예상대로
When something happens just like you thought it would, you can use 예상대로. It's a handy word to express that an outcome matches your expectations. You'll often hear it in conversations when people are confirming that things went according to plan. So, if you predicted something and it came true, 예상대로 is the perfect adverb to describe it. It’s a straightforward way to say “as expected” in Korean.
When you want to say that something happened just as you thought it would, you can use 예상대로. It's a useful adverb that shows the outcome was predictable or in line with your expectations. You'll often hear this in everyday conversations when people are confirming what they already believed would happen.
Think of it as saying, "It went as I expected," or "Just as predicted." This phrase is good for when things turn out to be unsurprising or follow a familiar pattern. Mastering 예상대로 helps you express confirmation and predictability in Korean.
When Koreans say 예상대로 (yesangdaero), they mean "as expected." This adverb describes a situation or outcome that aligns with prior predictions or expectations. It’s often used when something happens in a way that was anticipated, whether positively or negatively.
You'll hear it in everyday conversations, in news reports, or when people are discussing plans or results. For example, if a weather forecast predicted rain and it rains, someone might say, "비가 예상대로 왔어요" (The rain came as expected). It's a straightforward way to express that an event unfolded just as one thought it would.
예상대로 30秒で
- Anticipated outcome
- Predictable result
- Just as foreseen
§ What does 예상대로 mean?
예상대로 (ye-sang-dae-ro) is an adverb in Korean that means 'as expected'. You'll use this word a lot when something happens just as you thought it would. It's a handy phrase to express that a situation unfolded according to your predictions or prior knowledge.
- Korean Word
- 예상대로 (ye-sang-dae-ro)
- Part of Speech
- Adverb
- CEFR Level
- A2
§ How to use it in a sentence
예상대로 is pretty straightforward to use. Since it's an adverb, it typically modifies a verb or an entire sentence. You can place it at the beginning of a sentence, or before the verb it describes.
예상대로 비가 왔어요. [As expected, it rained.]
시험이 예상대로 어려웠어요. [The test was difficult, as expected.]
You can also use it to confirm that a person's actions or a situation matched what you thought would happen based on their usual behavior or the circumstances.
그는 예상대로 늦었어요. [He was late, as expected.]
§ Common phrases with 예상대로
While '예상대로' is often used on its own, it can appear in slightly longer, natural-sounding phrases. Here are a couple of common ways you might hear it:
예상대로 잘 됐어요: This means 'It went well, as expected.' You'd use this when a plan or event was successful and you weren't surprised by the positive outcome.
프로젝트가 예상대로 잘 됐어요. [The project went well, as expected.]
예상대로 되지 않았어요: This is the opposite, meaning 'It didn't go as expected.' You'd use this when something took an unexpected turn or didn't meet your predictions.
결과가 예상대로 되지 않았어요. [The result didn't turn out as expected.]
§ Breaking down the word
Understanding the components of '예상대로' can help you remember its meaning. It's made up of two parts:
예상 (ye-sang): This noun means 'expectation,' 'anticipation,' or 'prediction.'
-대로 (-dae-ro): This is a postposition or suffix that means 'as,' 'according to,' or 'in the way of.' When attached to a noun, it indicates that something is happening in conformity with that noun.
So, '예상대로' literally translates to 'according to expectation' or 'as per prediction,' which boils down to 'as expected.' This breakdown shows you how Korean words are often built logically from smaller parts, which can be a great way to expand your vocabulary.
難易度
short and common Korean characters
short and common Korean characters
straightforward pronunciation
common phrase, easy to distinguish
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
レベル別の例文
예상대로 시험은 아주 어려웠어요.
As expected, the exam was very difficult.
그녀는 예상대로 발표를 잘 해냈어요.
She did well on the presentation, as expected.
예상대로 날씨가 갑자기 추워졌어요.
As expected, the weather suddenly got cold.
예상대로 기차는 정시에 도착했어요.
