At the A1 level, the word 'dislocare' is very advanced and you probably won't need to use it. However, you can think of it as a special way to say 'move' (spostare). Imagine you have a toy and you move it from the table to the floor. In very grown-up Italian, if you were moving many toys to different rooms for a reason, you might use this word. For now, just remember that 'dis-' means 'away' and 'locare' is like 'location.' So it means 'to put in a new location.' Focus on 'spostare' first, but keep 'dislocare' in the back of your mind for when you talk about doctors or big companies.
At the A2 level, you are starting to learn about your body and health. 'Dislocare' is a word you might hear if you hurt yourself while playing sports. If your arm bone comes out of its place, that is 'dislocare.' In English, we say 'dislocate.' It's easy to remember because they look almost the same! You might also see it in simple news stories about the police 'dislocating' (placing) officers around a stadium for a football match. It's a formal word, so use 'spostare' for your daily life, and save 'dislocare' for medical or official situations.
At the B1 level, you can begin to use 'dislocare' in specific contexts. When you talk about logistics or organizing a big event, this word is very useful. For example, if you are planning a school fair, you might 'dislocare' the stands in the courtyard. It sounds more organized than just saying 'mettere' (to put). Also, you should be aware of the reflexive form 'dislocarsi.' If a group of friends 'si disloca' in a park, it means they are spreading out to different spots. Remember the grammar: 'ho dislocato' (I moved something) and 'mi sono dislocato' (I moved myself).
At the B2 level, 'dislocare' becomes an important part of your formal vocabulary. You should use it when discussing business, strategy, or anatomy. Instead of saying 'The company moved its office,' you can say 'L'azienda ha dislocato i suoi uffici.' This shows you have a higher command of Italian registers. You should also distinguish it from 'trasferire' (to transfer). 'Dislocare' is about the arrangement and positioning of parts within a system. You will frequently encounter this in newspaper articles about the economy or international relations. It's a word that adds precision to your descriptions of spatial organization.
At the C1 level, you are expected to use 'dislocare' with nuance and precision. You understand that it is a transitive verb used for strategic deployment, medical displacement, and organizational relocation. You can use it metaphorically to describe shifting focus or attention in a text. You are also aware of the technical difference between 'dislocare' and 'delocalizzare' (offshoring) or 'lussare' (medical dislocation). Your use of the reflexive 'dislocarsi' to describe the distribution of entities across a territory should be fluid. You should also be comfortable with the passive voice constructions common in formal reports: 'Le risorse sono state dislocate...'
At the C2 level, 'dislocare' is a tool for sophisticated discourse. You can use it to analyze the structural displacement of power, the geographical distribution of industrial clusters, or the complex biomechanics of an injury. You recognize its etymological roots and how they influence its use in various specialized fields like urban planning, military science, and literary theory. You can effortlessly switch between 'dislocare,' 'stanziare,' and 'distaccare' to convey exact strategic meanings. In your writing, 'dislocare' serves to describe the intentional, systemic repositioning of elements, reflecting a deep understanding of Italian administrative and academic prose.

dislocare 30秒で

  • Dislocare is a high-level Italian verb meaning to move or deploy something strategically, commonly used in military, medical, and corporate contexts.
  • It is the direct equivalent of the English 'to dislocate' when referring to bones, but has a much broader use in Italian logistics.
  • Avoid using it for everyday small movements; instead, reserve it for systems, organizations, or serious physical injuries to maintain the correct register.
  • The reflexive form 'dislocarsi' describes a group spreading out or positioning itself across a geographical area or a conceptual space.

The Italian verb dislocare is a sophisticated term that English speakers often encounter in specific technical or formal contexts. At its core, it means to move something from its natural, original, or strategic position to a different one. While it might seem straightforward, its application spans across medical, military, logistical, and organizational fields, making it a versatile tool for advanced Italian speakers. In a medical sense, it refers to the displacement of a bone from its joint, similar to the English 'dislocate.' However, in a broader sense, it is frequently used to describe the strategic positioning of resources, such as troops, offices, or industrial plants. When you use dislocare, you are often implying a level of planning or a significant shift in structure rather than a simple, casual movement like 'spostare' (to move).

Strategic Deployment
This is perhaps the most common formal use. Governments dislocate police forces during major events, and multinational corporations dislocate their production facilities to different countries to optimize costs. It carries a connotation of intentionality and systemic arrangement.

Il comando ha deciso di dislocare nuove unità lungo il confine per garantire la sicurezza nazionale.

Medical Displacement
In clinical settings, it describes the painful event of a joint being forced out of its socket. Unlike the general 'muovere,' this implies a structural failure or injury. It is a precise term used by doctors and physiotherapists.

Durante la caduta, l'atleta è riuscito a dislocare la spalla destra, rendendo necessario un intervento immediato.

In contemporary Italian, you will also hear this word in economic discussions. When a company moves its headquarters or a specific department to another city, journalists will use dislocare to describe the relocation. It sounds more professional and analytical than 'trasferire.' Furthermore, it can be used reflexively—dislocarsi—to describe how a group or entity spreads itself across a territory. For example, 'I manifestanti si sono dislocati in varie piazze' (The protesters spread out/positioned themselves in various squares). This usage emphasizes the distribution of elements over a geographical area. Understanding the nuances of dislocare allows a learner to transition from basic descriptions of movement to sophisticated analyses of strategy, anatomy, and logistics. It is a hallmark of C1-level proficiency because it requires the speaker to recognize the specific domain-based appropriateness of the word.

