~는 통에
~는 통에 30秒で
- Expresses a negative cause due to a chaotic, noisy, or bustling environment or ongoing action.
- Used with action verbs in the present modifier form (~는) regardless of the main sentence's tense.
- Implies the speaker felt overwhelmed or distracted by the external situation, leading to a failure or mishap.
- Not for positive outcomes; use ~덕분에 for good results and ~는 바람에 for sudden accidents.
The Korean grammatical construction ~는 통에 is a sophisticated way to express causality, specifically when a chaotic, bustling, or overwhelming situation leads to an unintended or negative consequence. To understand this pattern, one must first look at the word 통 (tong). In its physical sense, 통 refers to a container, a bucket, or a barrel. Metaphorically, when we use it in this grammar pattern, it suggests being 'inside' a specific atmosphere or a whirlwind of activity. Imagine being inside a barrel that is being shaken; you have no control over the environment, and the result is usually a bit of a mess. This is the essence of ~는 통에. It is not just a simple 'because'; it carries a heavy nuance of 'in the midst of all that commotion' or 'due to the hectic nature of...'
- Core Nuance
- This pattern is almost exclusively used for negative or burdensome results. You wouldn't use it to say you won the lottery because of a lucky dream. Instead, you use it when the phone kept ringing and you couldn't finish your report, or when the baby was crying so loudly you couldn't hear the announcement.
Korean speakers employ ~는 통에 when they want to emphasize that the cause was out of their control and particularly distracting or troublesome. It paints a vivid picture of the surrounding environment. For instance, if you say '사람들이 밀치는 통에...' (Because people were pushing...), the listener immediately envisions a crowded, chaotic subway station or a concert entrance where the speaker was being jostled around. The focus is on the process of the disturbance leading to the result.
아이들이 너무 떠드는 통에 정신이 하나도 없었어요. (Because the children were making such a racket, I couldn't think straight.)
Furthermore, this pattern is frequently used in spoken Korean to vent frustration. It provides a justificatory backdrop for why something didn't go as planned. It suggests that the speaker was a victim of circumstances. If you missed your stop because you were sleeping, you might use ~는 바람에. But if you missed your stop because a group of tourists was shouting and blocking the door, ~는 통에 would be much more expressive of the external pressure and noise that caused the mishap. It connects the atmosphere of the first clause to the failure or difficulty of the second clause.
- Register and Frequency
- While it is common in daily speech, you will also find it in literature and news reports to describe scenes of panic, busy marketplaces, or high-pressure environments. It is a level A2/B1 grammar point that bridges the gap between basic causal links and more nuanced emotional expression.
In summary, ~는 통에 is your go-to tool for explaining mishaps caused by external noise, crowds, or constant interruptions. It validates the speaker's struggle by highlighting the intensity of the cause. When you use it, you aren't just giving a reason; you are telling a story of a difficult moment where things were happening too fast or too loudly for you to handle them effectively.
The grammatical structure of ~는 통에 is relatively straightforward, but it has specific constraints that you must follow to sound natural. It is formed by attaching the present tense noun-modifying ending -는 to a verb stem, followed by the dependent noun 통 and the particle 에. Note that this pattern is almost exclusively used with verbs, not adjectives (descriptive verbs). If you want to use it with an adjective, you must first convert that adjective into a verb-like state (e.g., using -아/어지다).
- The Formula
- [Action Verb Stem] + 는 + 통에 + [Negative Result Clause]
One of the most important rules is that the verb in the first clause is usually in the present tense form (-는), even if the entire event happened in the past. This is because the pattern focuses on the ongoing state or recurring action that created the 'container' of chaos. For example, if you say '전화가 오는 통에 잠을 깼어요' (I woke up because the phone was ringing), the ringing is treated as the ongoing context, while the waking up is the completed result in the past tense.
갑자기 비가 쏟아지는 통에 옷이 다 젖었어요. (Because the rain suddenly poured down, my clothes got all wet.)