As expected, the train arrived on time.
우승팀은 예상대로 결승전에서 승리했습니다.
The winning team, as expected, won the final match.
예상대로 그는 그 소식에 놀라지 않았어요.
As expected, he wasn't surprised by the news.
예상대로 우리의 계획은 성공적으로 진행되었습니다.
As expected, our plan proceeded successfully.
그 식당은 예상대로 인기가 많아서 줄을 서야 했어요.
As expected, that restaurant was popular, so we had to stand in line.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
예상대로 일이 잘 풀렸어요.
Things worked out well, as expected.
예상대로 시험에 합격했어요.
I passed the exam, as expected.
예상대로 그 팀이 이겼어요.
That team won, as expected.
예상대로 상황이 어려워졌어요.
The situation became difficult, as expected.
예상대로 날씨가 좋았어요.
The weather was good, as expected.
예상대로 그는 오지 않았어요.
He didn't come, as expected.
예상대로 많은 사람들이 왔어요.
Many people came, as expected.
예상대로 가격이 올랐어요.
The price went up, as expected.
예상대로 숙제가 많았어요.
There was a lot of homework, as expected.
예상대로 계획대로 됐어요.
It went according to plan, as expected.
慣用句と表現
"식은 죽 먹기"
A piece of cake (literally: eating cold porridge)
한국어 배우는 것은 저에게 식은 죽 먹기예요.
neutral"눈 깜짝할 새"
In the blink of an eye
시간이 눈 깜짝할 새 지나갔어요.
neutral"발 없는 말이 천 리 간다"
A rumor travels fast (literally: a footless horse travels a thousand li)
조심해요, 발 없는 말이 천 리 가는 법이에요.
formal"하늘의 별 따기"
Extremely difficult, like picking stars from the sky
그 시험에 합격하는 건 하늘의 별 따기예요.
neutral"입이 짧다"
To be a picky eater (literally: mouth is short)
저의 동생은 입이 짧아서 먹는 게 항상 문제예요.
neutral"귀가 얇다"
To be easily swayed/gullible (literally: ears are thin)
친구는 귀가 얇아서 남의 말을 쉽게 믿어요.
neutral"손이 크다"
To be generous/big-handed (especially with food or gifts)
우리 할머니는 손이 커서 항상 음식을 많이 만드세요.
neutral"발등에 불 떨어지다"
To have an urgent matter, to be in a rush (literally: fire fell on one's instep)
시험이 내일이라서 발등에 불 떨어졌어요.
neutral"어깨가 무겁다"
To feel a heavy burden of responsibility (literally: shoulders are heavy)
팀장으로서 어깨가 무겁습니다.
neutral"산 넘어 산"
One difficulty after another, out of the frying pan into the fire (literally: mountain after mountain)
문제가 해결되나 했더니 또 다른 산 넘어 산이네요.
neutralヒント
Use with verbs of outcome
Pair 예상대로 with verbs that describe an outcome or result. For example, 예상대로 잘 됐어요 (It went well as expected).
Expressing confirmation
It's often used when you're confirming something that you already anticipated. Think of it like saying 'just as I thought' or 'it turned out as I predicted'.
Common adjectival usage
While an adverb, it functions similarly to an adjective when describing how something happened. For instance, 예상대로의 결과 (the expected result).
Formal vs. informal
예상대로 is a neutral term that can be used in both formal and informal situations. You don't need to worry about different politeness levels for this specific word.
Synonyms to know
Similar phrases include 기대했던 대로 (as I expected/hoped) or 생각했던 대로 (as I thought). While similar, 예상대로 is more about prediction.
Practice with simple sentences
Start by using it in very basic sentences. For example, 예상대로 비가 왔어요 (The rain came as expected) or 예상대로 어려웠어요 (It was difficult as expected).
Don't confuse with 'suddenly'
Make sure not to confuse 예상대로 (as expected) with words like 갑자기 (suddenly) or 뜻밖에 (unexpectedly). They have opposite meanings.