Logistical Context
In logistics, it refers to the placement of goods or warehouses in a way that maximizes efficiency. It's about finding the optimal 'location' for components of a system.

Dobbiamo dislocare i magazzini più vicino ai centri urbani per ridurre i tempi di consegna.

Finally, it is worth noting that 'dislocare' is rarely used for small, everyday objects like keys or a book. You wouldn't say 'Ho dislocato le chiavi sul tavolo' unless you were trying to be humorously over-formal. It is reserved for systems, bodies, and organizations. This distinction is crucial for natural-sounding Italian. When you use it correctly, you signal to native speakers that you understand the formal registers of the language and the conceptual weight of the action being described. It is a word that builds bridges between physical movement and abstract organization.

Using dislocare effectively requires an understanding of its transitivity and its typical objects. As a transitive verb, it usually takes a direct object—the thing being moved or positioned. In its most common form, the subject is an authority or an external force. For instance, 'L'azienda ha dislocato i suoi uffici.' Here, the company is the agent of change. When using it in the medical sense, the subject is often the accident or the force that caused the injury, or it can be used in the passive voice to describe the state of the joint: 'L'omero è stato dislocato dalla sua sede naturale.'

È necessario dislocare le risorse finanziarie verso i settori più produttivi dell'economia.

The Reflexive Form
The reflexive 'dislocarsi' is used when the subject moves itself or spreads itself out. It is very common when talking about groups of people or entities that occupy a space. 'Le pattuglie si sono dislocate sul territorio' (The patrols spread out over the territory).

In the past tense, dislocare uses the auxiliary verb 'avere' (ho dislocato), while the reflexive dislocarsi uses 'essere' (si sono dislocati). This is a standard rule for Italian verbs, but it is important to remember when constructing complex sentences in the C1 register. Another key aspect is the use of prepositions. We typically dislocate something 'in' a place or 'lungo' (along) a path. For example, 'dislocare truppe lungo il confine' or 'dislocare servizi in periferia.' These prepositions help define the spatial relationship created by the movement.

Se continui a sollevare pesi in modo errato, rischi di dislocare una vertebra.

When discussing abstract concepts, dislocare can be used to describe the shifting of focus or attention. While less common than physical movement, a writer might say 'L'autore ha scelto di dislocare l'attenzione del lettore verso il passato,' meaning the author shifted the focus. This metaphorical use is highly sophisticated and typical of literary criticism or academic writing. It implies a deliberate structural change in how information is presented. In such cases, the direct object is an intangible concept like 'attenzione,' 'interesse,' or 'potere.'

Passive Construction
In formal reports, the passive voice is often preferred. 'I fondi sono stati dislocati secondo le nuove direttive ministeriali.' This emphasizes the result of the action rather than the person who did it.

Non possiamo dislocare ulteriormente la produzione senza compromettere la qualità del prodotto finale.

To master dislocare, practice using it in scenarios involving large-scale movements. Avoid using it for 'moving a chair' or 'moving a cup.' Instead, think about moving a factory, a battalion, a bone, or a budget. By constraining its use to these high-impact contexts, your Italian will sound more precise and authoritative. Remember that 'dislocare' is about the 'locus'—the place—and how that place defines the function of the object. When the place changes, the function or the state of the object changes too.

The word dislocare is not something you will typically hear in a casual conversation over coffee, but it is ubiquitous in Italian news, academic lectures, and professional environments. If you watch the evening news (like TG1 or TG5), you will frequently hear it in segments regarding geopolitics or national security. For example, when reporting on international tensions, a journalist might say, 'La NATO ha deciso di dislocare ulteriori forze nell'Europa dell'Est.' In this context, it sounds formal, serious, and precise. It conveys a sense of strategic planning that the word 'mettere' (to put) simply cannot match.

In the Hospital
If you ever have the misfortune of visiting an Italian 'Pronto Soccorso' (Emergency Room) for a sports injury, 'dislocare' is the word you will hear from the triage nurse or the orthopedic specialist. They might ask, 'Pensa di aver dislocato la spalla?' (Do you think you dislocated your shoulder?). Here, it is the standard technical term.

Il medico ha confermato che l'urto ha finito per dislocare l'articolazione dell'anca.

In the business world, specifically in 'Economia e Commercio,' dislocare is used to discuss the relocation of industrial activities. You might read in a financial newspaper like 'Il Sole 24 Ore' about a company that intends to 'dislocare la filiera produttiva' (relocate the production chain). This is a common topic in debates about globalization and the Italian economy. It implies a complex move of machines, workers, and infrastructure. It is also used in urban planning (urbanistica) when discussing the distribution of public services like schools or hospitals across a city's territory.

University students in fields like Political Science, Sociology, or Medicine will encounter dislocare constantly in their textbooks. In sociology, for instance, it might describe the 'dislocazione sociale'—the displacement of social groups due to gentrification or economic shifts. In this academic register, the verb describes the process of movement as a phenomenon to be studied. It is less about the act of moving and more about the resulting state of being 'out of place' or 'newly placed.'

Sports Commentary
While 'lussazione' is the noun for a dislocation in sports, commentators will use the verb 'dislocare' to describe the action during a replay. 'In questo scontro, il giocatore sembra dislocare la rotula.'

Dobbiamo dislocare meglio i punti di ristoro lungo il percorso della maratona.

