意味
The act of removing moisture from one's hair, often with a towel or dryer.
文化的背景
Koreans often use 'cool air' (찬바람) to dry their hair to prevent damage, a tip frequently shared by K-Beauty influencers. There is a common belief that sleeping with wet hair causes headaches or 'cold energy' to enter the head. In public bathhouses (Jjimjilbang), hair dryers are often coin-operated, emphasizing their value. Showing up with wet hair to a job interview or formal event is considered unprofessional.
Shorten it!
In casual texting, just say '머리 말리는 중' (Drying hair) to explain why you're slow to reply.
Don't say '닦다'
English speakers often say 'wipe my hair' (머리를 닦다), but Koreans will find this very strange. Always use '말리다'.
意味
The act of removing moisture from one's hair, often with a towel or dryer.
Shorten it!
In casual texting, just say '머리 말리는 중' (Drying hair) to explain why you're slow to reply.
Don't say '닦다'
English speakers often say 'wipe my hair' (머리를 닦다), but Koreans will find this very strange. Always use '말리다'.
The 'Cold' Myth
If a Korean person tells you to dry your hair so you don't get sick, they are showing care, not just being bossy!
Styling vs. Drying
If you're at a salon and want a specific look, use '드라이해 주세요' instead of '머리 말려 주세요'.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of '말리다'.
너무 바빠서 아침에 머리를 못 (____).
The sentence is in the past tense ('was busy'), so '말렸어요' is the correct past tense form.
Which sentence is more natural for a daily routine?
Choose the natural sentence:
'머리를 말려요' is the standard, natural way to describe drying hair.
Complete the dialogue.
가: 왜 아직 안 나왔어? 나: 미안, 지금 (____) 중이야.
'머리 말리는 중' means 'in the middle of drying hair', which is a common excuse for being late.
Match the tool with the action.
드라이기 (Hair dryer) -> ?
A hair dryer is primarily used for drying hair.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
말리다 vs 마르다
練習問題バンク
4 問題너무 바빠서 아침에 머리를 못 (____).
The sentence is in the past tense ('was busy'), so '말렸어요' is the correct past tense form.
Choose the natural sentence:
'머리를 말려요' is the standard, natural way to describe drying hair.
가: 왜 아직 안 나왔어? 나: 미안, 지금 (____) 중이야.
'머리 말리는 중' means 'in the middle of drying hair', which is a common excuse for being late.
드라이기 (Hair dryer) -> ?
A hair dryer is primarily used for drying hair.
🎉 スコア: /4
よくある質問
12 問Yes, it is grammatically correct, but '머리를 말리다' is much more common in daily conversation.
'말리다' is general drying. '드라이하다' usually implies using a hair dryer and often includes styling.
You say '머리 말리고 있어요'.
'말려' is casual, '말려라' is a command usually used by parents to children.
It's a linguistic habit where the whole (head) represents the part (hair). It's similar to saying 'I'm washing my hair' in English, even though you're washing your scalp too.
Yes! '강아지 머리를 말려요' or '강아지 털을 말려요' are both fine.
It means 'natural drying' or air-drying your hair without a dryer.
No, for dishes we usually use '물기를 닦다' (wipe moisture) or '말리다' is used for 'drying out' things like herbs or laundry.
Say '찬바람으로 말려 주세요'.
Yes, it can also mean 'to stop someone from doing something' (e.g., stopping a fight), but the context makes it clear.
The phrase itself is neutral. The formality depends on the verb ending (e.g., 말립니다 vs 말려).
In this context, '적시다' (to wet/soak), though '감다' (to wash) is the more common functional opposite.
関連フレーズ
머리를 감다
builds onTo wash one's hair
머리를 빗다
builds onTo comb one's hair
드라이하다
synonymTo blow-dry/style
수건으로 닦다
similarTo wipe with a towel
자연 건조
specialized formAir drying