Listen for it in conversations
Pay attention to how native speakers use 예상대로 in K-dramas, movies, or conversations. You'll often hear it in daily communication.
Combine with 'indeed'
You can sometimes add emphasis by combining it with words like 정말 (really) or 과연 (indeed). For example, 정말 예상대로였어요 (It really was as expected).
Expectation based on prior knowledge
Use this phrase when your expectation is based on some prior knowledge, a plan, or a previous observation. It implies a certain level of foresight.
実生活で練習する
実際の使用場面
When talking about weather forecasts.
- 예상대로 날씨가 좋네요.
- 예상대로 비가 오네요.
- 예상대로 추워졌어요.
Discussing the outcome of an event, game, or competition.
- 경기가 예상대로 끝났어요.
- 예상대로 우리 팀이 이겼어요.
- 결과가 예상대로 나왔네요.
Commenting on someone's predictable behavior or performance.
- 그는 예상대로 잘 했어요.
- 예상대로 그가 늦었어요.
- 예상대로 그녀는 똑똑해요.
Talking about plans that went according to plan.
- 모든 것이 예상대로 진행됐어요.
- 예상대로 여행은 즐거웠어요.
- 계획이 예상대로 잘 됐어요.
Reacting to a predictable situation or statement.
- 예상대로 그런 말을 하네요.
- 예상대로 그럴 줄 알았어요.
- 예상대로 놀랍지 않아요.
会話のきっかけ
"오늘 날씨, 예상대로예요?"
"혹시 어제 영화 본 거, 결말이 예상대로였어요?"
"친구가 약속 시간에 예상대로 늦었어요?"
"새로운 드라마 봤는데, 내용 전개가 예상대로였나요?"
"이번 시험, 예상대로 어려웠어요?"
日記のテーマ
오늘은 예상대로 된 일이 있었나요? 어떤 일이었고, 기분은 어땠나요?
내가 예상했던 것과 다르게 흘러간 일이 있다면 무엇이었나요?
앞으로 예상대로 잘 되고 싶은 일이 있다면 무엇인가요?
어떤 사람의 행동이 예상대로였던 경험이 있나요? 왜 그렇게 생각했나요?
만약 모든 것이 예상대로 된다면, 삶이 어떨 것 같나요?
自分をテスト 90 問
시험이 ___ 쉬웠어요. (The test was easy ___.)
The sentence implies the test's easiness was anticipated, so 'as expected' is the correct fit.
날씨가 ___ 추웠어요. (The weather was cold ___.)
This sentence suggests the cold weather was not a surprise. 'As expected' fits best here.
그는 ___ 일찍 도착했어요. (He arrived early ___.)
If his early arrival was anticipated, 'as expected' is the appropriate choice.
영화가 ___ 재미있었어요. (The movie was interesting ___.)
To convey that the movie's enjoyment was anticipated, 'as expected' is the correct adverb.
식당 음식이 ___ 맛있었어요. (The restaurant food was delicious ___.)
This sentence indicates the food's deliciousness was anticipated. 'As expected' is the best fit.
버스가 ___ 늦게 왔어요. (The bus came late ___.)
If the bus being late was anticipated, 'as expected' is the correct adverb to use.
Which of these means 'as expected'?
빨리 means 'quickly', 천천히 means 'slowly', 항상 means 'always'. 예상대로 is 'as expected'.
Choose the best word to complete the sentence: '오늘 날씨가 ___ 더워요.' (Today's weather is ___ hot.)
If it was expected to be hot, '예상대로' fits best. 갑자기 means 'suddenly', 조용히 means 'quietly', 쉽게 means 'easily'.
Which sentence correctly uses '예상대로'?
While the first three sentences are grammatically correct, '예상대로' is often used to describe outcomes or situations, making the last option the most natural fit for common usage at this level.
'예상대로' means 'unexpectedly'.
