At the A1 level, the word 'frequente' is introduced as a way to describe things that happen many times. Even though it is a B1 level word in terms of full mastery, A1 students can understand it in simple contexts like 'le piogge frequenti' (frequent rains) or 'un errore frequente' (a frequent mistake). At this stage, the most important thing to learn is that 'frequente' is an adjective that ends in -e. This means it doesn't change for masculine or feminine nouns. If you are talking about one thing, it is 'frequente'. If you are talking about many things, it is 'frequenti'. For example, 'un treno frequente' and 'una pioggia frequente'. This is much easier than adjectives that have four different endings! Learners at this level should focus on using 'frequente' to describe simple, everyday objects and events. You might see it on signs or in simple books. It is a good word to know because it helps you understand how often things happen. You can also learn that the word 'spesso' means 'often', and while they are related, 'frequente' is the word you use to describe a noun. If you want to say something happens a lot, you can use 'molto frequente'. This helps you build longer and more interesting sentences. Even as a beginner, using 'frequente' makes your Italian sound a little more advanced and precise. Just remember the simple rule: one thing is 'frequente', many things are 'frequenti'. Don't worry about complex grammar yet; just focus on this basic agreement and the meaning of 'happening often'. It is a very useful word for describing the weather, your school schedule, or your favorite hobbies. For example, 'faccio frequenti passeggiate' (I take frequent walks). This is a great way to start using adjectives to give more detail to your Italian sentences.
By the A2 level, you should be comfortable using 'frequente' to describe a wider range of habits and situations. You will start to see it in more complex sentences and in different positions. While it usually comes after the noun, like 'un problema frequente', you might notice it sometimes comes before the noun in books or news reports, like 'le frequenti visite'. At this level, you should also understand the difference between 'frequente' and 'spesso'. 'Spesso' is an adverb used with verbs ('vado spesso'), while 'frequente' is an adjective used with nouns ('faccio viaggi frequenti'). This distinction is very important for moving toward intermediate Italian. You can also start using 'frequente' in comparisons. For instance, 'In Italia il sole è più frequente che in Inghilterra' (In Italy, the sun is more frequent than in England). This shows you can use the word to compare two different situations. You might also encounter the word in public places, like 'corse frequenti' on a bus timetable. Understanding this helps you navigate daily life in an Italian-speaking environment. You should also practice the plural form 'frequenti' with different types of nouns. 'Errori frequenti' (masculine plural) and 'domande frequenti' (feminine plural) both use the same ending, which is very helpful. Another good exercise at A2 is to use 'frequente' with the verb 'essere' to make general statements: 'È frequente vedere gente al parco' (It is common to see people at the park). This is a very natural way to speak. By the end of the A2 level, 'frequente' should be a regular part of your vocabulary, allowing you to describe the frequency of events with confidence and accuracy.
At the B1 level, 'frequente' is a core vocabulary word that you should use with ease in both speaking and writing. This is the level where you move beyond basic descriptions and start to use the word in more abstract and professional contexts. You should be able to discuss 'frequenti cambiamenti' (frequent changes) in a project or 'frequenti contatti' (frequent contacts) with a client. The word becomes a tool for professional and academic communication. You should also be aware of the adverb 'frequentemente' and be able to choose between the adjective and the adverb based on the sentence structure. For example, 'Lui scrive frequentemente' vs 'Lui fa un uso frequente della scrittura'. At B1, you also start to learn about the subjunctive mood, and 'frequente' is often used in impersonal constructions that trigger the subjunctive: 'È frequente che i giovani viaggino all'estero' (It is frequent/common that young people travel abroad). Mastering this construction is a key milestone for B1 learners. You should also be able to recognize 'frequente' in more formal texts, such as newspaper articles or technical manuals. In these contexts, it is often used to describe statistical trends or recurring phenomena. You can also start to explore synonyms like 'comune' or 'abituale' and understand the subtle differences between them. This shows that you are not just translating from English, but thinking in Italian. Your pronunciation should also be accurate, with the stress correctly placed on the second syllable: 'fre-QUEN-te'. At this level, 'frequente' is no longer just a word for 'often'; it is a versatile adjective that helps you provide detailed, nuanced information about the regularity of the world around you.
At the B2 level, you are expected to use 'frequente' with a high degree of precision and style. You should understand how the placement of the adjective can change the tone of a sentence. Placing 'frequente' before the noun, such as 'le frequenti interruzioni', can add a more descriptive or even slightly annoyed tone, whereas placing it after, 'interruzioni frequenti', sounds more objective and factual. You should also be comfortable using 'frequente' in complex comparative and superlative structures, such as 'È uno dei problemi più frequenti che la nostra azienda debba affrontare' (It is one of the most frequent problems our company has to face). Note the use of the subjunctive 'debba' here. At B2, you should also be able to use 'frequente' in a wide range of registers, from informal chats to formal presentations. You might use it to describe social phenomena, like 'il frequente ricorso alla tecnologia nelle scuole' (the frequent resort to technology in schools). You should also be familiar with the word's family, including 'frequenza' (frequency) and 'frequentare' (to frequent/attend). For example, you can discuss the 'frequenza delle lezioni' or 'frequentare un corso'. This shows a deep, interconnected knowledge of the language. You should also be able to identify and correct common mistakes, such as using 'frequenta' as a feminine form. Your understanding of the word should also extend to its use in idioms and fixed expressions, like 'Domande Frequenti' (FAQ). At this level, 'frequente' is a word you use not just to be understood, but to be persuasive and precise in your expression. It is a key part of your ability to handle complex topics and engage in detailed discussions about trends, habits, and probabilities.
By the C1 level, your use of 'frequente' should be indistinguishable from that of a native speaker. You should be able to use it to convey subtle nuances and emotional tones. For example, you might use 'frequente' in a rhetorical question or to emphasize a point in a sophisticated argument: 'Non è forse frequente che la storia si ripeta?' (Is it not frequent that history repeats itself?). You should also have a vast repertoire of synonyms and be able to choose the most appropriate one for any given context, whether it's 'ricorrente', 'assiduo', 'consueto', or 'abituale'. Your mastery of the word includes its use in highly formal and academic writing, where you might discuss 'la frequente occorrenza di un fonema' (the frequent occurrence of a phoneme) or 'frequenti fluttuazioni di mercato' (frequent market fluctuations). You should also be aware of the historical and etymological roots of the word, which can help you understand its use in classical literature. At C1, you can use 'frequente' to create rhythm and balance in your sentences, playing with its placement and its interaction with other parts of speech. You should also be able to handle the most complex grammatical structures involving 'frequente', such as those involving double negatives or complex relative clauses. For instance, 'Non è infrequente che si verifichino simili episodi' (It is not infrequent that such episodes occur). This use of litotes (understatement) is a mark of a very advanced speaker. Your pronunciation and intonation should be perfect, reflecting the natural flow of the language. At this level, 'frequente' is a word that you use with complete creative and analytical control, allowing you to express even the most delicate shades of meaning regarding frequency and regularity.
At the C2 level, you have reached the pinnacle of linguistic proficiency, and your use of 'frequente' is characterized by total mastery, creativity, and sensitivity to context. You can use the word in any setting, from the most technical scientific paper to the most evocative piece of literature. You understand the historical evolution of the word and can appreciate its use in 14th-century Italian texts as well as in modern slang or jargon. Your ability to use 'frequente' includes a deep understanding of its prosody—how its sound and rhythm contribute to the overall effect of a sentence or a speech. You might use it in a way that is deliberately archaic or highly modern to achieve a specific stylistic goal. For example, you could use 'frequente' in a dense, philosophical discussion about the nature of time and repetition. You are also able to play with the word, using it in puns or wordplay if the situation calls for it. Your knowledge of synonyms and related terms is exhaustive, and you can explain the most minute differences between 'frequente', 'spesso', 'ricorrente', and 'assiduo' to others. You can use 'frequente' in complex, multi-layered sentences that involve multiple clauses and sophisticated grammatical structures without ever losing clarity or precision. For a C2 speaker, 'frequente' is more than just a word; it is a versatile instrument that can be played in many different ways to produce a wide range of linguistic effects. You are a master of the language, and 'frequente' is just one of the many tools you use to express your thoughts and feelings with elegance, power, and absolute accuracy. Whether you are analyzing a text, giving a keynote speech, or writing a novel, your use of 'frequente' will be flawless and perfectly adapted to your communicative needs.

