At the A1 level, you only need to know convalidare in one very specific and important place: public transport. When you buy a bus or train ticket in Italy, it is often just a piece of paper with no time on it. To make it 'real' and avoid a fine, you must put it into a small machine that stamps it. This action is called 'convalidare'. You might hear a bus driver or a friend say: 'Ricorda di convalidare il biglietto!' (Remember to validate the ticket!). It is a simple but essential word for survival in Italy. Think of it like 'checking in' your ticket. You don't need to worry about the grammar too much yet; just remember the phrase 'convalidare il biglietto'. If you see a machine on a bus, that is the 'convalidatrice'. Even at this beginning level, knowing this word can save you from a 50-euro fine! It is one of the most practical words you will learn.
At the A2 level, you can start to use convalidare in a few more situations, especially related to school or simple office tasks. For example, if you have a discount card for a museum, the clerk might need to 'convalidare' your ID to give you the cheaper price. You can also use it when talking about simple confirmation. 'Il professore deve convalidare il mio test' (The professor must validate/confirm my test). You are beginning to see that this word is about making something 'official'. In A2, you should be able to conjugate it in the present tense: 'Io convalido', 'Tu convalidi'. You might also see it on websites when you sign up for something: 'Convalida la tua email' (Validate your email). This means clicking a link to prove the email is yours. It's still a very practical, action-oriented word at this stage.
At the B1 level, convalidare becomes a bridge to more formal Italian. You will use it when discussing work, university, or legal documents. If you are a student, you might talk about 'convalidare i crediti'—this is when a university accepts credits from another school. In a work context, a manager might 'convalidare' a report or an expense claim. You are also introduced to the idea of 'convalida' (the noun). For example, 'Siamo in attesa della convalida' (We are waiting for the validation). You should start using it in the past tense (passato prossimo) and the future tense. 'Hanno convalidato la mia richiesta' (They validated my request). At this level, you understand that 'convalidare' is more formal than 'confermare' (to confirm) or 'accettare' (to accept). It implies a formal process of checking and approving.
At the B2 level, you should be comfortable using convalidare in scientific, technical, and more complex social contexts. You might read an article about a scientific discovery where 'i dati convalidano l'ipotesi' (the data validate the hypothesis). Here, you see the word being used for logical proof, not just bureaucratic stamps. You also start to see it in news reports about the law: 'Il giudice ha convalidato l'arresto' (The judge validated the arrest). This is a key part of understanding Italian current events. You should be able to use the word in the subjunctive mood: 'Spero che il giudice convalidi la mia richiesta' (I hope the judge validates my request). At B2, you are expected to know that this word is the standard term for official verification and to distinguish it from more casual words like 'verificare' or 'controllare'.
At the C1 level, you are expected to master the nuances of convalidare across all domains, including the psychological and philosophical. You understand that 'convalidare le emozioni di qualcuno' is a sophisticated way to talk about empathy and emotional support. You can use the word to discuss the legitimacy of power or the substantiation of complex arguments in an essay. You are aware of its synonyms like 'ratificare', 'sancire', and 'avvalorare', and you can choose 'convalidare' when you specifically want to emphasize the formal act of rendering something valid. Your grammar should be flawless, including the use of passive constructions ('Il provvedimento è stato convalidato') and complex sentence structures. You recognize 'convalidare' as a marker of high-register, professional, and precise Italian communication.
At the C2 level, convalidare is a tool for precise rhetorical and conceptual work. You can use it to discuss the 'convalida' of an entire philosophical system or the legal intricacies of international treaties. You understand the historical evolution of the word from its Latin roots and how it reflects Italian society's reliance on formal certification. You can use it in highly formal speeches or academic papers to denote a definitive, authoritative confirmation that leaves no room for doubt. You might also use it ironically or metaphorically in literature to describe a character seeking 'validation' for their existence. At this level, the word is not just a verb; it's a concept of truth-making. You are able to navigate the subtle differences between 'convalidare' and 'legittimare' with ease, using each to convey exact legal and moral nuances.

convalidare 30秒で

  • Convalidare means to officially validate something, like a ticket or a law.
  • It is essential for Italian public transport to avoid fines.
  • In law, it refers to a judge confirming the legality of an action.
  • It is also used for emotional validation and scientific proof.

The Italian verb convalidare is a multifaceted term that English speakers often encounter in bureaucratic, legal, scientific, and even psychological contexts. At its core, it means to make something officially valid or to prove that something is well-founded and grounded in truth or logic. While it shares a root with the English word 'validate', its usage in Italy is deeply tied to the country's structured administrative systems and its emphasis on formal certification. When you convalidare something, you are not merely checking it; you are providing a formal seal of approval that transforms a proposal, a document, or a theory into an accepted reality. This word carries a weight of authority, implying that a process of verification has been completed successfully and that the subject now possesses the full force of law or logic behind it.

Legal and Administrative Context
In the legal sphere, convalidare is used when a higher authority, such as a judge, confirms the legality of an action taken by law enforcement or a lower court. For example, when the police perform an emergency arrest, a judge must 'convalidare l'arresto' within a specific timeframe for it to remain legal. In administration, it refers to the process of making a temporary or informal document permanent and official. If you have studied abroad, the Italian university must 'convalidare i tuoi esami' (validate your exams) so that the credits count toward your degree in Italy. This involves a meticulous comparison of curricula to ensure the foreign studies meet local standards.