No, '예상대로' means 'as expected' or 'just as anticipated'. The opposite would be '예상 밖으로' (ye-sang bak-kkeu-ro) or '뜻밖에' (tteut-bak-ke).
You can use '예상대로' to talk about something happening just as you thought it would.
That's right! '예상대로' is perfect for when things turn out exactly how you expected.
The sentence '시험 결과가 예상대로 좋았어요.' means 'The exam results were unexpectedly good.'
This sentence means 'The exam results were good as expected.' If they were unexpectedly good, you'd use a different phrase.
The weather was as predicted.
He did well, as expected.
The exam was difficult, as predicted.
Read this aloud:
예상대로 영화가 재미있었어요.
Focus: 예상대로 (ye-sang-dae-ro)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
친구가 예상대로 늦었어요.
Focus: 예상대로 (ye-sang-dae-ro)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
예상대로 그는 웃었어요.
Focus: 예상대로 (ye-sang-dae-ro)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate this sentence into Korean: "As expected, the weather is good."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
예상대로 날씨가 좋아요.
Translate this sentence into Korean: "As expected, the movie was fun."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
예상대로 영화가 재미있었어요.
Translate this sentence into Korean: "As expected, I am busy."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
예상대로 바빠요.
What does B say about the exam?
Read this passage:
A: 시험이 어려웠어요? B: 아니요, 예상대로 쉬웠어요. (A: Was the exam difficult? B: No, as expected, it was easy.)
What does B say about the exam?
B says '예상대로 쉬웠어요', which means 'as expected, it was easy'.
B says '예상대로 쉬웠어요', which means 'as expected, it was easy'.
What happened with the friend?
Read this passage:
친구와 약속이 있었어요. 예상대로 친구가 늦었어요. (I had an appointment with a friend. As expected, my friend was late.)
What happened with the friend?
The passage states '예상대로 친구가 늦었어요', meaning 'as expected, my friend was late'.
The passage states '예상대로 친구가 늦었어요', meaning 'as expected, my friend was late'.
What should you do for tomorrow?
Read this passage:
내일은 비가 올 거예요. 예상대로 우산을 준비하세요. (Tomorrow it will rain. As expected, prepare an umbrella.)
What should you do for tomorrow?
The passage says '예상대로 우산을 준비하세요', which translates to 'as expected, prepare an umbrella'.
The passage says '예상대로 우산을 준비하세요', which translates to 'as expected, prepare an umbrella'.
This sentence means 'I am a student.' The particles are already attached, so just put the words in order.
This sentence means 'This is an apple.' Keep the subject and object together with their respective particles.
This sentence means 'I learn Korean.' The subject is '저' (I), the object is '한국어' (Korean) with the object particle '를', and the verb is '배웁니다' (learn).
Choose the best Korean phrase to complete the sentence: '나는 ___ 그 선물을 좋아할 줄 알았어.' (I knew she would like the gift ___.)
'예상대로' means 'as expected', which fits the context of knowing someone would like a gift.
Which of these sentences uses '예상대로' correctly?
'예상대로' typically precedes the verb or adjective it modifies, indicating the action or state is as expected. The question mark and exclamation mark change the tone inappropriately for a simple statement.
Select the sentence that means 'As expected, the movie was fun.'
In Korean, '예상대로' often comes at the beginning of the sentence or before the main verb/adjective phrase to modify the entire clause.
The sentence '예상대로 날씨가 좋았다.' means 'The weather was good as expected.'
'예상대로' translates to 'as expected', and '날씨가 좋았다' means 'the weather was good'. So, the full sentence means 'As expected, the weather was good.'
You can use '예상대로' when something surprising happens.
'예상대로' is used when something happens as you predicted or expected, not when something surprising occurs.
The phrase '예상대로' is an adjective.
'예상대로' is an adverb, modifying verbs or adjectives, not describing a noun.
The speaker passed an exam. What adverb did they use to describe the outcome?
