Phrase in 30 Seconds
Use this phrase when you've made a mistake and need to earn back someone's trust through action and time.
- Means: To restore or regain trust that was previously lost or damaged.
- Used in: Business apologies, relationship reconciliations, and political public relations scenarios.
- Don't confuse: Use {回復|かいふく} for abstract things like trust, not for physical broken objects.
あなたのレベルに合った解説:
意味
To regain confidence or belief that was lost.
文化的背景
The 'Deep Bow' (Saikeirei) is often the first step in the process of {信頼回復|しんらいかいふく}. It shows that the person is lowering their status to acknowledge the harm caused. Companies often release 'Action Plans' specifically titled '{信頼回復|しんらいかいふく}のためのアクションプラン' after a scandal. Celebrities who lose trust (e.g., due to a drug scandal) often go on a 'hiatus' as part of their recovery process, showing they are reflecting on their actions. In Japan, trust is often built on 'not causing trouble.' Therefore, regaining trust usually involves being extra careful not to cause any 'Meiwaku' for a long time.
Pair with '努める'
In formal writing, use '{信頼回復|しんらいかいふく}に{努|つと}める' (strive for trust recovery) to sound very professional.
Don't over-apologize
Using this phrase too often for small things makes you seem insincere. Save it for the big stuff.
Pair with '努める'
In formal writing, use '{信頼回復|しんらいかいふく}に{努|つと}める' (strive for trust recovery) to sound very professional.
Don't over-apologize
Using this phrase too often for small things makes you seem insincere. Save it for the big stuff.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct verb form.
{一度|いちど}{失|うしな}った{信頼|しんらい}を____するのは{難|むずか}しい。
{回復|かいふく} is the standard collocation for trust. {修理|しゅうり} is for objects, {改善|かいぜん} is for processes, and {成功|せいこう} is for success.
Which situation is the most appropriate for this phrase?
When would you say '{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}したい'?
Lying to a boss is a serious breach of trust that requires a long-term 'recovery' process.
Complete the dialogue.
A: {浮気|うわき}をしてしまって、{彼女|かのじょ}にふられそうなんだ。 B: それはひどいね。でも、本気なら____しかないよ。
Effort ({努力|どりょく}) is usually required to regain trust after a serious betrayal like cheating.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題{一度|いちど}{失|うしな}った{信頼|しんらい}を____するのは{難|むずか}しい。
{回復|かいふく} is the standard collocation for trust. {修理|しゅうり} is for objects, {改善|かいぜん} is for processes, and {成功|せいこう} is for success.
When would you say '{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}したい'?
Lying to a boss is a serious breach of trust that requires a long-term 'recovery' process.
A: {浮気|うわき}をしてしまって、{彼女|かのじょ}にふられそうなんだ。 B: それはひどいね。でも、本気なら____しかないよ。
Effort ({努力|どりょく}) is usually required to regain trust after a serious betrayal like cheating.
🎉 スコア: /4
よくある質問
3 問Yes, but only for serious issues like lying or cheating. For small arguments, use '{仲直|なかなお}りしたい' (I want to make up).
{回復|かいふく} is for abstract things or health. {復旧|ふっきゅう} is for systems or infrastructure (like a train line or a website).
It's understandable but sounds a bit childish. '{取|と}り{戻|もど}す' or '{回復|かいふく}する' are much more natural.
関連フレーズ
{名誉挽回|めいよばんかい}
similarTo restore one's honor.
{汚名返上|おめいへんじょう}
similarTo clear one's name.
{仲直|なかなお}りする
informalTo make up.
{信頼|しんらい}を{築|きず}く
builds onTo build trust.
どこで使う?
Business Apology
Manager: 今回のミスで、クライアントの{信頼|しんらい}を{失|うしな}ってしまいました。
Employee: 申し訳ありません。全力で{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}できるよう努めます。
Relationship Talk
Partner A: もうあなたのことが信じられない。
Partner B: 時間はかかるかもしれないけど、{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}したいんだ。
Corporate Scandal News
News Anchor: A社は記者会見で、{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}するための計画を発表しました。
Sports Redemption
Commentator: 先ほどのミスを帳消しにするゴール!ファンの{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}しましたね!
Political Campaign
Politician: 政治への{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}することが、私の使命です。
Parent-Child Conflict
Parent: テストでカンニングするなんて、がっかりだよ。
Child: ごめんなさい。これからは正直にするから、{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}させて。
暗記しよう
記憶術
Think of 'Shinrai' as a 'Shrine' (sacred trust) and 'Kaifuku' as 'Kai-Fix' (fixing it back). You are fixing the sacred shrine of your friendship.
視覚的連想
Imagine a beautiful kintsugi bowl (Japanese pottery repaired with gold). The cracks are the broken trust, and the gold is the 'kaifuku' process making it strong again.
Story
You forgot your best friend's birthday (broken trust). To fix it, you buy them a cake, listen to their problems for a month, and never forget again. This long journey is {信頼|しんらい}を{回復|かいふく}する.
