A1 verb ニュートラル 2分で読める

vivere

/ˈvi.ve.re/

Vivere covers everything from basic biological existence to where you reside and how you experience your life.

30秒でわかる単語

  • To be biologically alive and functioning.
  • To reside or have a home in a specific place.
  • To experience or spend time in a particular way.

Panoramica

'Vivere' è uno dei verbi più importanti e frequenti della lingua italiana. Deriva dal latino 'vivere' e descrive sia l'aspetto biologico dell'esistenza sia l'esperienza umana nel mondo. È un verbo della seconda coniugazione (-ere) e presenta alcune irregolarità nei tempi derivati, come il passato remoto (io vissi) e il participio passato (vissuto).

Modelli di utilizzo

Principalmente è un verbo intransitivo, il che significa che non richiede un oggetto diretto (es. 'Io vivo'). Tuttavia, può essere usato transitivamente con un 'oggetto interno', ovvero un sostantivo che ha lo stesso significato del verbo (es. 'Vivere una vita felice', 'Vivere un'avventura'). Nei tempi composti, l'ausiliare può essere sia 'essere' che 'avere'. Si usa generalmente 'essere' per indicare la durata della vita o lo stato (es. 'È vissuto fino a cento anni'), mentre si preferisce 'avere' quando c'è un oggetto o si enfatizza l'azione (es. 'Ho vissuto momenti difficili').

Contesti comuni

Si usa quotidianamente per indicare la propria residenza ('Vivo a Roma'), per parlare di sussistenza ('Vivere di stipendio') o per descrivere passioni ('Vive per la musica').

Confronto con parole simili

Spesso viene confuso con 'abitare'. Mentre 'abitare' si riferisce specificamente alla casa o all'indirizzo fisico, 'vivere' è molto più ampio e include l'intera esperienza sociale e quotidiana in un luogo. Rispetto a 'esistere', 'vivere' implica una partecipazione attiva e biologica, mentre 'esistere' è un concetto più astratto e filosofico.

例文

1

Io vivo a Milano.

everyday

I live in Milan.

2

È importante vivere ogni momento.

formal

It is important to live every moment.

3

Vivo da solo.

informal

I live alone.

4

L'organismo non può vivere senza ossigeno.

academic

The organism cannot live without oxygen.

よく使う組み合わせ

vivere bene to live well
vivere insieme to live together
vivere alla giornata to live for the day / day to day

よく使うフレーズ

vivere e lasciare vivere

live and let live

vivere di speranza

to live on hope

vivere nell'oro

to live in wealth / luxury

よく混同される語

vivere vs abitare

Abitare is strictly about the physical residence or address. Vivere is broader and covers existence and lifestyle.

vivere vs esistere

Esistere refers to the fact of being present or real, while vivere implies biological life or active experience.

文法パターン

vivere + a/in + luogo vivere + di + sostantivo vivere + avverbio (es. bene, male)

How to Use It

使い方のコツ

Vivere is a neutral verb suitable for all contexts. In conversation, it is the standard word for 'to live'. When used as a noun ('il vivere'), it refers to the way of life or cost of living.


よくある間違い

The most frequent error is using 'vivuto' instead of the irregular 'vissuto'. Another mistake is using 'avere' as the auxiliary in all cases; remember that 'essere' is preferred for duration or state of being (e.g., 'Lui è vissuto nel secolo scorso').

Tips

💡

Use 'vivere' for your home city

When someone asks where you are from or where you stay, it is more natural to say 'Vivo a...' than 'Abito a...' in casual conversation.

⚠️

Watch the past participle

The past participle is 'vissuto', not 'vivuto'. This is a common mistake for beginners following regular patterns.

🌍

The concept of 'Saper Vivere'

In Italy, 'saper vivere' (knowing how to live) is a highly valued social skill involving etiquette, charm, and enjoying life's pleasures.

語源

From the Latin verb 'vīvĕre', which has the same meaning of being alive or leading a life.

文化的な背景

The phrase 'La Dolce Vita' (The Sweet Life) is famous worldwide and encapsulates the Italian ideal of living with pleasure, style, and indulgence.

覚え方のコツ

Think of English words like 'vivid', 'vital', or 'revive'. They all come from the same root 'viv-' which means life.

よくある質問

4 問

Entrambi sono corretti. 'Sono vissuto' si usa spesso per indicare la durata totale della vita, mentre 'ho vissuto' è più comune per esperienze specifiche o quando c'è un oggetto diretto.

'Abitare' si usa solo per la residenza (es. 'Abito in via Roma'). 'Vivere' è più generale e si usa anche per dire che sei vivo o come passi la vita.

Si usa la preposizione 'di', ad esempio 'vivere di pane e acqua' o 'vivere di rendita'.

No, è irregolare in alcuni tempi. Ad esempio, il participio passato è 'vissuto' e il passato remoto è 'vissi'.

自分をテスト

fill blank

Noi ___ in Italia da due anni.

正解! おしい! 正解: viviamo

La prima persona plurale (noi) del verbo vivere al presente è 'viviamo'.

multiple choice

Quale frase è corretta?

正解! おしい! 正解: Loro sono vissuti a lungo.

Si usa il participio irregolare 'vissuto' e l'ausiliare essere per la durata della vita.

sentence building

di / musica / Marco / vive / .

正解! おしい! 正解: Marco vive di musica.

La struttura standard è Soggetto + Verbo + Complemento.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!