The restaurant was popular. How was its popularity described?
The weather was clear. What word indicates this was not a surprise?
Read this aloud:
예상대로
Focus: 예상대로 (ye-sang-dae-ro)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
예상대로 잘했어요.
Focus: 예상대로 (ye-sang-dae-ro)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
예상대로 결과가 나왔어요.
Focus: 예상대로 (ye-sang-dae-ro)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
그는 시험에 합격할 것이라고 생각했고, ___ 합격했다. (He thought he would pass the exam, and ___ he did.)
'예상대로' means 'as expected,' which fits the context of someone passing an exam they thought they would pass.
날씨가 ___ 비가 오기 시작했다. 우리는 우산을 준비했다. (___ it started to rain. We prepared umbrellas.)
If they prepared umbrellas, it implies they expected the rain, so '예상대로' (as expected) is the correct choice.
그 팀은 약체로 평가받았지만, ___ 승리했다. (The team was evaluated as weak, but ___ they won.)
The team was expected to be weak, but they won, so '의외로' (unexpectedly) fits best. The original prompt requested '예상대로' exercises, but based on the provided sentence, '의외로' is a more natural fit for the context. However, to strictly adhere to the instruction for '예상대로' usage, let's rephrase the question slightly to make '예상대로' the correct answer while maintaining the B1 level.
그 팀은 강팀이었고, ___ 경기에서 이겼다. (The team was strong, and ___ they won the game.)
Since the team was strong, winning the game would be 'as expected.'
그의 보고서는 항상 완벽해서, 이번에도 ___ 칭찬받았다. (His reports are always perfect, so this time too, ___ he was praised.)
If his reports are always perfect, then being praised is 'as expected.'
교통 체증이 심할 것이라고 생각했는데, ___ 길이 막혔다. (I thought the traffic would be heavy, and ___ the road was blocked.)
If heavy traffic was expected, then the road being blocked is 'as expected.'
This sentence means 'Everything proceeded as expected.' The order follows a typical Korean sentence structure of subject-adverb-verb.
This translates to 'As expected, she passed the exam.' '예상대로' modifies the verb '합격했어요' (passed).
This sentence means 'I was happy because the results came out as expected.' '예상대로' describes how the results '나와서' (came out).
The train arrived on time, as expected.
The new project is progressing smoothly, as expected.
Her speech touched many people, as expected.
Read this aloud:
시험 결과가 예상대로 좋아서 기뻐요.
Focus: 예상대로
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 영화는 예상대로 큰 성공을 거두었습니다.
Focus: 예상대로 큰 성공
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
우리의 계획은 예상대로 잘 진행되고 있습니다.
Focus: 예상대로 잘 진행되고 있습니다
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
그는 이번 프로젝트가 성공할 것이라고 확신했지만, 결과는 ___ 실망스러웠다.
문맥상 '성공할 것이라고 확신했지만'과 반대되는 실망스러운 결과가 나왔으므로, 예상과 다르게 실망스러웠다는 의미가 되어야 합니다. 하지만 이 문장에서는 그 기대와는 다르게 실망했다는 표현이 더 적합합니다.
이번 분기 실적은 경기 침체의 영향으로 ___ 저조했다.
'경기 침체의 영향으로'라는 원인이 있으므로, 그 결과로 실적이 저조했다는 것은 예상 가능한 상황입니다.
그 팀은 약체로 평가받았지만, ___ 승리하여 모두를 놀라게 했다.
'약체로 평가받았지만'과 반대되는 '승리하여 모두를 놀라게 했다'는 문맥상 예상 밖의 결과를 나타내는 '의외로'가 가장 적절합니다.
회의는 ___ 길어져서, 점심시간이 많이 늦어졌다.
회의가 길어질 것이라는 예측이 있었고, 그 결과로 점심시간이 늦어졌다는 흐름이 자연스럽습니다.