Il giudice ha deciso di convalidare il sequestro dei beni dopo aver esaminato le prove presentate dalla procura.

The Daily Commute
Perhaps the most common place a traveler will see this word is on Italian public transport. Signs often read 'Ricordati di convalidare il biglietto'. In this context, it means to stamp your ticket in the yellow or green machines (obliteratrici) found on buses, trams, and train platforms. A ticket that is purchased but not 'convalidato' is considered invalid, and you could face a significant fine. Here, convalidare is the physical act of marking the start time of your journey, thereby 'activating' the ticket's legal validity for that specific trip.
Scientific and Psychological Validation
In the world of research, convalidare an entry or a hypothesis means to subject it to rigorous testing to prove its accuracy. If a new study 'convalida' previous findings, it reinforces the scientific consensus. Psychologically, convalidare i sentimenti di qualcuno (validating someone's feelings) means acknowledging their emotional experience as legitimate and understandable, rather than dismissing or judging it. This usage is becoming increasingly common in Italian discourse regarding emotional intelligence and interpersonal relationships, mirroring the English usage of 'emotional validation'.

È fondamentale convalidare le emozioni dei bambini per aiutarli a sviluppare una sana autostima.

Ultimately, convalidare is a bridge between a potentiality and a certainty. Whether it is a train ticket, a legal decree, or a scientific theory, the act of validation provides the necessary social or logical proof that the item in question is 'giusto' (right), 'legale' (legal), and 'vero' (true). It is a verb of confirmation and empowerment, ensuring that systems—whether they be transportation networks or legal frameworks—function based on verified and accepted inputs.

Using convalidare correctly requires an understanding of its transitive nature and the specific direct objects it typically takes. As a first-conjugation verb ending in '-are', it follows standard regular patterns, making it relatively easy to conjugate. However, the nuance lies in the formality of the context. You wouldn't usually 'convalidare' a simple choice of pizza, but you would 'convalidare' a significant decision or a formal document. Below, we explore the grammatical structures and typical pairings that will help you use this word like a native speaker at a C1 level.

The Direct Object Structure
The most common structure is [Subject] + [Convalidare] + [Direct Object]. The direct object is usually an abstract noun representing a claim, a right, a document, or a physical item like a ticket. For example: 'Il senato deve convalidare l'elezione' (The senate must validate the election). Here, the election is the object receiving the action of validation. Notice that the verb implies an external authority performing the action on the object.

Per poter usufruire dell'agevolazione fiscale, è necessario convalidare la richiesta presso l'ufficio competente.

Passive and Impersonal Forms
Because convalidare is often used in official instructions, you will frequently see it in the passive voice or the impersonal 'si' form. 'Il biglietto va convalidato' (The ticket must be validated) or 'Si convalidano le firme' (Signatures are being validated). This shifts the focus from who is doing the validating to the requirement that the object be validated. This is typical of Italian bureaucratic language, which tends toward depersonalization to emphasize rules and procedures.
Using Convalidare in Scientific Arguments
In academic writing, convalidare is often paired with terms like 'ipotesi' (hypothesis), 'teoria' (theory), or 'dati' (data). 'I nuovi esperimenti convalidano la teoria della relatività' (The new experiments validate the theory of relativity). In this context, the verb functions as a synonym for 'support' or 'confirm', but with a stronger connotation of empirical proof. It suggests that the evidence is so strong that the theory can now be accepted as a valid framework.

I risultati ottenuti in laboratorio servono a convalidare l'efficacia del nuovo farmaco prima della sua commercializzazione.

Metaphorical and Emotional Usage
While its origins are formal, you can use convalidare metaphorically to mean 'to give weight to' or 'to justify'. 'Le sue azioni convalidano i miei sospetti' (His actions validate my suspicions). Here, the actions serve as evidence that makes the suspicions seem reasonable and well-founded. In therapy or deep conversation, 'convalidare il dolore di qualcuno' is a powerful way to describe the act of recognizing and accepting another person's suffering without trying to fix it or explain it away.

Non ho bisogno che tu risolva i miei problemi, ho solo bisogno che tu possa convalidare quello che sto provando.

In summary, when using convalidare, ask yourself: 'Is there a process of verification happening?' If the answer is yes, this is likely the correct verb. It moves beyond simple agreement into the territory of formal, official, or empirical substantiation.

To truly master convalidare, you need to step outside the dictionary and listen to where it resonates in everyday Italian life. From the echoing halls of a railway station to the solemn atmosphere of a courtroom, this word is a constant presence in the Italian linguistic landscape. It is a word that signals transition—the moment a potential action becomes a recognized fact. Here is a breakdown of the specific environments where 'convalidare' is most frequently heard and why it matters in those settings.

The Railway Station (La Stazione)
If you are traveling by train in Italy, you will hear announcements like: 'Si ricorda ai signori passeggeri di convalidare il titolo di viaggio prima di salire a bordo'. The 'titolo di viaggio' is a formal way of saying 'ticket'. In Italy, many regional train tickets are not tied to a specific time until they are stamped. The act of convalidare prints the date and time on the ticket, preventing it from being used multiple times. This is a crucial cultural point; many tourists find themselves in trouble because they have a ticket but failed to convalidare it. The word here represents the bridge between a purchase and the legal right to occupy a seat.