Another crucial aspect is the relationship between the subjects of the two clauses. Unlike ~느라고, which requires the subjects to be the same, ~는 통에 often involves different subjects. In fact, the first clause usually features an external force (the rain, the children, the boss, the phone) that affects the speaker in the second clause. This reinforces the idea that the speaker is a passive recipient of the trouble caused by the first action.
Let's look at more complex applications. Often, you will see it paired with verbs of movement or loud sounds. Verbs like 떠들다 (to make noise), 울다 (to cry), 싸우다 (to fight), 서두르다 (to hurry), and 몰리다 (to flock/be crowded) are the 'best friends' of this grammar point. These verbs inherently describe the kind of bustling environment that 통 implies. If you use a quiet verb like 읽다 (to read), it sounds strange unless the context is that the reading itself was somehow causing a chaotic problem.
- Noun + 통에
- Occasionally, you might see [Noun] + 통에. This is a shortened form of [Noun] + 인 통에 or simply using the noun as the environment. For example, '전쟁 통에' (In the midst of the war). This usage is very common when referring to historical periods of chaos.
Finally, remember that the second clause should reflect a state of confusion, loss, failure, or exhaustion. Common endings include ~지 못했다 (couldn't), ~버렸다 (ended up), or phrases like 정신이 없다 (to be out of one's mind/distracted). By following these structural guidelines, you can use ~는 통에 to add a layer of vivid, emotional storytelling to your Korean sentences, making your explanations feel more authentic and expressive.
In South Korea, ~는 통에 is a staple of everyday conversation, especially among adults who are juggling multiple responsibilities. You will hear it most frequently in situations where someone is explaining why they are late, why they forgot something, or why they look so tired. It is the language of the 'busy life.' If you visit a traditional market (sijang) during a holiday, you might hear a vendor say, '손님들이 갑자기 몰리는 통에 정신이 없네요!' (Because customers are suddenly flocking in, I'm losing my mind!). This perfectly captures the physical and mental state of being overwhelmed.
- Workplace Context
- In an office setting, you might hear this during a meeting or a casual coffee break. A colleague might apologize for a late email by saying, '부장님이 계속 부르시는 통에 제 업무를 못 했어요' (Because the director kept calling me, I couldn't do my own work). Here, it politely shifts the blame to the external circumstances while emphasizing the difficulty of the situation.
News broadcasts and documentaries are another place where this pattern shines. When reporting on natural disasters, traffic jams, or social unrest, journalists use ~는 통에 to describe the cause of the disruption. For example, '강풍이 부는 통에 비행기 운항이 중단되었습니다' (Because strong winds were blowing, flights were suspended). The use of 통에 here adds a sense of the 'uncontrollable atmosphere' of the storm, making the report feel more dramatic and urgent than if they had used the more neutral ~기 때문에.
'경기가 안 좋은 통에 폐업하는 가게들이 늘고 있습니다.' (Due to the bad economy, the number of shops closing down is increasing.)
In Korean dramas (K-Dramas), you'll often hear this in scenes involving family chaos. A mother might complain about her children fighting, or a character might explain a misunderstanding caused by a noisy environment. It’s a very 'human' grammar point—it expresses the frustration of living in a world that doesn't always stay quiet and organized. It’s the sound of someone trying to stay afloat in a sea of distractions.
Social media and blogs also utilize this pattern. Bloggers writing about their travel mishaps or parenting struggles will use ~는 통에 to create a sense of empathy with their readers. It says, 'Look at this crazy situation I was in!' By using this pattern, you are inviting the listener into the experience of the chaos. Whether it's a crowded subway, a loud construction site, or a flurry of phone notifications, ~는 통에 is the linguistic container for all of life's little (and big) disturbances.
One of the most frequent errors learners make with ~는 통에 is using it for positive outcomes. Because the pattern is derived from the idea of being stuck in a 'barrel' of chaos, it naturally leans toward negative or neutral-but-annoying results. If you say, '선생님이 잘 가르쳐 주시는 통에 시험에 합격했어요' (Because the teacher taught me well, I passed the exam), it sounds very strange and almost sarcastic, as if the teacher's good teaching was a distracting nuisance. For positive results, you should use ~덕분에.