frequente 30秒で

  • Frequente is an Italian adjective meaning 'frequent' or 'often occurring'. It is used to describe nouns that repeat regularly over time.
  • It belongs to the class of adjectives ending in -e, making it the same for both masculine and feminine singular nouns.
  • The plural form is 'frequenti' for both genders, which is a key point for students to remember when practicing agreement.
  • It is a versatile word used in everything from weather reports and medical symptoms to professional data analysis and everyday habits.

The Italian adjective frequente is a fundamental word used to describe actions, events, or occurrences that happen often or at short intervals. Derived from the Latin frequens, it carries a sense of abundance and repetition. In daily Italian life, you will encounter this word in a variety of contexts, ranging from casual conversations about weather patterns to formal scientific reports regarding statistical probabilities. It is an essential building block for reaching the B1 level of the Common European Framework of Reference for Languages because it allows speakers to move beyond simple adverbs like spesso (often) and start using more descriptive, sophisticated adjectives to qualify nouns.

Grammatical Nature
Frequente is an adjective that ends in -e. This means it follows the two-ending adjective pattern: it is 'frequente' for both masculine and feminine singular nouns, and it becomes 'frequenti' for both masculine and feminine plural nouns. This simplicity makes it a favorite for learners who are still mastering gender agreement.

When Italians talk about the weather, they might say that rain is frequente in autumn. In a medical context, a doctor might ask if a patient experiences frequenti mal di testa (frequent headaches). In the world of technology, a software developer might discuss the frequente update cycle of an application. The word implies a pattern rather than a one-off event. It is also used to describe people who visit a place often, though in that specific context, the noun frequentatore or the verb frequentare is more common. However, describing a 'frequente visitatore' (frequent visitor) is perfectly acceptable and understood.

Le piogge sono molto frequenti in questa regione durante il mese di novembre.

One of the most interesting aspects of frequente is its versatility across different registers. In a formal setting, it replaces the more colloquial che succede spesso. For instance, in a business meeting, one might refer to 'frequenti ritardi nelle consegne' (frequent delays in deliveries) to sound professional and precise. In academic writing, researchers analyze the 'frequente associazione' between two variables. Despite this formal utility, it remains deeply embedded in everyday speech. You might hear a parent telling a child that making mistakes is frequente when learning something new, providing comfort through the implication of normality and regularity.

Furthermore, the concept of 'frequente' is linked to the idea of density or crowdedness in its archaic or highly literary forms, though this is rarely seen today. In modern Italian, the focus is almost entirely on temporal or statistical frequency. It is also important to note the rhythm of the word. With the stress on the second syllable (fre-QUEN-te), it has a crisp, clear sound that helps emphasize the regularity of the subject being described. Understanding this word helps learners interpret data, follow news reports about 'frequenti scosse di terremoto' (frequent earthquake tremors), and express their own habits with greater precision. It is a bridge between basic vocabulary and the nuanced expression required for fluency.

È un errore frequente tra gli studenti di lingua italiana.

Common Associations
The word is often paired with nouns like 'visite' (visits), 'contatti' (contacts), 'domande' (questions), and 'episodi' (episodes). These pairings help define the regularity of human interaction and natural phenomena.

Finally, when using frequente, consider the emotional weight. It is generally neutral. A 'frequente battito cardiaco' (frequent/rapid heartbeat) could be a medical observation, while 'frequenti risate' (frequent laughter) suggests a joyful atmosphere. The context provides the color, while frequente provides the measurement of time and repetition. It is a reliable, sturdy adjective that every Italian learner should have in their linguistic toolkit to describe the recurring patterns of the world around them.

Il treno per Roma effettua frequenti fermate lungo il percorso.

Abbiamo avuto frequenti scambi di opinioni durante il progetto.

La connessione internet ha interruzioni frequenti oggi.

Cultural Nuance
In Italy, social life involves 'frequenti incontri' (frequent meetings) at the bar or in the piazza. Describing these as 'frequenti' highlights the habitual nature of Italian social structures.

Using frequente correctly requires an understanding of Italian adjective placement and agreement. As an adjective ending in -e, it is relatively simple to decline, but its position in a sentence can subtly change the emphasis. Usually, frequente follows the noun it modifies, which is the standard position for descriptive adjectives in Italian. For example, 'una domanda frequente' (a frequent question) sounds natural and focuses on the nature of the question. However, in more literary or emphatic contexts, it can precede the noun: 'le frequenti piogge' (the frequent rains). This placement often adds a slightly more formal or poetic tone to the sentence.