Attenzione: il biglietto deve essere convalidato tramite le apposite macchinette gialle poste all'inizio del binario.

Academic and Professional Life
In the university system (l'università), students often speak of 'convalidare gli esami'. This happens when a student transfers from one faculty to another or from a foreign university. The administration must review the previous studies and 'convalidare' the credits (CFU - Crediti Formativi Universitari). Without this validation, the student would have to retake the exams. Similarly, in professional sectors, a certification might need to be 'convalidata' by a national body to be recognized in Italy. You will hear this word in offices (uffici) and during bureaucratic consultations.
The Courtroom and Legal News
On the evening news (il telegiornale), you will frequently hear 'Il GIP ha convalidato il fermo'. GIP stands for 'Giudice per le Indagini Preliminari' (Judge for Preliminary Investigations). When someone is detained by the police (fermo), the detention is temporary. A judge must review the evidence and 'convalidare' the detention for it to continue. This is a fundamental check and balance in the Italian legal system. Here, the word is synonymous with the judicial oversight that ensures individual rights are respected and that the law is being applied correctly.

La notizia del giorno è che il tribunale non ha voluto convalidare l'espulsione dell'immigrato per mancanza di prove.

Digital and Technical Spheres
In the modern era, convalidare is used in technology. When you receive a verification code on your phone to log into a bank account, you are 'convalidando la tua identità'. Websites often ask you to 'convalidare l'indirizzo email' by clicking a link. In these cases, it is the digital equivalent of the physical stamp, ensuring that the person behind the screen is who they claim to be. Software developers also use it when talking about 'convalidare i dati di input' (validating input data) to ensure that a system doesn't crash due to incorrect information.

Inserisci il codice che hai ricevuto via SMS per convalidare l'operazione di bonifico bancario.

Whether it is a physical stamp, a judge's signature, or a digital code, convalidare is the word that signals 'all systems go'. It is ubiquitous because it represents the moment of official acceptance in a society that values formal procedures.

Even advanced learners of Italian can stumble when using convalidare. Because it has several close synonyms and a very specific formal weight, it is easy to use it in contexts where a simpler or different word would be more appropriate. Understanding these pitfalls is essential for achieving a C1 level of precision. Here are the most frequent errors and how to avoid them.

Convalidare vs. Validare
This is the most subtle distinction. While often used interchangeably, 'validare' is more general and often used in technical or logical contexts (e.g., validating a mathematical model). 'Convalidare' almost always implies an official or bureaucratic act of confirmation. If you say you 'validi' a ticket, an Italian will understand you, but 'convalidi' is the correct term for the official procedure. Use 'convalidare' when there is a sense of 'ratifying' something that was previously pending or temporary.

Errore: Devo validare il biglietto sul bus.
Corretto: Devo convalidare il biglietto sul bus.

Confusing with Confermare (Confirm)
Learners often use convalidare when they simply mean 'to confirm' a reservation or a plan. If you call a restaurant to say you are still coming, you 'confermi la prenotazione'. You do not 'convalidi' it. Convalidare implies that the reservation was somehow invalid or unofficial until that moment, which isn't the case for a standard dinner booking. Use 'confermare' for general assertions and 'convalidare' for formal certifications of validity.
Overusing it in Casual Conversation
Because convalidare is a high-register word, using it in very casual situations can sound overly stiff or even sarcastic. For instance, if a friend tells you a story and you want to say 'I believe you', saying 'Convalido la tua storia' sounds like you are a judge presiding over their life. Instead, use 'Ti credo' or 'Quello che dici ha senso'. Reserve 'convalidare' for situations that involve evidence, officialdom, or deep emotional empathy.

Situazione informale:
Amico: 'Oggi faceva caldissimo!'
Tu: 'Sì, lo confermo' (Natural)
Tu: 'Sì, lo convalido' (Too formal/Strange)

Incorrect Prepositions
As a transitive verb, convalidare does not need a preposition before its object. Some learners mistakenly add 'di' or 'a' (e.g., 'convalidare di un'ipotesi'). This is incorrect. It should always be 'convalidare un'ipotesi'. However, when using the related noun 'convalida', you do use 'di': 'La convalida di un'ipotesi'. Keeping the verb transitive is key to grammatical accuracy.

Errore: Il giudice deve convalidare dell'arresto.
Corretto: Il giudice deve convalidare l'arresto.

By avoiding these common errors, you will demonstrate a sophisticated grasp of Italian register and nuance. Remember that 'convalidare' is a powerful word—use it when the situation demands a formal 'stamp of approval'.

To expand your vocabulary beyond convalidare, it is helpful to look at synonyms that share its semantic space but offer different shades of meaning. Italian is a language rich in synonyms, and choosing the right one depends on whether you are in a courtroom, a laboratory, or a casual conversation. Here are the most important alternatives and how they compare to convalidare.

Ratificare (To Ratify)
This is very similar to convalidare but is specifically used for treaties, agreements, or appointments. While convalidare makes something 'valid', ratificare makes it 'binding' at an international or high-governmental level. For example, a parliament 'ratifica' a treaty that has already been signed by diplomats. Use this when the action involves a formal final approval of a pre-negotiated agreement.
Legittimare (To Legitimize)
Legittimare goes a step further than convalidare. While convalidare confirms validity, legittimare makes something 'lawful' or 'justifiable' in the eyes of society or the law. It often carries a moral or social weight. For example, 'Il voto popolare legittima il governo' (The popular vote legitimizes the government). Use this when you are talking about the right to hold power or the justification for a certain behavior.