Lastly, you might hear it in technical manuals or logistics briefings. If a company is organizing a large event, the coordinator might say, 'Dobbiamo dislocare il personale di sicurezza in modo strategico' (We need to deploy security personnel strategically). In all these instances, the word carries a weight of professionalism and precision. Hearing it and understanding it immediately identifies you as someone who can navigate the 'lingua colta' (cultured language) of Italy. It is a word that belongs to the world of experts, leaders, and professionals.

The most frequent mistake English speakers make with dislocare is using it as a direct synonym for 'to move' (spostare) in casual contexts. While in English 'to dislocate' is almost exclusively medical, in Italian it has broader uses, but it is still not a 'catch-all' verb. For example, if you say 'Ho dislocato la sedia in cucina' (I dislocated the chair into the kitchen), a native speaker will find it incredibly strange or even funny. It sounds as if you are treating the chair like a military unit or a bone. Use 'spostare' for furniture, 'muovere' for body parts (unless they are injured), and 'trasferire' for moving house.

Confusion with 'Lussare'
In medical Italian, 'lussare' is a more specific synonym for dislocating a joint. While 'dislocare' is correct, doctors often prefer 'lussare' or the noun 'lussazione.' Beginners often stick to 'rompere' (to break), which is factually different. A dislocated bone is not necessarily a broken one.

Errore: Dislocare il libro sul ripiano superiore. (Wrong: Use 'Spostare' instead).

Another common error involves the reflexive form dislocarsi. Learners often forget that when a group 'dislocates itself' (spreads out), the verb must agree with the subject in gender and number when using the passato prossimo. 'Le truppe si sono dislocate' (feminine plural) vs 'I soldati si sono dislocati' (masculine plural). Forgetting this agreement is a classic B2/C1 plateau mistake. Additionally, some learners confuse 'dislocare' with 'delocalizzare.' While they sound similar, 'delocalizzare' specifically refers to moving production to a foreign country to save money (offshoring), whereas 'dislocare' is a more general term for positioning things anywhere.

Misunderstanding the register is also a pitfall. Using dislocare in an informal email to a friend about moving some boxes will make you sound like a robot or a bureaucrat. It is vital to match the verb to the 'tono della conversazione.' If you are talking about strategy, medicine, or large-scale organization, use it. If you are talking about everyday chores, avoid it. Finally, avoid using it when you mean 'to displace' in the sense of 'to replace' (sostituire). Dislocare means to change the location, not to swap one thing for another.

False Friend Alert
In English, 'dislocate' is almost always negative (an injury). In Italian, 'dislocare' is often neutral or positive (strategic deployment). Don't assume it always implies something went wrong.

Corretto: Abbiamo deciso di dislocare i nuovi uffici nel centro storico per essere più visibili.

To summarize, the key mistakes are: 1) Over-using it for trivial movements. 2) Forgetting the 'h' in certain conjugations. 3) Missing the gender/number agreement in the reflexive form. 4) Confusing it with 'delocalizzare' or 'sostituire.' By being mindful of these, you can use dislocare with the precision of a native speaker and avoid the 'uncanny valley' of language learning where a word is technically correct but contextually jarring.

To truly master dislocare, you must know its 'neighbors'—the words that share its space but have different nuances. The most common alternative is spostare. While 'dislocare' is strategic and formal, 'spostare' is the everyday word for moving anything from a chair to an appointment. If you are in doubt, 'spostare' is usually the safer, more common choice. However, if you want to sound more professional, you might choose posizionare (to position), which implies putting something in a specific, functional spot without the 'displacement' connotation of 'dislocare.'

Dislocare vs. Trasferire
'Trasferire' is used for people moving house, employees moving to a new branch, or files being moved on a computer. 'Dislocare' is more about the distribution of resources or the physical displacement of a structure. You 'trasferisci' your residence, but a company 'disloca' its factories.

Dobbiamo posizionare le telecamere in modo da coprire tutto il perimetro.

In a military or emergency context, distaccare is a strong alternative. It means to 'detach' or send a specific unit away for a particular mission. While 'dislocare' refers to the general positioning, 'distaccare' refers to the act of separating a part from the whole for a task. Another word is stanziare, which means to station or allocate. You 'stanzi' funds (allocate money) or 'stanzi' troops in a permanent base. 'Dislocare' is more about the movement to that location, whereas 'stanziare' is about the state of being there.

For medical situations, as mentioned, lussare is the technical term for dislocating a joint. If you use 'dislocare' in a hospital, everyone will understand you, but 'lussare' makes you sound like a medical professional. If a bone is just slightly out of place, you might use sublussare. These distinctions are vital in specialized fields. In a logistical sense, distribuire (to distribute) is often used when talking about products or information. 'Dobbiamo distribuire le merci' is more common than 'dislocare le merci' if the focus is on the act of giving them out to many people.

Dislocare vs. Delocalizzare
'Delocalizzare' is a very specific economic term for moving production abroad to cut costs. 'Dislocare' is broader; you can dislocate a factory within the same city for better logistics. 'Delocalizzare' always implies a move to a different 'locale' (often a cheaper one).

Molte imprese italiane hanno scelto di delocalizzare la produzione nell'Europa dell'Est.

Understanding these synonyms allows you to choose the exact 'flavor' of movement you want to describe. Do you want to sound like a general (dislocare)? A doctor (lussare)? An economist (delocalizzare)? Or just a regular person moving a chair (spostare)? The power of the C1 level is in this choice. By knowing the alternatives, you define the context of your conversation before you even finish your sentence. Practice swapping 'dislocare' for these other words in different scenarios to see how the meaning and tone of the sentence shift.