Adjective Agreement
Singular: Il problema frequente (masc.), La causa frequente (fem.). Plural: I problemi frequenti (masc.), Le cause frequenti (fem.). Remember that the ending -e changes to -i regardless of gender.

One common structure involves using frequente with the verb 'essere'. For instance, 'È frequente vedere turisti in questa piazza' (It is frequent/common to see tourists in this square). Here, frequente acts as a predicative adjective. This construction is very useful for making general observations about the world. You can also modify the adjective with adverbs to change the intensity. 'Molto frequente' (very frequent), 'abbastanza frequente' (fairly frequent), or 'poco frequente' (infrequent/not very frequent) are all common expressions that allow for precise communication of frequency.

Non è frequente trovare un parcheggio libero in centro il sabato sera.

In more advanced usage, frequente can be used in comparative and superlative forms. 'Questa marca di auto ha guasti più frequenti di quell'altra' (This car brand has more frequent breakdowns than that other one). Or, 'È l'errore più frequente che io abbia mai visto' (It is the most frequent mistake I have ever seen). Note the use of the subjunctive 'abbia' in the relative clause following a superlative, which is a hallmark of high-level Italian. This demonstrates how a simple word like frequente can be integrated into complex grammatical structures to express sophisticated ideas.

Let's look at the difference between the adjective frequente and the adverb frequentemente. While 'frequente' modifies nouns, 'frequentemente' modifies verbs. 'Lui fa viaggi frequenti' (He makes frequent trips) vs. 'Lui viaggia frequentemente' (He travels frequently). Choosing between them depends on whether you want to focus on the noun (trips) or the action (traveling). In many cases, they are interchangeable in meaning but require different sentence structures. Using the adjective often feels a bit more formal and precise in Italian, whereas the adverb is very common in spoken language.

Le frequenti assenze di Marco hanno preoccupato l'insegnante.

In professional contexts, frequente is used to describe cycles or rates. 'Una frequente manutenzione' (frequent maintenance) is necessary for machinery. 'Un aggiornamento frequente' (a frequent update) ensures security. In these cases, the adjective is almost always placed after the noun to maintain a technical, objective tone. Conversely, in a story, you might read about 'i frequenti sospiri della protagonista' (the protagonist's frequent sighs), where the placement before the noun adds a descriptive, atmospheric quality. Mastery of these subtle shifts in placement is a sign of a truly advanced learner.

Sentence Patterns
Pattern 1: [Noun] + frequente (Standard). Pattern 2: È + frequente + [Infinitive Verb] (Generalization). Pattern 3: [Adverb] + frequente (Intensity adjustment).

Finally, consider the negative. 'Infrequente' exists but is less common than 'poco frequente' or 'raro'. Saying 'Non è frequente' is a very common way to express that something is unusual without being overly dramatic. This 'litotes' (understatement) is a common feature of Italian conversation, allowing for a more polite or measured way of speaking. Whether you are describing a 'frequente malinteso' (frequent misunderstanding) or 'frequenti successi' (frequent successes), this word provides the necessary frequency marker to give your sentences depth and clarity.

La frequente esposizione al sole può danneggiare la pelle.

Ci sono stati frequenti cambiamenti nel programma del festival.

Il suo uso frequente di termini tecnici rende difficile la comprensione.

Common Mistakes to Avoid
Don't forget to change 'frequente' to 'frequenti' for plural nouns. Also, don't confuse it with 'fresco' (fresh) just because they both start with 'fre-'. They are entirely unrelated!

If you spend any significant time in Italy, you will hear the word frequente in numerous real-life scenarios. One of the most common places is on public transportation. Train stations and airports frequently use automated announcements or digital displays to inform passengers about 'frequenti ritardi' (frequent delays) due to weather or technical issues. Similarly, bus schedules might mention 'corse frequenti' (frequent trips) during peak hours. In these contexts, the word is used to manage expectations and provide essential information to commuters and travelers. It conveys a sense of regularity that is vital for navigating the Italian transport system.

In the Media
Italian news broadcasts (like TG1 or TG5) often use 'frequente' when discussing social trends or weather phenomena. You might hear a meteorologist talk about 'frequenti temporali' (frequent thunderstorms) in the Alps, or a political analyst discuss 'frequenti rimpasti di governo' (frequent government reshuffles), which is a recurring theme in Italian politics.

In the digital world, you will see frequente every time you visit an Italian website with an 'FAQ' section. FAQ stands for 'Frequently Asked Questions', which in Italian is translated as 'Domande Frequenti'. This is perhaps the most ubiquitous modern use of the word. Whether you are booking a hotel, buying clothes online, or looking for government services, the 'Domande Frequenti' section is your go-to resource. This usage highlights how 'frequente' has become the standard term for anything that occurs with high regularity in a structured environment. It's a word that bridges the gap between traditional language and the requirements of the internet age.

Per maggiori informazioni, consulta la nostra sezione delle domande frequenti.

In Italian hospitals and pharmacies, frequente is a key medical term. A pharmacist might explain that 'un effetto collaterale frequente' (a frequent side effect) of a certain medicine is drowsiness. A doctor might ask a patient if they have 'frequenti vertigini' (frequent dizziness). In this setting, the word is used with clinical precision to determine the severity and regularity of symptoms. It is a word that carries significant weight in health-related discussions, as it helps distinguish between occasional discomfort and chronic issues. For a learner, being able to recognize and use 'frequente' in a medical context is a vital step toward personal autonomy in Italy.

Education is another sphere where frequente is heard daily. Teachers might comment on a student's 'frequente partecipazione' (frequent participation) in class, which is usually a compliment. Conversely, 'frequenti distrazioni' (frequent distractions) might be noted in a report card. The word helps educators provide feedback on a student's consistent behavior. It is also used in university catalogs to describe 'frequenti seminari' (frequent seminars) or workshops. In an academic environment, the word signifies a rich, active schedule of events. Hearing it in this context helps students understand the pace and expectations of Italian higher education.

La frequente pratica dello sport aiuta a mantenere uno stile di vita sano.