Confronto:
1. Convalidare: Rendere valido un biglietto (Technical/Official).
2. Legittimare: Giustificare un'azione politica (Moral/Legal).

Sancire (To Sanction/Enshrine)
Sancire is used when a law or a formal act establishes a principle or a right. It is even more formal than convalidare. For instance, 'La Costituzione sancisce il diritto alla salute' (The Constitution enshrines the right to health). It isn't just validating a specific instance; it is establishing a permanent rule. Use this in high-level legal or historical discussions.
Avvalorare (To Substantiate/Strengthen)
This is a beautiful C1/C2 word. It means to give more 'valore' (value) or strength to an argument or theory. 'Queste prove avvalorano la mia tesi' (This evidence substantiates my thesis). Unlike convalidare, which is often a binary (valid/invalid), avvalorare is about adding weight and credibility. It is perfect for persuasive writing and debate.

L'ultima scoperta archeologica non fa che avvalorare quanto sostenuto dagli storici negli ultimi decenni.

Obliterare (To Cancel/Stamp)
In the specific context of tickets, 'obliterare' is the technical term for the physical act of stamping. While 'convalidare' describes the legal result (the ticket becomes valid), 'obliterare' describes the physical action of the machine. You will see both on signs in Italy. In modern usage, 'convalidare' is becoming more common as digital ticketing replaces physical stamping, but 'obliterare' remains a classic term for train travel.

By mastering these synonyms, you can tailor your Italian to perfectly match the context, moving from the technical precision of 'obliterare' to the rhetorical power of 'avvalorare'.

How Formal Is It?

豆知識

The root is the same as for 'valor' and 'value'. In ancient times, to convalidare something was to literally give it 'strength' so it could stand up in a legal challenge.

発音ガイド

UK /kɔn.va.li.ˈda.re/
US /kɑn.və.lɪ.ˈdɑ.reɪ/
The stress is on the penultimate syllable: con-va-li-DA-re.
韻が合う語
andare parlare mangiare volare osservare pensare creare amare
よくある間違い
  • Pronouncing the 'v' like a 'b' (common for Spanish speakers).
  • Stressing the wrong syllable (e.g., con-va-LI-da-re).
  • Making the 'i' too short, like the 'i' in 'bit'. It should be 'ee'.
  • Dropping the final 'e' sound.
  • Pronouncing 'con-' like the English word 'cone' instead of 'con' (short 'o').

難易度

読解 3/5

Easy to recognize due to English cognate 'validate'.

ライティング 7/5

Requires knowledge of formal registers and specific collocations.

スピーキング 6/5

Common in travel, but hard to use naturally in abstract conversation.

リスニング 4/5

Frequent in public announcements; easy to catch.

次に学ぶべきこと

前提知識

valido biglietto legge firmare controllare

次に学ぶ

ratificare sancire legittimare avvalorare obliterare

上級

giurisprudenza procedura istanza certificazione

知っておくべき文法

Regular -are conjugation

Io convalido, noi convalidiamo.

Transitive verb usage

Convalidare [qualcosa] (No preposition).

Passive voice with 'venire'

Il biglietto viene convalidato.

Subjunctive after 'è necessario che'

È necessario che il giudice convalidi l'atto.

Past participle as adjective

Un biglietto convalidato.

レベル別の例文

1

Devi convalidare il biglietto sull'autobus.

You must validate the ticket on the bus.

Modal verb 'devi' + infinitive 'convalidare'.

2

Dove posso convalidare il mio biglietto?

Where can I validate my ticket?

Interrogative sentence with 'dove'.

3

Ricordati di convalidare il biglietto prima di partire.

Remember to validate the ticket before leaving.

Imperative 'ricordati' + 'di' + infinitive.

4

Non ho convalidato il biglietto e ho preso una multa.

I didn't validate the ticket and I got a fine.

Passato prossimo 'non ho convalidato'.

5

La macchina per convalidare è rotta.

The validation machine is broken.

Subject 'la macchina' + 'per' + infinitive.

6

Puoi convalidare il biglietto per me?

Can you validate the ticket for me?

Modal 'puoi' + infinitive.

7

È obbligatorio convalidare il biglietto.

It is mandatory to validate the ticket.

Impersonal expression 'è obbligatorio'.

8

Convalido il biglietto adesso.

I am validating the ticket now.

Present tense, first person singular.

1

Il professore deve convalidare la tua firma.

The professor must validate your signature.

Direct object 'la tua firma'.

2

Controlla l'email per convalidare il tuo account.

Check your email to validate your account.

Purpose clause with 'per'.

3

Hanno convalidato il mio documento d'identità.

They validated my identity document.

Third person plural, passato prossimo.

4

Devi convalidare la tessera ogni mese.

You must validate the card every month.

Adverbial phrase 'ogni mese'.

5

La segreteria non può convalidare la richiesta oggi.

The office cannot validate the request today.

Negative modal construction.

6

Voglio convalidare il mio parcheggio.

I want to validate my parking.

Modal 'voglio' + infinitive.

7

Il sistema ha convalidato il codice segreto.

The system validated the secret code.

Subject 'il sistema' (inanimate).