How Formal Is It?

豆知識

While 'dislocare' sounds very modern in a military sense, its medical use has been consistent for centuries, appearing in medical texts as far back as the Renaissance.

発音ガイド

UK /di.zlo'ka.re/
US /di.zlo'ka.re/
The stress is on the penultimate syllable: dislo-CA-re.
韻が合う語
giocare fissare amare parlare andare portare trovare pensare
よくある間違い
  • Pronouncing the 's' as a sharp 's' instead of a voiced 'z'.
  • Forgetting the 'h' in 'dislochi' and 'dislochiamo', making it sound like 'dis-lo-chee'.
  • Stressing the wrong syllable (e.g., DIS-locare).

難易度

読解 4/5

Common in news and technical texts, but requires context to distinguish meanings.

ライティング 5/5

Hard to use naturally without sounding overly formal or using it in the wrong context.

スピーキング 4/5

Useful for medical emergencies or professional meetings, but rare in casual chat.

リスニング 3/5

Recognizable due to English cognate 'dislocate,' but broader meanings can confuse.

次に学ぶべきこと

前提知識

spostare mettere luogo corpo esercito

次に学ぶ

delocalizzare stanziare lussazione distaccamento logistica

上級

asincronia traslazione decentramento configurazione articolazione

知っておくべき文法

Conjugation of -are verbs with 'c' or 'g' stems

Tu dislochi (not disloci) - we add 'h' to keep the hard 'k' sound.

Reflexive verb agreement in compound tenses

Le truppe si sono dislocate (feminine plural agreement).

Transitive vs. Intransitive usage

Ho dislocato la spalla (transitive) vs Mi sono dislocato (reflexive).

Passive voice with 'essere' or 'venire'

Le truppe vengono dislocate ogni anno.

Use of the past participle as an adjective

Un braccio dislocato fa molto male.

レベル別の例文

1

Il dottore guarda il braccio dislocato.

The doctor looks at the dislocated arm.

Here 'dislocato' is used as an adjective (past participle).

2

Dobbiamo dislocare le sedie in giardino.

We need to move/position the chairs in the garden.

Simple use of the infinitive after 'dobbiamo'.

3

L'azienda vuole dislocare l'ufficio.

The company wants to move the office.

Subject (L'azienda) + verb (vuole dislocare) + object (l'ufficio).

4

Ho paura di dislocare la spalla.

I am afraid of dislocating my shoulder.

Use of 'di' after 'paura'.

5

I soldati si dislocano qui.

The soldiers are positioning themselves here.

Reflexive form 'si dislocano'.

6

Puoi dislocare questi libri?

Can you move/place these books?

Using 'dislocare' as a more formal 'spostare'.

7

Il poliziotto è dislocato all'ingresso.

The policeman is stationed at the entrance.

Passive-like construction with 'essere'.

8

Non dislocare le tue cose ovunque.

Don't spread your things everywhere.

Imperative with 'non' + infinitive.

1

Il calciatore ha dislocato la caviglia durante la partita.

The soccer player dislocated his ankle during the match.

Passato prossimo with 'avere'.

2

Il comune deve dislocare nuovi bidoni della spazzatura.

The municipality must place new trash cans.

Modal verb 'deve' followed by infinitive.

3

I turisti si sono dislocati in tutto il centro.

The tourists spread out throughout the center.

Reflexive passato prossimo with 'essere'.

4

Perché vuoi dislocare la produzione in un'altra città?

Why do you want to move production to another city?

Interrogative sentence structure.

5

Il comando ha deciso di dislocare più pattuglie di notte.

The command decided to deploy more patrols at night.

Verb 'decidere' + 'di' + infinitive.

6

Se cadi così, potresti dislocare un dito.

If you fall like that, you could dislocate a finger.

Conditional 'potresti' expressing possibility.

7

Dobbiamo dislocare meglio i tavoli per la festa.

We need to arrange the tables better for the party.

Adverb 'meglio' modifying the verb.

8

L'esercito ha dislocato i carri armati vicino al fiume.

The army positioned the tanks near the river.

Direct object 'i carri armati'.

1

La banca ha deciso di dislocare alcuni uffici in periferia per risparmiare.

The bank decided to relocate some offices to the outskirts to save money.

Use of 'per' + infinitive to show purpose.

2

Durante l'incidente, il passeggero ha rischiato di dislocare l'anca.

During the accident, the passenger risked dislocating their hip.

Verb 'rischiare' + 'di' + infinitive.

3

Le forze dell'ordine si sono dislocate strategicamente intorno alla piazza.

The police forces positioned themselves strategically around the square.

Adverb 'strategicamente' added for precision.

4

È importante dislocare i magazzini vicino alle autostrade.

It is important to locate warehouses near highways.

Impersonal construction 'È importante' + infinitive.

5

Se non stai attento, finirai per dislocare la mandibola sbadigliando.

If you aren't careful, you'll end up dislocating your jaw by yawning.

Phrase 'finire per' + infinitive (to end up doing something).

6

Il piano prevede di dislocare nuove colonnine di ricarica per auto elettriche.

The plan involves placing new charging stations for electric cars.

Subject 'Il piano' + verb 'prevede'.

7

Gli operai hanno dovuto dislocare i macchinari pesanti nel nuovo capannone.

The workers had to move the heavy machinery into the new warehouse.

Compound verb 'hanno dovuto dislocare'.