Finally, you will hear frequente in the context of Italian culture and tradition. For example, during the summer, 'frequenti sagre' (frequent food festivals) take place in villages across the country. These events are a hallmark of Italian life, and describing them as 'frequenti' emphasizes the abundance of cultural opportunities available to residents and tourists alike. Whether it's the 'frequente suono delle campane' (frequent sound of bells) in a small town or the 'frequenti turisti' in Venice, the word is deeply woven into the sensory experience of being in Italy. It is a word that describes the heartbeat of the country's social and cultural life.

Everyday Phrases
'In modo frequente' (In a frequent manner), 'Un caso frequente' (A common/frequent case), 'Frequenti contatti' (Frequent contacts/interactions).

In summary, frequente is not just a word in a dictionary; it is a word you will encounter on signs, in conversations, on television, and in official documents. It is a high-frequency word (literally!) that serves as a vital tool for understanding the regularity of Italian life. By paying attention to where you hear it, you can gain a deeper appreciation for how Italians perceive and describe the world around them, from the mundane to the extraordinary.

L'uso frequente del cellulare può causare problemi alla vista.

È un visitatore frequente dei musei vaticani.

Nelle zone costiere, le brezze sono frequenti nel pomeriggio.

Where to look
Look for 'frequente' in the 'Termini e Condizioni' (Terms and Conditions) of Italian apps, where it describes the frequency of payments or data collection.

One of the most common mistakes learners make with frequente is related to adjective agreement. Because it ends in -e, many students mistakenly think they need to change the ending to -a for feminine nouns. However, frequente is an invariable adjective in terms of gender. Whether you are describing 'un errore' (masculine) or 'una domanda' (feminine), the singular form remains 'frequente'. The only change occurs in the plural, where it becomes 'frequenti' for both genders. Forgetting this and saying 'una domanda frequenta' is a tell-tale sign of a beginner. Always remember: -e for singular, -i for plural, regardless of the noun's gender.

Gender Confusion
Incorrect: La pioggia è frequenta. Correct: La pioggia è frequente. Incorrect: Le visite sono frequente. Correct: Le visite sono frequenti.

Another frequent error is confusing the adjective frequente with the adverb spesso. In English, 'often' and 'frequent' are related but used differently. In Italian, 'spesso' is an adverb that usually follows a verb: 'Vado spesso al cinema' (I go often to the cinema). You cannot say 'Vado frequente al cinema'. If you want to use frequente, you must attach it to a noun: 'Faccio visite frequenti al cinema' (I make frequent visits to the cinema). This distinction between adjective and adverb is crucial for grammatical accuracy. If you find yourself wanting to describe an action, use 'spesso' or 'frequentemente'. If you are describing a thing or an event, use 'frequente'.

Errore: Lui mangia frequente fuori. Corretto: Lui mangia spesso fuori oppure Lui fa frequenti cene fuori.

A subtle mistake involves the use of frequente versus comune. While they can sometimes overlap, they are not synonyms. 'Frequente' refers to the rate of occurrence (how often), while 'comune' refers to how widespread or ordinary something is (how many people have it or how normal it is). For example, a rare disease might have 'frequenti sintomi' (symptoms that happen often once you have it), but the disease itself is not 'comune'. Conversely, a 'nome comune' (common name) like Mario might be widespread, but that doesn't necessarily relate to how 'frequente' it is in a specific data set. Using 'frequente' when you mean 'ordinary' or 'widespread' can lead to confusion.

Pronunciation can also be a stumbling block. Some English speakers tend to put the stress on the first syllable, saying 'FRE-quente', similar to the English 'frequent'. In Italian, the stress is on the penultimate syllable: 'fre-QUEN-te'. Misplacing the stress can make the word hard for native speakers to recognize instantly. Additionally, ensure you pronounce the 'u' clearly after the 'q'. In Italian, 'qu' is always followed by a vowel and the 'u' is pronounced as a semi-consonant /w/, like in 'questo' or 'quando'. Failing to pronounce the 'u' properly can lead to a sound that is more like 'freguente', which is incorrect.

Ricorda: La pronuncia corretta è /fre'kwente/, con l'accento sulla seconda sillaba.

Finally, learners sometimes over-use frequente in places where a verb would be more natural. For instance, instead of saying 'La sua frequente presenza è gradita' (His frequent presence is welcome), it is often more natural in Italian to say 'Ci fa piacere che venga spesso' (We are pleased that he comes often). While the first sentence is grammatically correct and formal, the second is much more common in spoken Italian. Over-reliance on adjectives can make your Italian sound a bit 'stiff' or translated from English. Try to balance your use of 'frequente' with verbs and the adverb 'spesso' to sound more like a native speaker.

Vocabulary Nuances
'Frequente' (Adjective) -> 'Frequentemente' (Adverb) -> 'Frequenza' (Noun) -> 'Frequentare' (Verb). Each has its specific role. Don't use the adjective when you need the verb!

In conclusion, avoid the 'frequenta' gender mistake, distinguish between adjective and adverb, use the correct stress in pronunciation, and don't confuse frequency with commonality. By keeping these points in mind, you will use frequente with the accuracy and nuance of a high-level Italian speaker. It is a powerful word, but like all tools, it must be used correctly to be effective.

Non confondere frequente con comune: sono due concetti distinti.

Attenzione: Non esiste il femminile 'frequenta'. Si dice 'una visita frequente'.

Usa 'spesso' per le azioni: 'Vado spesso', non 'Vado frequente'.

Checklist for Correct Use
1. Is it modifying a noun? (Yes -> use frequente). 2. Is the noun plural? (Yes -> use frequenti). 3. Is the stress on the 'QUEN'? (Yes -> correct!).

To truly master Italian, you need to know when to use frequente and when to opt for a synonym that might fit the context better. The most direct alternative is the adverbial phrase 'che succede spesso' (that happens often), which is more colloquial. However, Italian offers a rich variety of adjectives that touch upon the concept of frequency from different angles. Understanding these alternatives will help you avoid repetition and express yourself with greater precision. For example, if something happens at very regular intervals, you might use 'periodico' (periodic) or 'regolare' (regular). These words imply a predictable schedule that 'frequente' does not necessarily guarantee.

Frequente vs. Comune
As discussed, 'frequente' is about how often something happens. 'Comune' is about how many people share it or how ordinary it is. Example: 'Un errore frequente' (happens often) vs. 'Un errore comune' (many people make it). They often go together, but they focus on different aspects of the occurrence.

