in comune
In common
Phrase in 30 Seconds
Use 'in comune' to describe shared interests, traits, or possessions between two or more people.
- Means: To have something in common or to share a specific quality.
- Used in: Making friends, dating, and describing family resemblances.
- Don't confuse: With 'al comune', which refers to the local town hall building.
Explanation at your level:
意思
Shared interests or traits.
文化背景
The 'Comune' is the heart of Italian identity. People often identify more with their town (comune) than their region or country. Having something 'in comune' is a linguistic reflection of this shared civic pride. In Italy, sharing food is a way of life. 'Mettere in comune' several appetizers (antipasti) is a standard social practice that reinforces group bonds. Italians love to find 'tratti in comune' (shared traits) between newborns and ancestors. It's a way of keeping the family history alive. While 'in comune' is standard Italian, many dialects have their own versions, but the concept of 'sharing the public space' remains central across the peninsula.
The 'Niente' Trick
To sound more native, use 'niente in comune' instead of 'non abbiamo cose simili'. It's much more natural.
Capitalization
In writing, 'il Comune' (capital C) refers to the government. 'in comune' (lowercase) refers to the shared concept.
意思
Shared interests or traits.
The 'Niente' Trick
To sound more native, use 'niente in comune' instead of 'non abbiamo cose simili'. It's much more natural.
Capitalization
In writing, 'il Comune' (capital C) refers to the government. 'in comune' (lowercase) refers to the shared concept.
Small Talk Gold
Finding something 'in comune' is the fastest way to end an awkward silence in Italy.
自我测试
Complete the sentence with the correct form of 'avere' and the phrase 'in comune'.
Io e mia sorella __________ molto __________.
The subject is 'Io e mia sorella' (we), so we use 'abbiamo'. The phrase 'in comune' is invariable.
Which sentence is correct?
Choose the correct way to say 'We share a passion for music'.
We use 'avere' + 'in comune' + [noun].
Fill in the missing part of the dialogue.
A: Ti piace il cinema horror? B: No, lo odio. A: Peccato, non __________ niente __________!
The speaker is talking about 'us' (the two people in the conversation).
Match the phrase to the situation.
You want to suggest pooling money for a group gift.
'Mettere in comune' is used for pooling resources.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Avere vs Mettere
常见问题
12 个问题Yes, e.g., 'Abbiamo un bagno in comune' (We share a bathroom).
It is always 'in comune'. 'Di comune' is only used in the specific phrase 'di comune accordo' (by mutual agreement).
No, in this phrase it is an adverbial expression and stays singular.
Non abbiamo niente in comune.
Yes! 'Tutti noi abbiamo in comune la stessa lingua.'
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
'Condividere' is the action of sharing; 'avere in comune' is the state of having shared traits.
It's better to say 'abbiamo in comune la passione per la pizza'.
Yes, very often to describe shared goals or market segments.
It means to pool resources or ideas for a group to use.
Yes, many Italian pop songs use it to describe romantic connections.
Absolutely. 'Hanno in comune lo stesso sorriso.'
相关表达
andare d'accordo
similarto get along with someone
condividere
synonymto share
punti di contatto
similarpoints of contact/overlap
fare a metà
specialized formto go halves
bene comune
builds onthe common good
在哪里用
First Date
Luca: Ti piace viaggiare?
Giulia: Sì, moltissimo! Ho visitato dieci paesi.
Luca: Incredibile, abbiamo questa passione in comune!
Job Interview
Intervistatore: Perché vuole lavorare con noi?
Candidato: Perché io e la vostra azienda abbiamo in comune gli stessi valori di sostenibilità.
Roommate Meeting
Alice: Come gestiamo la spesa?
Bruno: Possiamo mettere in comune una piccola somma ogni mese per le cose della casa.
Family Reunion
Zia: Guarda tuo figlio, è identico a te!
Padre: Sì, abbiamo in comune lo stesso sguardo furbo.
Travel Planning
Sara: Volete andare al mare o in montagna?
Paolo: Mettiamo in comune le nostre preferenze e decidiamo insieme.
Social Media Comment
Influencer: Oggi parlo di libri. Chi ha in comune con me l'amore per i classici?
Follower: Io! Abbiamo in comune 'Orgoglio e Pregiudizio' come libro preferito!
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Commune' where everything is shared. 'In comune' is the bridge that connects two people.
Visual Association
Imagine two circles overlapping (a Venn diagram). The middle part where they meet is the 'in comune' zone.
Rhyme
Se siamo amici per davvero, in comune abbiamo il mondo intero!
Story
Marco and Sofia meet at a cafe. Marco likes jazz; Sofia likes jazz. Marco has a cat; Sofia has a cat. They realize they have so much 'in comune' that they decide to 'mettere in comune' their lives and get married.
Word Web
挑战
Find a partner or a friend today and list 5 things you have 'in comune' using the phrase 'Abbiamo in comune...'.
In Other Languages
en común
Virtually no difference in usage.
en commun
French sometimes uses 'commun' as a standalone adjective more frequently than Italian.
gemeinsam haben
The word order is different, with 'haben' usually at the end of the clause.
共通点がある (Kyōtsū-ten ga aru)
It feels more analytical than the Italian spatial 'in comune'.
بينهما قاسم مشترك (baynahuma qasim mushtarak)
The metaphor is much more formal and structured.
共同点 (Gòngtóng diǎn)
Often used as a noun rather than a prepositional phrase.
공통점이 있다 (Gongtongjeomi itda)
Focuses on the existence of traits rather than 'having' them.
em comum
No major differences.
Easily Confused
Learners confuse the preposition 'in' with 'al'.
Use 'al' when you are going to the physical Town Hall building. Use 'in' for shared traits.
Thinking it means 'in common'.
'Comunemente' means 'usually' or 'frequently'.
常见问题 (12)
Yes, e.g., 'Abbiamo un bagno in comune' (We share a bathroom).
It is always 'in comune'. 'Di comune' is only used in the specific phrase 'di comune accordo' (by mutual agreement).
No, in this phrase it is an adverbial expression and stays singular.
Non abbiamo niente in comune.
Yes! 'Tutti noi abbiamo in comune la stessa lingua.'
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
'Condividere' is the action of sharing; 'avere in comune' is the state of having shared traits.
It's better to say 'abbiamo in comune la passione per la pizza'.
Yes, very often to describe shared goals or market segments.
It means to pool resources or ideas for a group to use.
Yes, many Italian pop songs use it to describe romantic connections.
Absolutely. 'Hanno in comune lo stesso sorriso.'