그의 연설은 청중에게 깊은 감동을 주었으며, 그 반응은 ___ 뜨거웠다.
'깊은 감동을 주었으며'라는 원인으로 인해 '반응이 뜨거웠다'는 것은 충분히 예상할 수 있는 결과입니다.
그녀는 어려운 상황에서도 침착함을 유지했고, ___ 문제를 해결했다.
침착함을 유지했기 때문에 문제를 해결할 수 있었다는 것은 예측 가능한 결과입니다.
그는 이번 프로젝트가 성공할 것이라고 _________ 예상했습니다. (He _______ expected this project to succeed.)
문맥상 '예상대로'가 '예상한 바와 같이'라는 의미로 가장 적절합니다.
시험 결과는 _________ 나왔다. 그녀는 항상 열심히 공부했기 때문이다. (The test results came out _______ she always studied hard.)
앞 문장의 내용과 연결하여 시험 결과가 그녀의 노력에 따라 나왔음을 나타내는 '예상대로'가 적절합니다.
날씨가 _________ 비가 왔다. 일기예보에서 이미 말했었다. (_________ it rained. The weather forecast had already said so.)
일기예보에서 이미 비가 올 것이라고 예측했으므로 '예상대로'가 문맥에 맞습니다.
친구가 늦게 올 것이라고 예상했는데, 예상대로 정시에 나타났다. (I expected my friend to be late, and as expected, they appeared on time.)
'예상대로'는 예상한 바와 같이 발생했음을 의미하므로, 늦게 올 것이라고 예상했으면 늦게 와야 '예상대로'입니다. 정시에 나타난 것은 예상과 다릅니다.
어려울 것이라고 생각했던 그 프로젝트는 예상대로 순조롭게 진행되었다. (The project I thought would be difficult proceeded smoothly, as expected.)
어려울 것이라고 생각했다면 '예상대로' 어렵게 진행되어야 합니다. 순조롭게 진행된 것은 예상과 반대되는 상황입니다.
신상품의 판매량이 예상대로 급증했다. 시장 조사가 정확했던 것이다. (Sales of the new product soared as expected. The market research was accurate.)
시장 조사를 통해 판매량 급증을 예상했고, 실제로 그렇게 되었으므로 '예상대로'가 올바른 사용입니다.
This sentence means 'His reaction was cold, as expected.' The word order follows a typical Korean sentence structure of Subject-Object-Verb, with the adverb '예상대로' modifying the verb.
This sentence translates to 'The project proceeded smoothly, as expected.' '예상대로' acts as an adverb, describing how the project progressed.
This sentence means 'The test results were not good, as expected.' '예상대로' modifies the negative statement about the test results.
The speaker is describing someone's reaction.
The speaker is talking about a project's progress.
The speaker is commenting on someone's decision-making.
Read this aloud:
예상대로 시험 결과는 긍정적이었다.
Focus: 예상대로
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그의 연설은 예상대로 청중에게 깊은 인상을 남겼다.
Focus: 깊은 인상을 남겼다
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
시장의 반응은 예상대로 활기찼다.
Focus: 활기찼다
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're reviewing a new product that performed exactly as you anticipated. Write a short review describing its performance using '예상대로'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 새로운 스마트폰은 예상대로 뛰어난 성능을 보여주었습니다. 배터리 수명도 길고 카메라 화질도 기대 이상입니다. 전반적으로 매우 만족스러운 제품입니다.
You are a sports commentator describing a game where the favorite team won as expected. Write a brief commentary including '예상대로'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
네, 역시 강팀답게 예상대로 경기를 지배했습니다. 초반부터 압도적인 모습을 보여주며 손쉽게 승리를 거뒀습니다. 팬들의 기대에 부응하는 결과였습니다.
Write a short email to a colleague confirming that a project you both worked on was completed successfully and '예상대로'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
안녕하세요 [동료 이름], 방금 프로젝트 [프로젝트 이름]을 확인했습니다. 예상대로 모든 것이 순조롭게 완료되었네요. 함께 노력해주셔서 감사합니다. 수고 많으셨습니다!