Another useful alternative is 'abituale' (habitual). This word is best used when frequency is tied to a person's behavior or a long-standing routine. 'Il suo posto abituale' (his usual seat) or 'un'azione abituale' (a habitual action). While 'frequente' is objective, 'abituale' suggests a personal or established pattern. Similarly, 'consueto' (usual/customary) is a slightly more formal version of 'abituale'. You might hear about 'le consuete celebrazioni' (the usual celebrations) during a public holiday. Using 'consueto' instead of 'frequente' adds a touch of elegance and tradition to your speech.

Invece di dire 'frequente', prova 'abituale' per descrivere un comportamento personale.

If you want to emphasize that something is very frequent, almost to the point of being constant, you can use 'continuo' (continuous) or 'costante' (constant). 'Un rumore continuo' (a continuous noise) is much more intense than 'un rumore frequente'. 'Costante' is often used for positive traits, like 'un impegno costante' (a constant commitment). On the other hand, if something happens from time to time but not necessarily 'frequently', you could use 'sporadico' (sporadic) or 'occasionale' (occasional). These are the direct opposites of 'frequente' and are essential for providing a full range of frequency markers in your descriptions.

In technical or statistical contexts, you might encounter 'ricorrente' (recurring). This is very similar to 'frequente' but often implies that something returns in a cycle or appears again after an absence. 'Un tema ricorrente' (a recurring theme) in literature or 'un problema ricorrente' in software. While 'frequente' just says it happens often, 'ricorrente' suggests it keeps coming back. For a learner, choosing 'ricorrente' in an essay or a professional report shows a high level of linguistic sophistication and a deep understanding of Italian semantics.

Il problema ricorrente del traffico a Roma è noto a tutti.

Let's not forget the antonyms. Besides 'raro' (rare), you can use 'insolito' (unusual) or 'eccezionale' (exceptional). These words provide the necessary contrast to 'frequente'. Describing an event as 'tutt'altro che frequente' (anything but frequent) is a stylish way to say it's rare. By learning these synonyms and opposites, you build a web of meaning around 'frequente', making it easier to remember and more flexible to use. You won't just be saying that things happen 'often'; you'll be able to describe exactly how, why, and to what degree they occur.

Comparison Table
Frequente: General frequency. Abituale: Personal habit. Ricorrente: Coming back in cycles. Costante: Without stopping. Comune: Widespread.

Finally, always consider the register. 'Spesso' is for the street, 'frequente' is for the office, and 'assiduo' or 'ricorrente' is for the university. By choosing the right word for the right place, you respect the social norms of the Italian language and communicate your ideas more effectively. Whether you are writing a poem, a medical report, or just chatting with a friend at a bar, having these alternatives at your fingertips will make your Italian sound more natural, precise, and sophisticated.

L'uso di sinonimi come ricorrente arricchisce il tuo vocabolario italiano.

Non è un caso frequente, anzi, è piuttosto raro.

La consueta passeggiata serale è un rito per molti italiani.

Quick Reference
To sound more formal: use 'ricorrente'. To sound more personal: use 'abituale'. To sound more technical: use 'frequente'.

How Formal Is It?

豆知識

In ancient Latin, 'frequens' was often used to describe a crowded marketplace or a packed assembly. Today, we use it to describe how many times we check our phones!

発音ガイド

UK /freˈkwɛn.te/
US /freˈkwɛn.te/
The primary stress is on the penultimate (second to last) syllable: fre-QUEN-te.
韻が合う語
mente gente niente serpente ponte (near rhyme) presente urgente corrente
よくある間違い
  • Stressing the first syllable (FRE-quente) like in English.
  • Pronouncing the final 'e' as an 'i' or 'ay'.
  • Dropping the 'u' sound after the 'q', making it sound like 'frequente' without the /w/.
  • Using an English 'r' instead of a tapped or rolled Italian 'r'.
  • Making the 'n' too nasal.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize because it looks like the English 'frequent'.

ライティング 3/5

Requires attention to adjective agreement (singular -e, plural -i).

スピーキング 3/5

The stress on the second syllable can be tricky for English speakers.

リスニング 2/5

Generally clear and easy to hear in context.

次に学ぶべきこと

前提知識

spesso molto tempo errore pioggia

次に学ぶ

frequentemente frequenza abituale ricorrente raro

上級

assiduo consueto sporadico intermittenza periodicità

知っておくべき文法

Adjectives ending in -e

Frequente (sing.), Frequenti (plur.) for both genders.

Adjective placement

Usually after the noun (un errore frequente), but sometimes before for emphasis (le frequenti piogge).

Impersonal constructions with 'essere'

È frequente che... + subjunctive (È frequente che piova).

Adverb formation from adjectives

Frequente -> Frequentemente (adding -mente).

Comparative of adjectives

Più frequente di... (More frequent than...).

レベル別の例文

1

Il treno è frequente.

The train is frequent.

Frequente ends in -e, so it's the same for masculine and feminine.

2

Ho un errore frequente.

I have a frequent mistake.

Adjectives usually follow the noun in Italian.

3

Le piogge sono frequenti.

The rains are frequent.

The plural of frequente is frequenti.

4

È una domanda frequente.

It is a frequent question.

Frequente is used here to describe the noun 'domanda'.

5

Faccio passeggiate frequenti.

I take frequent walks.

Frequenti agrees with the feminine plural noun 'passeggiate'.

6

Il bus è molto frequente.

The bus is very frequent.

Molto is an adverb used to increase the intensity of the adjective.

7

Lui è un visitatore frequente.

He is a frequent visitor.

Frequente describes the person's habit.

8

Le pause sono frequenti.

The breaks are frequent.

Plural agreement is essential here: pause (f. pl.) -> frequenti.

1

In autunno, le piogge sono più frequenti.

In autumn, rains are more frequent.

Use 'più' to form the comparative.

2

È frequente vedere turisti a Roma.

It is frequent to see tourists in Rome.

This is an impersonal construction with 'essere'.

3

Abbiamo contatti frequenti con loro.

We have frequent contacts with them.

Contatti (m. pl.) takes the adjective frequenti.

4

Non è frequente trovare neve qui.

It is not frequent to find snow here.

Negative construction: 'Non è frequente'.

5

Cerco un volo più frequente.

I am looking for a more frequent flight.

Più is used to compare the frequency of flights.

6

Le sue visite sono diventate frequenti.

His visits have become frequent.

Diventare (to become) is often followed by an adjective.

7

È un caso poco frequente.

It is a not very frequent case.