8

Per gestire l'emergenza, dobbiamo dislocare il personale sanitario.

To manage the emergency, we must deploy the medical staff.

Direct object 'il personale sanitario'.

1

La multinazionale ha scelto di dislocare la sede legale in Lussemburgo.

The multinational company chose to relocate its legal headquarters to Luxembourg.

Compound noun 'sede legale'.

2

L'impatto violento ha causato la dislocazione della spalla del pilota.

The violent impact caused the dislocation of the pilot's shoulder.

Using the noun 'dislocazione' instead of the verb.

3

Il governo intende dislocare nuovi fondi per la ricerca scientifica.

The government intends to allocate/position new funds for scientific research.

Abstract use of 'dislocare' for resources.

4

Le pattuglie si dislocano lungo il confine per monitorare i flussi migratori.

The patrols are positioning themselves along the border to monitor migratory flows.

Present tense reflexive 'si dislocano'.

5

Non possiamo dislocare le risorse umane senza un piano preciso.

We cannot deploy human resources without a precise plan.

Negative modal construction.

6

Il chirurgo è riuscito a riposizionare l'osso che si era dislocato.

The surgeon managed to reposition the bone that had become dislocated.

Past perfect reflexive 'si era dislocato'.

7

La strategia prevede di dislocare i punti vendita nelle zone ad alto traffico.

The strategy involves positioning points of sale in high-traffic areas.

Infinitive as a complement to 'prevede'.

8

È difficile dislocare un'intera fabbrica in pochi mesi.

It is difficult to relocate an entire factory in a few months.

Impersonal 'È difficile' + infinitive.

1

La decisione di dislocare le truppe ha innescato una crisi diplomatica senza precedenti.

The decision to deploy the troops triggered an unprecedented diplomatic crisis.

Complex subject with a prepositional phrase.

2

L'atleta ha subito una lussazione dopo aver dislocato la rotula in un contrasto di gioco.

The athlete suffered a dislocation after dislocating his kneecap in a game collision.

Use of 'dopo aver' + past participle.

3

Le aziende moderne tendono a dislocare le attività produttive in aree con sgravi fiscali.

Modern companies tend to relocate production activities to areas with tax breaks.

Verb 'tendere a' + infinitive.

4

Il filosofo analizza come il potere tenda a dislocarsi verso centri non istituzionali.

The philosopher analyzes how power tends to shift towards non-institutional centers.

Subjunctive mood 'tenda' after 'analizza come'.

5

Dobbiamo dislocare i server in diverse regioni per garantire la ridondanza dei dati.

We need to distribute the servers across different regions to ensure data redundancy.

Technical terminology (ridondanza, server).

6

L'urbanistica contemporanea mira a dislocare i servizi essenziali anche nelle periferie degradate.

Contemporary urban planning aims to position essential services even in degraded outskirts.

Verb 'mirare a' + infinitive.

7

Il trauma ha finito per dislocare la cartilagine, rendendo l'operazione inevitabile.

The trauma ended up displacing the cartilage, making surgery inevitable.

Gerund 'rendendo' expressing consequence.

8

Sarebbe opportuno dislocare il personale in base alle competenze specifiche di ciascuno.

It would be appropriate to deploy personnel based on each person's specific skills.

Conditional 'Sarebbe opportuno' for a suggestion.

1

La capacità di dislocare agilmente le risorse è il fulcro della moderna strategia militare asimmetrica.

The ability to nimbly deploy resources is the core of modern asymmetric military strategy.

Complex noun phrase as subject.

2

L'opera post-strutturalista tenta di dislocare il soggetto dal centro della narrazione tradizionale.

The post-structuralist work attempts to displace the subject from the center of traditional narrative.

Highly abstract/philosophical use of the verb.

3

Il fenomeno della gentrificazione finisce per dislocare le classi meno abbienti verso le frange estreme della metropoli.

The phenomenon of gentrification ends up displacing the less affluent classes toward the extreme fringes of the metropolis.

Sociological terminology (gentrificazione, classi meno abbienti).

4

Qualora si decidesse di dislocare ulteriormente la produzione, i costi logistici potrebbero lievitare sensibilmente.

Should one decide to further relocate production, logistical costs could rise significantly.

Hypothetical period with 'qualora' + subjunctive.

5

La patologia può dislocare i tessuti molli, compromettendo la funzionalità motoria del paziente.

The pathology can displace soft tissues, compromising the patient's motor functionality.

Scientific register.

6

È imperativo dislocare i sistemi di difesa antimissile in modo da coprire l'intero territorio nazionale.

It is imperative to deploy anti-missile defense systems so as to cover the entire national territory.

Formal imperative construction.

7

La narrazione si disloca su più piani temporali, costringendo il lettore a una partecipazione attiva.

The narrative spreads across multiple time planes, forcing the reader into active participation.

Literary analysis register.

8

Le dinamiche geopolitiche attuali forzano le potenze a dislocare la propria influenza in regioni precedentemente trascurate.

Current geopolitical dynamics force powers to position their influence in previously neglected regions.

Abstract use of 'influenza' as object.

よく使う組み合わせ

dislocare le truppe
dislocare la spalla
dislocare la produzione
dislocare uffici
dislocare risorse
dislocarsi sul territorio
dislocare magazzini
dislocare la rotula
dislocare personale
dislocare servizi

よく使うフレーズ

dislocare in modo strategico

— To position things according to a clever plan. Used in business and war.