위 글에서 '예상대로'는 무엇이 둔화되었음을 나타내는가?
Read this passage:
최근 발표된 경제 성장률은 예상대로 다소 둔화된 모습을 보였다. 정부는 이에 대해 여러 가지 정책적 대응 방안을 논의 중이며, 전문가들은 하반기에는 경제 상황이 점차 개선될 것으로 전망하고 있다. 하지만 여전히 불확실성이 존재한다는 의견도 많다.
위 글에서 '예상대로'는 무엇이 둔화되었음을 나타내는가?
지문에 '경제 성장률은 예상대로 다소 둔화된 모습을 보였다'고 명시되어 있습니다.
지문에 '경제 성장률은 예상대로 다소 둔화된 모습을 보였다'고 명시되어 있습니다.
이 글에서 '예상대로'는 무엇에 대한 기대와 일치하는 결과를 의미하는가?
Read this passage:
새롭게 출시된 영화 '꿈의 도시'는 개봉 전부터 많은 기대를 모았다. 평론가들의 극찬과 높은 사전 예매율을 바탕으로, 개봉 첫 주 흥행 수입은 예상대로 폭발적인 반응을 얻었다. 이 영화는 올 여름 최고 기대작으로서의 위상을 확고히 했다.
이 글에서 '예상대로'는 무엇에 대한 기대와 일치하는 결과를 의미하는가?
지문에 '개봉 첫 주 흥행 수입은 예상대로 폭발적인 반응을 얻었다'고 언급되어 있습니다.
지문에 '개봉 첫 주 흥행 수입은 예상대로 폭발적인 반응을 얻었다'고 언급되어 있습니다.
글의 내용으로 미루어 볼 때, 연구 결과 중 '예상대로'인 부분은 무엇인가?
Read this passage:
이번 연구 결과는 예상대로 이전 연구들과 일관된 경향을 보였다. 이는 우리가 설정한 가설이 타당함을 다시 한번 입증하는 것이다. 하지만 몇몇 예상치 못한 변수들이 발견되어 추가적인 분석이 필요할 것으로 보인다.
글의 내용으로 미루어 볼 때, 연구 결과 중 '예상대로'인 부분은 무엇인가?
지문에 '이번 연구 결과는 예상대로 이전 연구들과 일관된 경향을 보였다'고 명시되어 있습니다.
지문에 '이번 연구 결과는 예상대로 이전 연구들과 일관된 경향을 보였다'고 명시되어 있습니다.
/ 90 correct
Perfect score!
Summary
예상대로 is a handy adverb to say something happened 'as expected' or 'as anticipated' in Korean.
- Anticipated outcome
- Predictable result
- Just as foreseen
Use with verbs of outcome
Pair 예상대로 with verbs that describe an outcome or result. For example, 예상대로 잘 됐어요 (It went well as expected).
Expressing confirmation
It's often used when you're confirming something that you already anticipated. Think of it like saying 'just as I thought' or 'it turned out as I predicted'.
Common adjectival usage
While an adverb, it functions similarly to an adjective when describing how something happened. For instance, 예상대로의 결과 (the expected result).
Formal vs. informal
예상대로 is a neutral term that can be used in both formal and informal situations. You don't need to worry about different politeness levels for this specific word.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
関連する文法
workの関連語
주 5일제
A2A system where one works five days a week, typically Monday to Friday.
결근
A2Absence from work; not being present at work.
결근하다
A2To be absent from work.
추상적이다
A2To be abstract.
출입증
A2ID card, access card.
회계
B1The systematic recording and reporting of financial transactions.
경리
A2Accounting or bookkeeping, managing financial records.
업적
B1A notable achievement or accomplishment.
적극적이다
A2To be active, to be proactive.
적극적으로
B1In an active, proactive, or enthusiastic manner.