- Mistake: Positive Context
- Incorrect: 친구가 도와주는 통에 숙제를 다 했어요. (X)
Correct: 친구가 도와준 덕분에 숙제를 다 했어요. (O)
Another common pitfall is the tense of the verb before 통에. Many students try to use the past tense modifier ~ㄴ/은 because the event happened in the past. However, ~는 통에 almost always takes the present tense -는 regardless of the main verb's tense. This is because the pattern describes the *ongoing nature* of the disturbance. Saying '아이들이 떠든 통에' sounds unnatural; '아이들이 떠드는 통에' is the standard form to describe the environment of noise.
Incorrect: 비가 온 통에 늦었어요. (X)
Correct: 비가 오는 통에 늦었어요. (O)
Learners also confuse ~는 통에 with ~는 바람에. While both describe unexpected causes for negative results, ~는 바람에 is for a sudden, one-time event (like a gust of wind, hence 'baram'). ~는 통에 is for a prolonged or complex state of chaos. If you tripped once, use ~는 바람에. If you couldn't walk because the whole street was a mess of people pushing and shouting, use ~는 통에.
Lastly, avoid using this pattern with adjectives directly. You cannot say '시끄러운 통에' (Because it's noisy). Instead, you must say '시끄럽게 굴다' (to act noisily) or '시끄러운 탓에' (due to the noise). The word 통 requires an action verb to describe the dynamic nature of the chaos. If you use an adjective, the 'container' of the action doesn't feel active enough for this specific grammar point. Stick to verbs like 'making noise,' 'rushing,' or 'ringing' to keep your Korean sounding natural and grammatically sound.
Understanding the differences between causal markers is key to reaching fluency in Korean. ~는 통에 belongs to a family of 'negative cause' markers. The most frequent alternative is ~는 바람에. While very similar, ~는 바람에 emphasizes the unexpectedness of a single event. If the power suddenly went out, you'd use ~는 바람에. If you were in a house where the lights kept flickering and people were shouting about it, ~는 통에 would be better because it captures the chaotic environment.
- ~는 통에 vs. ~느라고
- ~느라고: Used when the subject is the same in both clauses and the cause is a purposeful action (e.g., 'I was busy doing homework, so I couldn't sleep').
~는 통에: Usually involves an external cause or a chaotic environment, and the subjects are often different.
Another similar pattern is ~탓에. This simply means 'due to the fault of.' It is more versatile than ~는 통에 because it can be used with nouns, adjectives, and verbs. However, ~탓에 is a direct blame marker. It doesn't necessarily carry the 'chaotic atmosphere' nuance. If you say '날씨 탓에' (because of the weather), it's a simple statement of blame. If you say '비가 쏟아지는 통에', you are painting a picture of the pouring rain and the mess it caused.
Comparison:
1. 늦는 바람에 (Unexpectedly late)
2. 늦는 통에 (Late due to a hectic mess)
3. 늦은 탓에 (My fault for being late)
For formal or written contexts, you might see ~로 말미암아. This is a very high-level literary expression that means 'caused by.' It is much more formal than ~는 통에 and lacks the emotional 'hectic' nuance. It is usually found in history books or legal documents. In daily life, ~는 통에 is much more natural and expressive of human frustration.
Lastly, we have ~기 때문에. This is the most neutral 'because.' It can be used for both positive and negative results. If you want to be precise and descriptive, ~는 통에 is a much better choice for A2/B1 learners to show they understand the nuances of Korean social and environmental descriptions. Using the right causal marker shows you don't just know the language, but you also feel the 'vibe' of the situation.
How Formal Is It?
豆知識
Using 'tong' (bucket) to describe a situation is like saying you are stuck inside a bucket while someone is shaking it. It perfectly captures the feeling of being overwhelmed by external noise or activity.
発音ガイド
- Pronouncing 'tong' like 'tongue' (it should be an 'o' sound, not 'u').
- Merging '-neun' and 'tong' into one syllable.
- Forgetting to aspirate the 't' in 'tong'.
- Pronouncing the 'e' as a long 'i' (it should be 'eh').