Le telecamere sono state dislocate in modo strategico.

dislocare lungo il perimetro

— To place items or people around the edge of an area.

Le guardie si sono dislocate lungo il perimetro della villa.

dislocare all'estero

— To move activities or assets to a foreign country.

Molte aziende scelgono di dislocare all'estero.

dislocare per motivi di sicurezza

— To move something because it is safer in a new spot.

Abbiamo dovuto dislocare i server per motivi di sicurezza.

dislocare una giuntura

— To move a joint out of its socket. A common medical phrase.

Attento a non dislocare una giuntura durante l'esercizio.

dislocare la flotta

— To position a group of ships or vehicles in specific locations.

L'ammiraglio ordinò di dislocare la flotta.

dislocare capillarmente

— To distribute something finely and extensively across an area.

Vogliamo dislocare capillarmente i nostri punti vendita.

dislocare la sede

— To move the main office or headquarters of an organization.

Hanno intenzione di dislocare la sede a Milano.

dislocare i fondi

— To assign money to different departments or projects.

Il manager deve dislocare i fondi entro domani.

dislocare le pattuglie

— To assign police or security units to specific areas.

Dobbiamo dislocare le pattuglie in modo più efficiente.

よく混同される語

dislocare vs spostare

English speakers use 'dislocare' for things that should just be 'spostare' (like moving a chair).

dislocare vs delocalizzare

Confusing general relocation with specific offshoring to foreign countries.

dislocare vs lussare

Using 'dislocare' when 'lussare' would be the more precise medical term.

慣用句と表現

"dislocare le proprie pedine"

— Literally 'to move one's pawns.' It means to strategically position people or resources to achieve a goal, often in a manipulative way.

Il politico sta dislocando le proprie pedine per vincere le elezioni.

figurative/political
"avere un'idea dislocata"

— A rare, creative way to say an idea is 'out of place' or doesn't fit the current context.

La sua proposta sembrava un'idea dislocata rispetto alla realtà.

literary
"dislocare il baricentro"

— To shift the center of gravity or the main focus of something.

La nuova riforma disloca il baricentro del potere verso le regioni.

formal/political
"dislocarsi dalla realtà"

— To lose touch with reality or to distance oneself from the current situation.

A volte sembra che si sia dislocato completamente dalla realtà.

figurative
"dislocare l'attenzione"

— To intentionally divert someone's focus away from a specific topic.

L'oratore ha cercato di dislocare l'attenzione del pubblico dai problemi economici.

formal
"dislocare il dolore"

— In a psychological sense, to project pain onto something else or move it elsewhere.

Tenta di dislocare il suo dolore attraverso l'arte.

psychological
"dislocare la colpa"

— To shift the blame from oneself to another person or entity.

Hanno cercato di dislocare la colpa sui dipendenti più giovani.

informal/figurative
"dislocare il tempo"

— Used in literature to describe a non-linear narrative where time is 'out of place.'

Il romanzo disloca il tempo per creare suspense.

literary
"dislocare le aspettative"

— To change what people expect by moving the 'goalposts.'

Il mercato ha dislocato le aspettative degli investitori.

economic
"sentirsi dislocato"

— To feel like a 'fish out of water' or out of place in a social setting.

In quella festa di lusso, mi sentivo completamente dislocato.

informal

間違えやすい

dislocare vs delocalizzare

They sound similar and both involve moving business activities.

Delocalizzare specifically means moving production abroad to save money. Dislocare is just moving or positioning things anywhere, often for strategy.

Hanno delocalizzato in Vietnam, ma hanno dislocato gli uffici vendite a Milano.

dislocare vs trasferire

Both mean moving something to a new place.

Trasferire is for people, digital files, or changing residence. Dislocare is for strategic positioning of resources or medical injuries.

Mi trasferisco a Parigi, ma l'azienda disloca lì i suoi server.

dislocare vs stanziare

Both are used for troops and money.

Stanziare means to allocate or station permanently. Dislocare is the act of moving them to those positions.

Hanno stanziato un miliardo, poi hanno dislocato i fondi tra i vari ministeri.

dislocare vs distaccare

Both involve moving personnel.

Distaccare means to temporarily send a person or unit away from their main group for a task. Dislocare is about their general placement.

Hanno dislocato la polizia in città e hanno distaccato due agenti alla scorta.

dislocare vs posizionare

Both mean putting something in a place.

Posizionare is neutral and focuses on the final spot. Dislocare implies a move from an original spot or a strategic distribution.

Posiziona il vaso qui. Abbiamo dislocato i vasi in tutto il giardino.

文型パターン

A2

Soggetto + ha dislocato + [parte del corpo]

L'atleta ha dislocato il pollice.

B1

Soggetto + deve dislocare + [risorse] + in + [luogo]

Il capo deve dislocare il personale in ufficio.

B2

Soggetto + si è dislocato + [avverbio]

Il gruppo si è dislocato ordinatamente.

C1

La decisione di dislocare + [oggetto] + ha portato a + [conseguenza]

La decisione di dislocare la flotta ha portato alla pace.

C1

È necessario dislocare + [astratto] + verso + [direzione]

È necessario dislocare l'attenzione verso il clima.

C2

Qualora si volesse dislocare...

Qualora si volesse dislocare l'intera filiera...

C2

Soggetto + funge da perno per dislocare...

Questo trattato funge da perno per dislocare le influenze.

C2

Risultare dislocato rispetto a...

Il progetto risulta dislocato rispetto alle necessità correnti.