Poco is used to mean 'not very' or 'infrequent'.

8

Ci sono frequenti ritardi oggi.

There are frequent delays today.

Frequenti precedes the noun here for emphasis.

1

È frequente che piova in questo periodo.

It is frequent that it rains in this period.

Impersonal 'è frequente che' takes the subjunctive 'piova'.

2

Il mal di testa è un sintomo frequente.

Headache is a frequent symptom.

Common medical usage of the word.

3

Facciamo un uso frequente di questo software.

We make frequent use of this software.

Uso (m. sing.) takes the adjective frequente.

4

Le frequenti assenze hanno causato problemi.

The frequent absences caused problems.

Adjective placed before the noun for descriptive focus.

5

È l'errore più frequente degli studenti.

It is the most frequent mistake of the students.

Relative superlative construction.

6

Abbiamo avuto frequenti scambi di email.

We had frequent exchanges of emails.

Scambi (m. pl.) -> frequenti.

7

La manutenzione deve essere frequente.

Maintenance must be frequent.

Predicative use after the verb 'essere'.

8

È un tema frequente nella letteratura.

It is a frequent theme in literature.

Used to describe abstract concepts like 'tema'.

1

Il ricorso allo sciopero è diventato frequente.

Resorting to strikes has become frequent.

Refers to a social/political trend.

2

Le frequenti piogge hanno gonfiato il fiume.

The frequent rains have swollen the river.

Placement before the noun adds a narrative quality.

3

È uno dei disturbi più frequenti in età adulta.

It is one of the most frequent disorders in adulthood.

Superlative with 'uno dei'.

4

La frequente esposizione ai raggi UV è dannosa.

Frequent exposure to UV rays is harmful.

Technical/scientific context.

5

Nonostante i frequenti avvertimenti, ha continuato.

Despite the frequent warnings, he continued.

Used with 'nonostante' to show contrast.

6

Si sono verificati frequenti episodi di violenza.

Frequent episodes of violence occurred.

Formal reporting style.

7

La zona è soggetta a frequenti terremoti.

The area is subject to frequent earthquakes.

Describing natural phenomena.

8

Il suo uso frequente di metafore è affascinante.

His frequent use of metaphors is fascinating.

Describing a stylistic choice.

1

Le frequenti fluttuazioni del mercato preoccupano.

The frequent fluctuations of the market are worrying.

Economic terminology.

2

È frequente che si cada in tali malintesi.

It is frequent that one falls into such misunderstandings.

Impersonal construction with the subjunctive 'cada'.

3

L'opera è caratterizzata da frequenti citazioni.

The work is characterized by frequent citations.

Academic/literary analysis.

4

Si assiste a un frequente ricambio generazionale.

We are witnessing a frequent generational turnover.

Sociological context.

5

I frequenti richiami all'ordine sono stati inutili.

The frequent calls to order were useless.

Formal/legal context.

6

La frequente occorrenza di tale fenomeno è studiata.

The frequent occurrence of such a phenomenon is studied.

Scientific/formal language.

7

Non è infrequente che i risultati siano diversi.

It is not infrequent that the results are different.

Use of litotes (double negative) for a formal tone.

8

Le frequenti sollecitazioni hanno logorato il metallo.

The frequent stresses have worn out the metal.

Engineering/technical context.

1

La frequente iterazione del tema svela l'intento.

The frequent iteration of the theme reveals the intent.

High-level literary criticism.

2

Tali eventi, benché frequenti, restano inspiegabili.

Such events, although frequent, remain unexplainable.

Use of 'benché' with an adjective.

3

La frequente e assidua cura del dettaglio premia.

The frequent and diligent care for detail pays off.

Pairing 'frequente' with 'assidua' for emphasis.

4

Si nota una frequente dissonanza tra parole e fatti.

One notes a frequent dissonance between words and facts.

Sophisticated social commentary.

5

Le frequenti incursioni nel passato arricchiscono il testo.

The frequent incursions into the past enrich the text.

Describing narrative structure.

6

È un errore frequente quanto evitabile.

It is a mistake as frequent as it is avoidable.

Comparative structure 'quanto'.

7

Le frequenti oscillazioni del pendolo sono ipnotiche.

The frequent oscillations of the pendulum are hypnotic.

Precise physical description.

8

L'analisi rivela frequenti anomalie nei dati raccolti.

The analysis reveals frequent anomalies in the collected data.

High-level data analysis.

よく使う組み合わせ

domande frequenti
errore frequente
piogge frequenti
visite frequenti
contatti frequenti
ritardi frequenti
sintomo frequente
uso frequente
cambiamenti frequenti
viaggiatore frequente

よく使うフレーズ

In modo frequente

— In a frequent way or manner. It is used as an adverbial phrase.

Si allena in modo frequente durante la settimana.

Più frequente di...

— More frequent than... Used for making comparisons.

Questo errore è più frequente di quello.

Non è frequente

— It is not frequent. A common way to say something is unusual.

Non è frequente vedere la neve in Sicilia.

Frequente quanto...

— As frequent as... Used for comparisons of equality.

Il mal di testa è frequente quanto la febbre.

Reso frequente da...

— Made frequent by... Used to show the cause of frequency.

Il ritardo è reso frequente dal traffico intenso.

Divenire frequente

— To become frequent. Describes a change in pattern.

Questi episodi stanno diventando frequenti.

Sempre più frequente

— More and more frequent. Describes an increasing trend.

L'uso dei droni è sempre più frequente.

Meno frequente

— Less frequent. The opposite of more frequent.

Questo tipo di pianta è meno frequente al nord.

È frequente che...

— It is frequent that... Usually followed by the subjunctive.

È frequente che i gatti dormano molto.

Un caso frequente

— A frequent case or occurrence.

È un caso frequente in medicina.

よく混同される語

frequente vs fresco

They both start with 'fre-', but 'fresco' means fresh or cool, while 'frequente' means frequent.

frequente vs frequenza

This is the noun form (frequency). Use 'frequente' for the adjective and 'frequenza' for the concept.

frequente vs spesso

Remember that 'spesso' is an adverb (often), while 'frequente' is an adjective (frequent).

慣用句と表現

"Fare un uso frequente di qualcosa"

— To use something often. This is a very common expression in both formal and informal Italian.

Faccio un uso frequente del dizionario.

neutral
"Essere un frequentatore assiduo"

— To be a regular at a place. While it uses the related verb/noun, it's the idiomatic way to describe someone who is 'frequent'.