8

Per favore, convalidi questo modulo.

Please, validate this form (formal).

Formal imperative (Lei form).

1

L'università ha deciso di convalidare tre miei esami.

The university decided to validate three of my exams.

Verb 'decidere' + 'di' + infinitive.

2

Senza la firma del direttore, non possiamo convalidare il contratto.

Without the director's signature, we cannot validate the contract.

Prepositional phrase 'senza la firma'.

3

Il tecnico sta venendo a convalidare l'impianto.

The technician is coming to validate the system/installation.

Continuous form 'sta venendo'.

4

È necessario convalidare i dati prima di inviare il modulo.

It is necessary to validate the data before sending the form.

Impersonal 'è necessario' + infinitive.

5

Il tribunale ha convalidato la sua testimonianza.

The court validated his/her testimony.

Direct object 'la sua testimonianza'.

6

Abbiamo bisogno di qualcuno che possa convalidare questa teoria.

We need someone who can validate this theory.

Relative clause with subjunctive 'possa'.

7

La banca deve convalidare l'operazione sospetta.

The bank must validate the suspicious transaction.

Adjective 'sospetta' modifying 'operazione'.

8

Non dimenticare di convalidare l'abbonamento alla stazione.

Don't forget to validate the pass at the station.

Negative imperative 'non dimenticare'.

1

Il GIP ha convalidato il fermo dell'indiziato.

The judge for preliminary investigations validated the suspect's detention.

Legal terminology: 'GIP', 'fermo', 'indiziato'.

2

Questi nuovi studi convalidano quanto ipotizzato l'anno scorso.

These new studies validate what was hypothesized last year.

Relative pronoun 'quanto' (that which).

3

La commissione elettorale deve ancora convalidare i risultati definitivi.

The electoral commission has yet to validate the final results.

Adverbial construction 'deve ancora'.

4

È importante convalidare i sentimenti dei pazienti in terapia.

It is important to validate the feelings of patients in therapy.

Psychological usage of 'convalidare'.

5

Il software serve a convalidare l'integrità dei file scaricati.

The software is used to validate the integrity of downloaded files.

Verb 'servire a' + infinitive.

6

L'esperimento non è riuscito a convalidare la tesi iniziale.

The experiment failed to validate the initial thesis.

Negative construction 'non è riuscito a'.

7

Bisogna convalidare il certificato presso il consolato.

The certificate must be validated at the consulate.

Impersonal 'bisogna' + infinitive.

8

Il successo commerciale ha convalidato la sua strategia di marketing.

Commercial success validated his marketing strategy.

Abstract subject 'il successo commerciale'.

1

Il giudice non ha ravvisato gli estremi per convalidare il sequestro.

The judge did not find the grounds to validate the seizure.

High-level legal phrase 'ravvisare gli estremi'.

2

Riconoscere l'altro significa anche convalidare la sua sofferenza.

Recognizing the other also means validating their suffering.

Philosophical/Psychological context.

3

L'autorità competente deve convalidare l'atto entro trenta giorni.

The competent authority must validate the act within thirty days.

Bureaucratic deadline 'entro trenta giorni'.

4

Tali scoperte non fanno che convalidare una teoria ormai consolidata.

Such discoveries only serve to validate a now-established theory.

Rhetorical structure 'non fanno che'.

5

Il processo di revisione paritaria serve a convalidare la ricerca scientifica.

The peer review process serves to validate scientific research.

Technical term 'revisione paritaria' (peer review).

6

Non spetta a me convalidare le tue scelte di vita.

It is not up to me to validate your life choices.

Idiomatic expression 'non spetta a me'.

7

La prassi richiede che il verbale venga convalidato dal presidente.

Procedure requires that the minutes be validated by the president.

Passive subjunctive 'venga convalidato'.

8

Le prove del DNA hanno convalidato l'innocenza del condannato.

DNA evidence validated the innocence of the convicted man.

Strong evidentiary context.

1

L'ontologia contemporanea cerca di convalidare l'esperienza fenomenica.

Contemporary ontology seeks to validate phenomenal experience.

Academic/Philosophical register.

2

Nessun trattato può dirsi concluso finché lo Stato non provveda a convalidarlo.

No treaty can be considered concluded until the State proceeds to validate it.

Subjunctive 'provveda' and enclitic pronoun 'convalidarlo'.

3

La legittimazione del potere non può prescindere dall'atto di convalidare il consenso.

The legitimization of power cannot ignore the act of validating consensus.

Complex abstract nouns and 'prescindere da'.

4

Il verdetto storico ha convalidato le istanze di giustizia delle vittime.

The historical verdict validated the victims' demands for justice.

Metaphorical usage in a historical context.

5

Egli cercava disperatamente qualcuno che convalidasse la sua esistenza.

He desperately sought someone who would validate his existence.

Imperfect subjunctive 'convalidasse' for hypothetical/literary tone.

6

La prassi diplomatica impone di convalidare ogni singolo passaggio negoziale.

Diplomatic practice dictates the validation of every single negotiating step.

Formal verb 'impone' + infinitive.

7

La critica letteraria ha faticato a convalidare il valore di quell'opera d'avanguardia.

Literary criticism struggled to validate the value of that avant-garde work.

Nuanced usage in arts and humanities.

8

Sia che si tratti di scienza o di fede, l'uomo sente il bisogno di convalidare il proprio cammino.