語族

名詞

dislocazione (dislocation/deployment)
locazione (location/leasing)
luogo (place)

動詞

locare (to lease/place)
allocare (to allocate)
ricollocare (to reposition)
delocalizzare (to offshore)

形容詞

dislocato (dislocated/deployed)
locale (local)

関連

lussazione
trasferimento
spostamento
posizionamento
schieramento

使い方

frequency

Common in news, medical contexts, and business reports; rare in daily household speech.

よくある間違い
  • Using 'dislocare' for moving furniture at home. Spostare i mobili.

    Dislocare is too formal and strategic for household chores. Spostare is the natural choice.

  • Writing 'tu disloci'. Tu dislochi.

    Verbs ending in -care need an 'h' before 'i' or 'e' to maintain the hard 'k' sound.

  • Using 'dislocare' to mean 'to fire someone'. Licenziare.

    Learners sometimes think 'dislocare' means removing someone from a job. It only means moving their position, not ending their employment.

  • Confusing 'dislocare' with 'delocalizzare'. L'azienda ha delocalizzato la produzione (abroad).

    Delocalizzare is specifically for offshoring. Dislocare is for any strategic move, often within the same region.

  • Forgetting agreement in 'Le guardie si sono dislocato'. Le guardie si sono dislocate.

    Reflexive verbs in the past tense must agree in gender and number with the subject.

ヒント

Professional Tone

Use 'dislocare' in business presentations to sound more strategic. Instead of saying you moved the team, say you 'dislocated resources' to high-priority areas.

Spelling Alert

Always remember the 'h' in 'dislochi' and 'dislochiamo'. It's a common mistake even for some native speakers in fast writing.

Medical Accuracy

If you are at the doctor, use 'lussazione' (noun) or 'lussare' (verb) for a dislocation. It will help the doctor understand you are being precise about the injury.

Think Geographically

Reserve 'dislocare' for things that happen on a map. If you can't imagine it on a map (like moving a pen), don't use 'dislocare'.

Register Awareness

Avoid 'dislocare' in text messages with friends unless you are talking about an injury. It sounds too 'stiff' for casual chatting.

The 'Loc' Root

Connect it to 'Location.' Dis-locare = Change of Location. This works for English, French, and Spanish speakers alike.

Intentionality

'Dislocare' implies there was a plan. 'Spostare' can be accidental. Use 'dislocare' when you want to show the move was on purpose.

Group Movement

Use 'si sono dislocati' when talking about how a crowd or a team spread out in a large space like a park or a city.

Supply Chain

In logistics, 'dislocare' is the standard verb for deciding where to put warehouses and distribution centers.

Abstract Shifts

In advanced writing, use 'dislocare' to describe shifting the focus of a story or the center of a philosophical argument.

暗記しよう

記憶術

Think of 'DIS' (Distanced) from its 'LOC' (Location). If you dis-loc-are something, you distance it from its original location.

視覚的連想

Imagine a general moving little wooden blocks (troops) across a big map, or a bone popping out of a socket like a Lego piece.

Word Web

Locus Location Dislocate Local Allocation Relocation Locality Collocation

チャレンジ

Try to use 'dislocare' in three different ways today: once for a body part, once for a business, and once for a group of people.

語源

From the Latin 'dis-' (apart/away) and 'locare' (to place), which comes from 'locus' (place).

元の意味: To place in a different location or to put out of its proper place.

Romance (Latin-derived).

文化的な背景

No specific sensitivities, but be careful when using the medical sense to be empathetic to the patient's pain.

English speakers use 'dislocate' almost exclusively for bones. Using it for troops or offices in English is rare (we prefer 'deploy' or 'relocate'), but in Italian, it's perfectly natural.

Military manuals of the Italian Army (Esercito Italiano) use this term for troop movement. Medical journals like 'Minerva Medica' use it for orthopedic studies. Economic reports by 'Confindustria' regarding industrial distribution.

実生活で練習する

実際の使用場面

Military Strategy

  • dislocare truppe
  • dislocare la flotta
  • dislocamento tattico
  • dislocazione delle forze

Medical / Orthopedic

  • dislocare la spalla
  • dislocare l'anca
  • articolazione dislocata
  • ridurre una dislocazione

Corporate / Business

  • dislocare la produzione
  • dislocare la sede
  • dislocare uffici
  • dislocare filiali

Logistics

  • dislocare magazzini
  • dislocare merci
  • punti di dislocazione
  • dislocazione capillare

Urban Planning

  • dislocare servizi pubblici
  • dislocazione urbana
  • dislocare aree verdi
  • dislocare fermate

会話のきっかけ

"Hai mai avuto la sfortuna di dislocare una spalla o un altro osso?"

"Pensi che sia giusto che le aziende dislochino la produzione all'estero?"

"Come dovremmo dislocare le risorse per il nostro prossimo progetto di gruppo?"

"Secondo te, dove dovrebbero dislocare i nuovi parchi in questa città?"

"Qual è il modo migliore per dislocare il personale durante un grande evento?"

日記のテーマ

Descrivi una volta in cui ti sei sentito 'dislocato' (fuori posto) in una situazione sociale.

Analizza i pro e i contro per una città che decide di dislocare i suoi uffici governativi in periferia.

Rifletti su come la tecnologia moderna permetta di dislocare il lavoro lontano dagli uffici tradizionali.

Scrivi un breve rapporto immaginario sulla necessità di dislocare aiuti umanitari in una zona colpita da un disastro.

