold

Finding something 'in comune' is the fastest way to end an awkward silence in Italy.

自分をテスト

Complete the sentence with the correct form of 'avere' and the phrase 'in comune'.

Io e mia sorella __________ molto __________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: abbiamo / in comune

The subject is 'Io e mia sorella' (we), so we use 'abbiamo'. The phrase 'in comune' is invariable.

Which sentence is correct?

Choose the correct way to say 'We share a passion for music'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Abbiamo in comune la passione per la musica.

We use 'avere' + 'in comune' + [noun].

Fill in the missing part of the dialogue.

A: Ti piace il cinema horror? B: No, lo odio. A: Peccato, non __________ niente __________!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: abbiamo / in comune

The speaker is talking about 'us' (the two people in the conversation).

Match the phrase to the situation.

You want to suggest pooling money for a group gift.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mettiamo in comune i soldi.

'Mettere in comune' is used for pooling resources.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Avere vs Mettere

Avere in comune
Traits Hobby
Mettere in comune
Action Pooling

練習問題バンク

4 問題
Complete the sentence with the correct form of 'avere' and the phrase 'in comune'. Fill Blank A1

Io e mia sorella __________ molto __________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: abbiamo / in comune

The subject is 'Io e mia sorella' (we), so we use 'abbiamo'. The phrase 'in comune' is invariable.

Which sentence is correct? Choose A1

Choose the correct way to say 'We share a passion for music'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Abbiamo in comune la passione per la musica.

We use 'avere' + 'in comune' + [noun].

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A2

A: Ti piace il cinema horror? B: No, lo odio. A: Peccato, non __________ niente __________!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: abbiamo / in comune

The speaker is talking about 'us' (the two people in the conversation).

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You want to suggest pooling money for a group gift.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mettiamo in comune i soldi.

'Mettere in comune' is used for pooling resources.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

Yes, e.g., 'Abbiamo un bagno in comune' (We share a bathroom).

It is always 'in comune'. 'Di comune' is only used in the specific phrase 'di comune accordo' (by mutual agreement).

No, in this phrase it is an adverbial expression and stays singular.

Non abbiamo niente in comune.

Yes! 'Tutti noi abbiamo in comune la stessa lingua.'

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

'Condividere' is the action of sharing; 'avere in comune' is the state of having shared traits.

It's better to say 'abbiamo in comune la passione per la pizza'.

Yes, very often to describe shared goals or market segments.

It means to pool resources or ideas for a group to use.

Yes, many Italian pop songs use it to describe romantic connections.

Absolutely. 'Hanno in comune lo stesso sorriso.'

関連フレーズ

🔗

andare d'accordo

similar

to get along with someone

🔄

condividere

synonym

to share

🔗

punti di contatto

similar

points of contact/overlap

🔗

fare a metà

specialized form

to go halves

🔗

bene comune

builds on

the common good

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!