Whether it be science or faith, man feels the need to validate his own path.

Correlative structure 'sia che... o di'.

よく使う組み合わせ

convalidare il biglietto
convalidare l'arresto
convalidare un'ipotesi
convalidare un esame
convalidare una scelta
convalidare l'iscrizione
convalidare un sequestro
convalidare le emozioni
convalidare la firma
convalidare i crediti

よく使うフレーズ

Si prega di convalidare

— A polite formal request often found on signs in public areas.

Si prega di convalidare il ticket all'ingresso.

Convalidare d'ufficio

— To validate something automatically by an authority without a request.

La pratica è stata convalidata d'ufficio dal responsabile.

Atto di convalida

— The formal document or procedure that performs the validation.

L'atto di convalida è stato firmato questa mattina.

Termini per convalidare

— The deadline or time limit allowed for validation.

Sono scaduti i termini per convalidare la domanda.

Convalidare in autotutela

— A specific legal term where an administration fixes its own error to make an act valid.

Il comune ha deciso di convalidare l'atto in autotutela.

Mancata convalida

— The failure to validate, often leading to penalties.

La mancata convalida del biglietto comporta una sanzione.

Convalidare un'elezione

— To officially confirm the results of a vote.

Il consiglio deve convalidare l'elezione del nuovo sindaco.

Sentenza di convalida

— A judge's ruling that confirms a prior legal action.

Aspettiamo la sentenza di convalida del fermo.

Convalidare l'identità

— To prove who you are, usually through documents or digital means.

Usa lo SPID per convalidare la tua identità online.

Convalidare la garanzia

— To activate a product warranty, often by registering the purchase.

Ricordati di convalidare la garanzia sul sito del produttore.

よく混同される語

convalidare vs validare

Validare is more technical/digital; convalidare is more bureaucratic/official.

convalidare vs confermare

Confermare is for general facts; convalidare is for official status.

convalidare vs obliterare

Obliterare is the physical act of stamping; convalidare is the legal result.

慣用句と表現

"Mettere il timbro di convalida"

— Metaphorically, to give ultimate approval or to finish a process officially.

Il capo ha messo il timbro di convalida sul nostro progetto.

informal/work
"Cercare convalida negli altri"

— To constantly seek approval or confirmation from other people for one's actions.

Non dovresti sempre cercare convalida negli altri per sentirti bene.

psychological
"Convalidare il nulla"

— To give importance to something that has no substance or value.

Stanno solo convalidando il nulla con tutti questi discorsi vuoti.

critical
"Senza arte né parte, ma convalidato"

— Used to describe someone with no skills who still gets official recognition (sarcastic).

È un incompetente, eppure è stato convalidato dal sistema.

slang/sarcastic
"Convalidare un sospetto"

— When evidence makes a doubt feel like a certainty.

Il suo ritardo non ha fatto che convalidare i miei sospetti.

neutral
"Dare convalida a una bugia"

— To make a lie seem true by supporting it.

Le tue parole hanno dato convalida a una bugia colossale.

literary
"Convalidare col sangue"

— To prove the truth of a belief through extreme sacrifice (very dramatic).

I martiri hanno convalidato la loro fede col sangue.

archaic/dramatic
"Una convalida di fatto"

— Something that is accepted as valid because it happens in practice, even if not official.

La loro convivenza è una convalida di fatto della loro unione.

formal
"Convalidare il passato"

— To justify or accept what has happened before.

Non possiamo convalidare il passato, ma possiamo imparare da esso.

philosophical
"Essere a caccia di convalide"

— To be looking for evidence to support one's own biases.

Gli scienziati non dovrebbero essere a caccia di convalide, ma della verità.

academic

間違えやすい

convalidare vs Valutare

Sounds similar.

Valutare means to evaluate or assess the value of something, while convalidare means to confirm its validity.

Devo valutare l'offerta prima di convalidare il contratto.

convalidare vs Verificare

Both involve checking.

Verificare is the act of checking if something is true; convalidare is the official act of making it valid.

Verifico i dati per poter poi convalidare il report.

convalidare vs Consolidare

Similar prefix and suffix.

Consolidare means to make something stronger or more stable (like a friendship or a building).

Vogliamo consolidare la nostra posizione sul mercato.

convalidare vs Collaborare

Similar rhythm.

Collaborare means to work together.

Dobbiamo collaborare per finire il lavoro.

convalidare vs Convincere

Starts with 'con-'.

Convincere means to persuade someone.

Ti devo convincere a convalidare la tua iscrizione.

文型パターン

A1

Devo convalidare [noun].

Devo convalidare il biglietto.

A2

Può convalidare [noun]?

Può convalidare il mio pass?

B1

Mi hanno convalidato [noun].

Mi hanno convalidato tre esami.

B2

Il giudice ha convalidato [noun].

Il giudice ha convalidato il fermo.

C1

È fondamentale convalidare [abstract noun].

È fondamentale convalidare le emozioni altrui.

C1

Tali prove servono a convalidare [noun].

Tali prove servono a convalidare l'ipotesi.

C2

Nessuna istanza può prescindere dal convalidare [noun].

Nessuna istanza può prescindere dal convalidare il consenso.

C2

Si rende necessario convalidare [noun] in sede di [context].

Si rende necessario convalidare l'atto in sede di consiglio.