Immagina di essere un allenatore: come decideresti di dislocare i tuoi giocatori in campo per vincere?

よくある質問

10 問

No, non è consigliabile. 'Dislocare' è un termine formale e strategico. Per un libro, usa il verbo 'spostare'. Usare 'dislocare' per piccoli oggetti quotidiani suona innaturale o eccessivamente burocratico.

Entrambi sono corretti, ma 'lussare' è il termine tecnico più preciso per indicare la fuoriuscita di un osso dalla sua sede articolare. 'Dislocare' è più generico e comprensibile a tutti, ma meno 'medico'.

Si coniuga come 'tu dislochi'. È fondamentale aggiungere la 'h' tra la 'c' e la 'i' per mantenere il suono duro della 'c' (come in 'casa'). Senza la 'h', si leggerebbe 'disloci', che è sbagliato.

Sì, ma solo in contesti organizzativi o militari. Ad esempio: 'dislocare il personale' o 'le truppe si sono dislocate'. Non si usa per dire che un amico si è spostato da una sedia all'altra.

Significa che un gruppo (come la polizia, i venditori o i volontari) si distribuisce in vari punti di un'area geografica per coprirla meglio. È un'espressione molto comune nei rapporti ufficiali.

In ambito medico sì, perché indica un infortunio. In ambito militare o aziendale è neutro o positivo, indicando un'azione strategica e pianificata.

In un contesto generale è 'spostare', in un contesto aziendale è 'trasferire', e in un contesto medico è 'lussare'. La scelta dipende tutta dal contesto.

In teoria sì, ma è molto raro. Di solito per i file si usano i verbi 'spostare' o 'trasferire'. 'Dislocare' potrebbe essere usato in informatica avanzata per parlare di server distribuiti.

Si dice 'spalla dislocata' oppure, più tecnicamente, 'spalla lussata'. Entrambe le forme sono ampiamente utilizzate e capite.

Sì, il sostantivo è 'dislocazione'. Si usa per parlare sia della 'dislocazione delle truppe' sia della 'dislocazione di un'articolazione'.

自分をテスト 180 問

writing

Scrivi una frase usando 'dislocare' in un contesto medico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Spiega perché un'azienda potrebbe decidere di 'dislocare' la sua produzione.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa la forma riflessiva 'dislocarsi' in una frase riguardante la polizia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduci in italiano: 'The general wants to deploy the troops along the border.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Scrivi un breve avviso per un ufficio che sta per essere spostato, usando 'dislocare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'dislocare' in senso metaforico (es. attenzione, potere).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descrivi un infortunio sportivo usando il participio passato 'dislocato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crea una frase con 'dislochiamo' (noi).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Spiega la differenza tra 'spostare' e 'dislocare' in tre righe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Immagina di essere un urbanista: dove decideresti di 'dislocare' i nuovi parchi?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Scrivi una frase usando 'dislocare' al futuro semplice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'dislocare' in una frase passiva.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduci: 'I don't want to dislocate my ankle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crea un dialogo di due battute tra un dottore e un paziente usando 'dislocare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'dislocare' in un contesto di logistica dei trasporti.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Scrivi una frase con 'dislochi' (tu).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa il termine 'dislocamento' (sostantivo) in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduci: 'The company relocated its headquarters to Milan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'dislocarsi' al passato prossimo (femminile plurale).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crea una frase complessa usando 'dislocare' e 'perché'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia correttamente: 'Dislocare'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì in italiano: 'I dislocated my shoulder.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Spiega a un collega che devi spostare (dislocare) l'ufficio.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Dislochi' e 'Dislochiamo'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'The company will relocate production to Poland.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'dislocarsi' per descrivere una folla in piazza.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Chiedi a un dottore se hai dislocato il polso.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'We need to deploy more police officers.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Spiega l'importanza di dislocare i server in zone diverse.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'He dislocated his jaw while yawning.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'dislocare' in una frase formale di lavoro.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'The army positioned the tanks.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Spiega cosa significa 'dislocazione' a un bambino.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'I don't want to relocate my business.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'dislocare' per parlare di una flotta navale.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'Where should we position the sensors?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Spiega perché i magazzini sono dislocati vicino all'autostrada.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'The joint is dislocated.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'dislocare' per parlare di fondi europei.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dì: 'I think I dislocated a finger.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Ascolta e scrivi il verbo: 'L'atleta ha dislocato la caviglia.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Cosa è stato spostato? 'Hanno dislocato i server in Svizzera.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Vero o Falso? 'Si sono dislocati' significa che sono rimasti fermi.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quale parte del corpo senti? 'Si è dislocato il gomito.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Chi ha dato l'ordine? 'Il colonnello ha dislocato le truppe.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quante unità sono state spostate? 'Abbiamo dislocato dieci unità.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Dove sono i magazzini? 'I magazzini sono dislocati a nord.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual è il tempo verbale? 'L'azienda dislocherà la sede.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Cosa è successo alla spalla? 'La spalla risulta dislocata.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quale parola senti per 'relocation'? 'La dislocazione è avvenuta ieri.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

A chi si riferisce 'si sono dislocate'? 'Le guardie si sono dislocate.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual è lo scopo? 'Dislochiamo per sicurezza.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Senti un'azione passata o futura? 'Avevano dislocato i fondi.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quale oggetto senti? 'Dislocare la produzione.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Vero o Falso? Il parlante sembra felice di aver dislocato la caviglia.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!