Marco è un frequentatore assiduo di quel bar.

neutral
"A intervalli frequenti"

— At frequent intervals. Used to describe rhythm or timing.

Il segnale suona a intervalli frequenti.

neutral
"Frequente come la pioggia in novembre"

— As frequent as rain in November. A simile used to describe something very common or unavoidable.

Le sue lamentele sono frequenti come la pioggia in novembre.

informal
"Un errore frequente quanto stupido"

— A mistake as frequent as it is stupid. A common way to emphasize the annoyance of a recurring error.

È un errore frequente quanto stupido dimenticare le chiavi.

informal
"Frequenti scambi"

— Frequent exchanges. Often used for ideas or messages.

Abbiamo avuto frequenti scambi di vedute.

formal
"Visite più che frequenti"

— More than frequent visits. Used for emphasis.

Le sue visite sono diventate più che frequenti.

neutral
"In modo più che frequente"

— In an extremely frequent manner.

Si lamenta in modo più che frequente.

neutral
"Tutt'altro che frequente"

— Anything but frequent (meaning rare).

Vederlo sorridere è tutt'altro che frequente.

neutral
"Frequente a vedersi"

— Often seen or common to look at.

È un uccello frequente a vedersi in città.

literary

間違えやすい

frequente vs comune

Both imply something happens a lot.

Frequente is about timing and rate. Comune is about how widespread or normal something is among a group.

Un errore frequente (happens often) vs Un errore comune (many people do it).

frequente vs abituale

Both describe regular events.

Abituale usually refers to personal habits or long-standing routines. Frequente is more objective.

Il mio caffè abituale (my usual coffee) vs Visite frequenti (visits that happen often).

frequente vs ricorrente

Both mean happening again and again.

Ricorrente implies a cycle or a return after an absence. Frequente is just about the high rate of occurrence.

Un sogno ricorrente (a recurring dream) vs Piogge frequenti (frequent rains).

frequente vs assiduo

Both mean regular.

Assiduo is mainly used for people to show dedication and constancy. Frequente is used for events or things.

Un frequentatore assiduo (a regular visitor) vs Contatti frequenti (frequent contacts).

frequente vs costante

Both imply regularity.

Costante means without stopping or changing. Frequente means happening many times with intervals.

Un rumore costante (a constant noise) vs Rumori frequenti (frequent noises).

文型パターン

A1

Il/La [Noun] è frequente.

La pioggia è frequente.

A2

Ho [Noun] frequenti.

Ho mal di testa frequenti.

B1

È frequente che [Subjunctive].

È frequente che arrivi in ritardo.

B1

Faccio un uso frequente di [Noun].

Faccio un uso frequente del computer.

B2

Nonostante i/le frequenti [Noun]...

Nonostante le frequenti piogge, siamo usciti.

B2

È uno dei/delle più frequenti...

È una delle cause più frequenti.

C1

Si assiste a un frequente [Noun]...

Si assiste a un frequente ricambio.

C2

La frequente iterazione di [Noun]...

La frequente iterazione del tema.

語族

名詞

frequenza (frequency)
frequentatore (frequenter/visitor)
frequentazione (frequenting/associating with)

動詞

frequentare (to frequent/attend/visit often)

形容詞

frequente (frequent)
frequentato (frequented/busy)

関連

frequentabile (accessible/pleasant to visit)
infrequente (infrequent)
radiofrequenza (radio frequency)
alta frequenza (high frequency)
bassa frequenza (low frequency)

使い方

frequency

The word 'frequente' is in the top 2000 most used words in Italian.

よくある間違い
  • La pioggia frequenta La pioggia frequente

    Learners often try to make 'frequente' feminine by changing the -e to -a, but it is an invariable adjective for gender.

  • Vado frequente al cinema Vado spesso al cinema

    You cannot use an adjective ('frequente') to modify a verb. You must use an adverb ('spesso' or 'frequentemente').

  • I problemi frequente I problemi frequenti

    The adjective must agree in number with the plural noun 'problemi'.

  • È frequente che piove È frequente che piova

    The impersonal construction 'È frequente che' usually requires the subjunctive mood.

  • Stressing the first syllable: FRE-quente fre-QUEN-te

    Incorrect stress makes the word hard for native speakers to understand. Always stress the penultimate syllable.

ヒント

Adjective Agreement

Remember that 'frequente' is a two-ending adjective. This means it only has two forms: 'frequente' (singular) and 'frequenti' (plural). This makes it much easier to use than four-ending adjectives like 'rosso'!

FAQ section

When browsing Italian websites, look for 'Domande Frequenti'. It's a great way to see the word in a real-world, modern context while also learning useful information about the site.

Stress the 'QUEN'

To sound like a native, make sure the 'QUEN' syllable is the strongest and longest part of the word. Practice saying 'fre-QUEN-te' several times until it feels natural.

Use with 'Essere'

Using 'È frequente che...' is a very sophisticated way to make general observations. It's much better than just saying 'Molte persone fanno...' in a formal essay.

Frequente vs Spesso

Always check: am I describing a noun or a verb? Noun -> 'frequente'. Verb -> 'spesso'. This simple check will save you from many common grammatical errors.

Pre-nominal placement

Try putting 'frequente' before the noun in your writing for a more descriptive, literary feel. 'Le frequenti visite di Marco' sounds more elegant than 'Le visite frequenti di Marco'.

Public Transport

Listen for 'ritardi frequenti' at train stations. It's a common phrase that will help you understand the status of your journey in Italy.

Describing Symptoms

If you ever need to see a doctor in Italy, 'frequente' is a vital word to describe how often you feel a symptom. 'Ho mal di testa frequenti' is clear and precise.

Subjunctive Mood

Pair 'È frequente che' with the subjunctive to show off your B1+ level skills. For example: 'È frequente che gli studenti si sentano stanchi' (It is frequent that students feel tired).

Frequency is Key

Think of 'Frequency' (the English noun) to remember 'Frequente' (the Italian adjective). They share the same root, so the meaning is easy to lock in.

暗記しよう

記憶術

Think of the 'FRE' in 'FREquente' as 'FREe' and 'QUEN' as 'QUENch'. If you are thirsty FREquently, you need to QUENch your thirst often!

視覚的連想

Imagine a calendar with many red circles on it. Each circle represents a 'frequente' event, showing how often it repeats.