語族

名詞

convalida (validation)
convalidazione (the process of validating)
convalidatore (the person/machine that validates)

動詞

convalidare (to validate)
svalidare (to invalidate - rare)
invalidare (to invalidate)

形容詞

convalidante (validating)
convalidato (validated)
convalidabile (validatable)

関連

valido
validità
valore
valutare
prevalere

使い方

frequency

High in specific domains (transport, law, education), medium in general conversation.

よくある間違い
  • Using 'validare' for everything. Using 'convalidare' for official/bureaucratic acts.

    While 'validare' exists, 'convalidare' is the specific term for the official process in Italy. Using 'validare' for a bus ticket sounds like a translation from English rather than natural Italian.

  • Saying 'Convalidare una prenotazione'. Saying 'Confermare una prenotazione'.

    You confirm (confermare) a reservation. You validate (convalidare) a document that is already yours but needs to be made active or official.

  • Misconjugating in the past: 'Ho convaliduto'. Ho convalidato.

    It's a regular -are verb. The past participle always ends in -ato. Don't let the 'd' in the stem confuse you into thinking it's an irregular -ere verb.

  • Adding a preposition: 'Convalidare di un'ipotesi'. Convalidare un'ipotesi.

    The verb is transitive and takes the object directly. Adding 'di' is a grammatical error that breaks the flow of the sentence.

  • Confusing 'convalidare' with 'valutare'. Using 'valutare' for assessment and 'convalidare' for confirmation.

    If you are judging how good something is, you are 'valutando'. If you are officially confirming it is correct, you are 'convalidando'.

ヒント

The Golden Rule of Italian Trains

Always look for the 'convalidatrice' (validation machine) on the platform. If it's broken, write the date and time on your ticket by hand and find the conductor immediately to avoid a fine. This shows you had the intention to convalidare.

No Prepositions Needed

Remember that 'convalidare' is transitive. Don't say 'convalidare a' or 'convalidare di'. It is simply 'convalidare il biglietto' or 'convalidare l'ipotesi'. This is a common mistake for English speakers who think of 'validate OF'.

Use in Professional Emails

When sending a document for approval, you can write: 'Resto in attesa che Lei possa convalidare il modulo'. This sounds much more professional and polite than 'Resto in attesa che Lei firmi il modulo'.

The 'Value' Connection

To remember the meaning, look at the middle of the word: 'valid'. It's all about making something valid. If you know 'valido' (valid), you already know the core of 'convalidare'.

Listen for the 'GIP'

On Italian news, when you hear 'Il GIP ha convalidato...', you know a judge has just made a major decision about a criminal suspect. It's a great way to practice hearing the word in a real-world, high-stakes context.

Stress the Penultimate

It's con-va-li-DA-re. Many learners accidentally stress the 'va' or the 'li'. Keep the rhythm steady and land heavily on the 'DA' to sound like a native speaker.

Check Your Inbox

If you sign up for an Italian service, the email will say 'Convalida la tua registrazione'. This is your cue to click the link. It's the same logic as stamping a physical ticket.

Empathetic Validation

In a deep conversation, saying 'Convalido quello che provi' (I validate what you feel) is a very powerful way to show you are listening. It's more than just agreeing; it's recognizing their reality.

University Credits

If you are an Erasmus student, the word you will use most is 'convalida'. You need the 'convalida dei crediti' to make sure your hard work abroad counts back home.

Digital Tickets

Even with digital tickets on apps like 'Trenitalia' or 'MooneyGo', you often have to 'convalidare' by clicking a button in the app before boarding. The digital 'convalida' is just as important as the paper one!

暗記しよう

記憶術

Think of 'CON' (with) and 'VALID' (valid). You are going 'WITH' a document to make it 'VALID'. Or imagine a 'CON'vict needing a judge to 'CON'validate his release.

視覚的連想

Imagine a giant red rubber stamp hitting a piece of paper with a satisfying 'thud'. That sound and action is 'convalidare'.

Word Web

Biglietto Giudice Documento Firma Ufficio Treno Legge Email

チャレンジ

Try to find three things in your house that need 'convalidazione' (like a passport, a library card, or a software license) and say out loud: 'Devo convalidare questo'.

語源

From the Latin 'convalidare', which is a compound of 'cum' (with/together) and 'validare' (to make strong/valid).

元の意味: To strengthen, to make firm, or to reinforce.

Romance (Latin root 'validus' meaning strong, healthy, or effective).

文化的な背景

Be careful when using it in emotional contexts; ensure you are showing genuine empathy, as the word can sound clinical if not used with the right tone.

English speakers often say 'validate' for both feelings and tickets, but in Italian, 'convalidare' is the heavy-duty version for formal acts.

Legal codes (Codice di Procedura Penale) regarding 'convalida del fermo'. Trenitalia announcements in every station. Psychology books by Italian authors on 'validazione emotiva'.

実生活で練習する

実際の使用場面

Public Transport

  • Convalidare il biglietto
  • Macchinetta per convalidare
  • Dimenticare di convalidare
  • Multa per mancata convalida

Legal/Court

  • Convalidare l'arresto
  • Convalidare il sequestro
  • Udienza di convalida
  • Il giudice convalida

University

  • Convalidare gli esami
  • Convalidare i crediti (CFU)
  • Modulo di convalida
  • Richiesta di convalida

Technology

  • Convalidare l'email
  • Convalidare l'account
  • Codice di convalida
  • Validazione dati

Psychology

  • Convalidare le emozioni
  • Convalidare i sentimenti
  • Bisogno di convalida
  • Validazione empatica

会話のきっかけ

"Scusi, sa dove posso convalidare questo biglietto per il treno?"