In Other Languages
Similar to 'regain trust' in English or 'recuperar la confianza' in Spanish. Most languages use a 'recovery' or 'taking back' verb paired with 'trust.'
Word Web
チャレンジ
Write a 3-sentence apology email to a hypothetical boss about a missed deadline, using the phrase {信頼|しんらい}を{回復|かいふく}する.
Review this phrase 1 day, 3 days, and 1 week after a major news scandal breaks in Japan—you'll likely see it in the headlines!
発音
The 'n' is a nasal sound, and the 'r' is a light tap, similar to a Spanish 'r'.
The 'u' in 'fu' and 'ku' is often devoiced (whispered) in fast speech.
フォーマル度スペクトル
{皆様|みなさま}の{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}できるよう、{誠心誠意|せいしんせいい}{努|つと}めてまいる{所存|しょぞん}です。 (Apologizing for a mistake.)
{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}するために、できる限りのことをしたいです。 (Apologizing for a mistake.)
また{信|しん}じてもらえるように、がんばるよ。 (Apologizing for a mistake.)
マジで{信頼|しんらい}取り戻したいんだわ。 (Apologizing for a mistake.)
The term {回復|かいふく} (recovery) appears in classical Chinese texts (like the Book of Han) referring to the restoration of a dynasty or health. In Japan, it became a common legal and social term during the Meiji modernization.
豆知識
The kanji {復|ふく} in {回復|かいふく} is the same one used in {復讐|ふくしゅう} (revenge)—both involve 'returning' to a previous state, though one is positive and one is negative!
文化メモ
The 'Deep Bow' (Saikeirei) is often the first step in the process of {信頼回復|しんらいかいふく}. It shows that the person is lowering their status to acknowledge the harm caused.
“A CEO bowing at a press conference for 10 seconds.”
Companies often release 'Action Plans' specifically titled '{信頼回復|しんらいかいふく}のためのアクションプラン' after a scandal.
“Toyota's response to the 2010 recall crisis.”
Celebrities who lose trust (e.g., due to a drug scandal) often go on a 'hiatus' as part of their recovery process, showing they are reflecting on their actions.
“An actor leaving a TV show to 'reflect' ({反省|はんせい}).”
In Japan, trust is often built on 'not causing trouble.' Therefore, regaining trust usually involves being extra careful not to cause any 'Meiwaku' for a long time.
“Being 15 minutes early to every meeting after being late once.”
会話のきっかけ
{一度|いちど}{失|うしな}った{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}するのは、どうして{難|むずか}しいと{思|おも}いますか?
{企業|きぎょう}が{不祥事|ふしょうじ}を{起|お}こしたとき、どうすれば{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}できると{思|おも}いますか?
よくある間違い
{壊|こわ}れたスマホの{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}する。
{壊|こわ}れたスマホを{修理|しゅうり}する。
L1 Interference
{信頼|しんらい}を{直|なお}す。
{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}する。
L1 Interference
{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}させる (when you mean you did it yourself).
{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}する。
L1 Interference
{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}してあげる。
{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}する。
L1 Interference
In Other Languages
To regain trust
English often uses 'restore' for formal contexts, similar to {回復|かいふく}.
Recuperar la confianza
Spanish uses 'confianza' for self-confidence too, while Japanese uses {自信|じしん}.
Restaurer la confiance
French might use 'regagner' for more personal situations.
Vertrauen zurückgewinnen
The 'winning' metaphor is stronger in German than the 'healing' metaphor in Japanese.
استعادة الثقة
Arabic 'thiqa' can also mean 'authority' in certain contexts.
恢复信任
The pronunciation and some grammatical particles differ, but the core concept is the same.
신뢰를 회복하다
Korean grammar requires different particles (reul/eul).
Recuperar a confiança
Portuguese often uses 'conquistar' (to conquer/earn) trust for the first time.
Spotted in the Real World
“「{信頼|しんらい}を{回復|かいふく}するために、{全社|ぜんしゃ}をあげて{取|と}り{組|く}む」”
Following a major system outage and data leak.
“「{失|うしな}った{信頼|しんらい}は、{仕事|しごと}で{回復|かいふく}するしかないんだ!」”
Encouraging a colleague who made a mistake.
間違えやすい
Learners mix up {信頼|しんらい} and {信用|しんよう}.
Use {信用|しんよう} for banks, money, and objective facts. Use {信頼|しんらい} for people, feelings, and reliance.
よくある質問 (3)
Yes, but only for serious issues like lying or cheating. For small arguments, use '{仲直|なかなお}りしたい' (I want to make up).
usage contexts{回復|かいふく} is for abstract things or health. {復旧|ふっきゅう} is for systems or infrastructure (like a train line or a website).
grammar mechanicsIt's understandable but sounds a bit childish. '{取|と}り{戻|もど}す' or '{回復|かいふく}する' are much more natural.
common mistakes