Word Web

Tempo (Time) Spesso (Often) Ritorno (Return) Ciclo (Cycle) Abitudine (Habit) Numero (Number) Ritmo (Rhythm) Costanza (Constancy)

チャレンジ

Try to use 'frequente' or 'frequenti' in three different sentences today: one about the weather, one about your work/study, and one about a personal habit.

語源

From the Latin 'frequens, frequentis', which originally meant 'crowded', 'full', or 'numerous'. Over time, the meaning shifted from spatial density to temporal frequency.

元の意味: Crowded, numerous, or filled with people.

Italic -> Latin -> Romance -> Italian.

文化的な背景

There are no major sensitivities associated with this word. It is a neutral, descriptive adjective.

English speakers often use 'frequent' in more formal contexts, whereas in Italian, 'frequente' is used across all registers, though 'spesso' is more common in speech.

The phrase 'Domande Frequenti' is the universal Italian translation for FAQ. Scientific papers in Italian use 'frequente' to describe statistical significance. In Italian literature, 'frequenti sospiri' (frequent sighs) is a classic trope for a romantic protagonist.

実生活で練習する

実際の使用場面

Weather

  • Piogge frequenti
  • Temporali frequenti
  • Nebbia frequente
  • Venti frequenti

Health

  • Sintomi frequenti
  • Mal di testa frequente
  • Battito frequente
  • Controlli frequenti

Technology

  • Domande frequenti
  • Aggiornamenti frequenti
  • Errori frequenti
  • Accessi frequenti

Transportation

  • Corse frequenti
  • Ritardi frequenti
  • Fermate frequenti
  • Passaggi frequenti

Education

  • Partecipazione frequente
  • Assenze frequenti
  • Esercizi frequenti
  • Letture frequenti

会話のきっかけ

"Qual è un errore frequente che fai quando parli italiano?"

"Pensi che le piogge siano più frequenti ora rispetto al passato?"

"Hai contatti frequenti con la tua famiglia in questo periodo?"

"Qual è la domanda più frequente che ti fanno sul tuo lavoro?"

"È frequente vedere persone che corrono nel tuo quartiere la mattina?"

日記のテーマ

Descrivi una tua abitudine frequente che vorresti cambiare e perché.

Quali sono gli eventi più frequenti che accadono nella tua città durante l'estate?

Rifletti su un errore frequente che hai superato nel tuo percorso di apprendimento.

Scrivi di un luogo che visiti in modo frequente e cosa ti piace di quel posto.

Pensi che l'uso frequente dei social media sia positivo o negativo per la società?

よくある質問

10 問

Yes! In Italian, adjectives ending in -e are the same for both masculine and feminine singular nouns. For example, 'un errore frequente' (masculine) and 'una domanda frequente' (feminine). The gender doesn't change the word.

The plural is 'frequenti' for both masculine and feminine nouns. So you would say 'errori frequenti' and 'domande frequenti'. Always change the -e to an -i for plural.

No, you should use the adverb 'spesso' for that: 'Vado spesso'. 'Frequente' is an adjective, so it must describe a noun, like 'Faccio visite frequenti'.

It is neutral but slightly more formal than 'spesso'. It is perfectly fine to use in everyday conversation, but it's especially common in writing, news, and professional contexts.

You can say 'poco frequente' or use the word 'raro' (rare). There is also the word 'infrequente', but it is much less common than 'poco frequente'.

The stress is on the second syllable: fre-QUEN-te. Be careful not to stress the first syllable like in English.

It is the Italian translation for 'Frequently Asked Questions' or FAQ. You will see this on almost every Italian website.

In ancient or very literary Italian, it could, but in modern Italian, it almost exclusively means 'happening often'. Use 'affollato' for 'crowded'.

Use 'frequente che' when followed by a clause with a verb (usually in the subjunctive): 'È frequente che piova'. Use 'frequente' directly with a noun: 'Una pioggia frequente'.

It can be used to describe a 'visitatore frequente' (frequent visitor), but usually, we use the verb 'frequentare' (to frequent) or the noun 'frequentatore' (a regular).

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence describing the weather in your city using 'frequente' or 'frequenti'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'frequente' to describe a common mistake you make when learning Italian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence using 'È frequente che' followed by the subjunctive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a professional habit using 'uso frequente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Compare the frequency of two different things using 'più frequente di'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'frequenti' before a noun for emphasis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain a medical symptom using 'frequente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a regular visitor using 'frequente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'poco frequente' in a sentence to describe something rare.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about public transport using 'corse frequenti'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Reflect on a recurring theme in a movie using 'tema frequente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'frequente' in a sentence about technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a social trend using 'sempre più frequente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'non è infrequente' (litotes).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'frequente' to describe an academic observation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a character's habit in a story using 'frequenti'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a food festival using 'frequenti'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'frequente' to describe a scientific phenomenon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a person's participation using 'frequente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'frequente' in a complex comparative structure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the word 'frequente' clearly. Focus on the stress on the second syllable.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say the plural form: 'Le piogge frequenti'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a friend that rain is frequent in your country.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Make a generalization using 'È frequente che...'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a personal habit using 'frequente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a doctor if a symptom is frequent.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Complain about train delays using 'frequenti'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Frequently Asked Questions' in Italian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'frequentemente' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Compare two things: 'Il sole è più frequente qui che a Londra.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'frequente' in a business context.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is not infrequent' using litotes.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a frequent visitor.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain a trend: 'Gli acquisti online sono sempre più frequenti.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Frequent absences are a problem.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'frequenza' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'This is a frequent mistake.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'frequente' to describe a theme in a book.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The bus trips are frequent.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'frequente' in a superlative sentence.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: 'Errori frequenti'. Is it singular or plural?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Una visita frequente'. What is the gender of the noun?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'È frequente che piova'. What mood is the verb 'piova' in?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ritardi frequenti'. What is the topic?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Domande Frequenti'. Where would you hear this?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Frequenti scambi di email'. What happened often?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Non è infrequente'. Does it mean 'it's rare' or 'it's common'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Sempre più frequente'. Is the frequency going up or down?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Le piogge sono frequenti'. What is the subject?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Un sintomo frequente'. What is being described?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Frequenti richiami'. What is the noun?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Corse frequenti'. What is the noun?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'L'uso frequente'. What part of speech is 'frequente' here?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Frequenti mal di testa'. Is it singular or plural?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Un caso frequente'. Is it common or rare?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!