"Pensi che l'università riuscirà a convalidare tutti i miei esami esteri?"

"Quanto è importante per te che gli altri convalidino le tue scelte?"

"Hai mai preso una multa perché hai dimenticato di convalidare il biglietto?"

"In che modo la scienza può convalidare una teoria così astratta?"

日記のテーマ

Descrivi una volta in cui ti sei sentito frustrato dalla burocrazia italiana e hai dovuto convalidare un documento importante.

Rifletti sull'importanza di convalidare le emozioni degli altri nelle tue relazioni personali.

Cosa significa per te 'convalidare' il proprio percorso di vita? È necessario un riconoscimento esterno?

Immagina di essere un giudice: quali criteri useresti per convalidare un arresto difficile?

Scrivi una guida per turisti spiegando perché è fondamentale convalidare i biglietti in Italia.

よくある質問

10 問

In Italy, 'convalidare' is the standard term used on signs and by controllers. While 'validare' is understandable, it sounds less natural in this specific bureaucratic context. You might also see 'obliterare', which refers to the physical stamping action. To be safe, always look for the verb 'convalidare'.

No, that would sound very strange. For a hotel or restaurant reservation, you should use 'confermare'. 'Convalidare' is reserved for things that need a formal, often legal or administrative, stamp of approval. A hotel booking is just a commercial agreement.

In Italy, if you have a regional ticket without a specific date/time, you must convalidare it at the green or yellow machines. If you don't, the ticket is considered invalid, and the controller can give you a fine (multa) ranging from 50 to over 100 euros. It is a very strict rule.

Yes, it is increasingly used to mean 'to validate' someone's feelings. This means acknowledging that their emotions are real and logical, which is a key part of empathy. For example: 'È importante convalidare il dolore di un amico' (It's important to validate a friend's pain).

It uses the auxiliary verb 'avere'. For example: 'Io ho convalidato', 'Tu hai convalidato', 'Lui ha convalidato'. Since it's a regular -are verb, the past participle always ends in -ato. Example: 'Ho convalidato il biglietto cinque minuti fa'.

Yes, the noun is 'convalida'. You will often hear 'la convalida del fermo' (the validation of the detention) or 'la convalida del biglietto'. There is also 'convalidazione', but 'convalida' is much more common in everyday and legal language.

Absolutely. It is a high-level way to say that new evidence supports or proves a theory. 'I risultati convalidano la tesi' means 'The results validate the thesis'. It is very common in academic papers and scientific journalism.

'Ratificare' is even more formal than 'convalidare'. It is almost exclusively used for international treaties or formal approvals by a parliament or board of directors. You 'convalidi' a ticket, but you 'ratifichi' a peace treaty between two countries.

Yes, it is very common. You will hear it every time you use public transport, read the news about a court case, or deal with university administration. It is a fundamental part of the 'bureaucratic' vocabulary of Italy.

Yes, it is a transitive verb, meaning it needs a direct object. You convalidare *something*. You cannot just say 'Io convalido' without saying what you are validating, unless the context makes it perfectly clear.

自分をテスト 180 問

writing

Write a simple sentence telling a friend to validate their bus ticket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short sentence explaining that you validated your email yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence asking the university secretary to validate your credits.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a judge validating a suspect's arrest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a paragraph (3 sentences) about the importance of emotional validation in relationships.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Ask a bus driver where the validation machine is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain that the validation machine is broken.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the noun 'convalida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'convalidare' in a scientific context about a hypothesis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'convalidare' and 'ratificare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'I always validate my ticket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'He will validate the form tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'They have not yet validated my exams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'The marketing strategy was validated by the sales.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about a historical verdict validating victims' rights.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'Validate the ticket here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'We are validating the codes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'It is necessary to validate the request.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'If the judge validates the arrest, he will stay in jail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Discuss the necessity of validating input data in software development.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I need to validate the ticket.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Can you validate this document?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I am waiting for the validation of my exams.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The judge validated the arrest yesterday.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss for 30 seconds why it is important to validate feelings in a friendship.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Where is the machine?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I forgot to validate.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We need to validate the data.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the rules of validation to a tourist.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Argue for the validation of alternative energy sources in the current economy.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the announcement: 'Si prega di convalidare il biglietto.' What is the request?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ho convalidato l'email stamattina.' When did they validate the email?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'La convalida avverrà entro tre giorni lavorativi.' How long will it take?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Il giudice non ha convalidato il sequestro per vizio di forma.' Why wasn't it validated?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a therapy session snippet: 'Sento che lei non convalida mai la mia rabbia.' What is the speaker's complaint?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Dov'è la convalidatrice?' What are they looking for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Il tecnico convalida l'impianto.' Who is validating the system?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Hai convalidato il parcheggio?' What did they ask?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'La notizia ha convalidato i nostri sospetti.' What did the news do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ratificare un trattato è diverso da convalidare un atto.' What is the main point?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'convalidare' in the passive voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I need to validate my parking ticket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The system validates the user.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a complex sentence about historical validation of justice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'convalidare' and 'ratificare' in the same context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!