- Dropping the 'ng' sound at the end of 'tong'.
難易度
Easy to recognize in text once the concept of 'chaos' is understood.
Requires remembering the present-tense modifier rule and the negative nuance.
Needs practice to use naturally instead of the more basic '-아/어서'.
Very common in spoken complaints; easy to pick out in K-dramas.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Present Noun Modifier (-는)
공부하는 학생, 우는 아기
Causal Ending (-아/어서)
비가 와서 못 가요.
Causal Ending (-기 때문에)
바쁘기 때문에 나중에 봐요.
Unexpected Cause (~는 바람에)
사고가 나는 바람에 늦었어요.
Purposeful Busy-ness (~느라고)
일 하느라고 전화 못 받았어.
レベル別の例文
아기가 우는 통에 잠을 못 잤어요.
Because the baby was crying, I couldn't sleep.
우는 (crying) + 통에 (due to chaos)
전화가 오는 통에 숙제를 못 했어요.
Because the phone kept ringing, I couldn't do my homework.
오는 (coming/ringing) + 통에
사람들이 많은 통에 친구를 못 찾았어요.
Because there were so many people, I couldn't find my friend.
많은 (many - used here as a noun-modifying adjective, though verbs are preferred)
동생이 떠드는 통에 공부를 못 해요.
Because my younger sibling is making noise, I can't study.
떠드는 (making noise) + 통에
비가 오는 통에 소풍을 못 갔어요.
Because it was raining, we couldn't go on a picnic.
오는 (coming/raining) + 통에
개들이 짖는 통에 시끄러웠어요.
Because the dogs were barking, it was noisy.
짖는 (barking) + 통에
손님들이 오는 통에 바빠요.
Because customers are coming in, I'm busy.
오는 (coming) + 통에
바람이 부는 통에 모자가 날아갔어요.
Because the wind was blowing, my hat flew away.
부는 (blowing) + 통에
아이들이 장난을 치는 통에 컵을 깨뜨렸어요.
Because the kids were playing around, I broke the cup.
장난을 치다 (to play around) + 는 통에
지하철이 붐비는 통에 가방을 잃어버릴 뻔했어요.
Because the subway was so crowded, I almost lost my bag.
붐비다 (to be crowded) + 는 통에
길이 막히는 통에 약속 시간에 늦었어요.
Because the road was blocked (traffic), I was late for the appointment.
막히다 (to be blocked) + 는 통에
갑자기 손님이 몰리는 통에 점심을 못 먹었어요.
Because customers suddenly flocked in, I couldn't eat lunch.
몰리다 (to flock/gather) + 는 통에
바람이 세게 부는 통에 문이 쾅 닫혔어요.
Because the wind blew strongly, the door slammed shut.
부는 (blowing) + 통에
동생이 우는 통에 텔레비전 소리가 안 들려요.
Because my sibling is crying, I can't hear the TV.
우는 (crying) + 통에
공사를 하는 통에 너무 시끄러워요.
Because of the construction, it's so noisy.
하는 (doing) + 통에
사람들이 미는 통에 넘어졌어요.
Because people were pushing, I fell down.
미는 (pushing) + 통에
다들 한꺼번에 말하는 통에 무슨 소린지 모르겠어요.
Because everyone is talking at once, I don't know what's being said.
말하는 (talking) + 통에
이사 준비를 하는 통에 정신이 하나도 없어요.
Because I'm preparing for the move, I'm completely distracted.
하는 (doing/preparing) + 통에
옆집에서 파티를 하는 통에 밤새 한잠도 못 잤어요.
Because the neighbors were having a party, I couldn't sleep a wink all night.
하는 (doing/having) + 통에
갑자기 계획이 바뀌는 통에 무척 당황했어요.
Because the plan suddenly changed, I was very flustered.
바뀌는 (changing) + 통에
비가 쏟아지는 통에 행사가 취소되었습니다.
Because the rain was pouring down, the event was canceled.
쏟아지는 (pouring) + 통에
아이들이 보채는 통에 시장을 제대로 못 봤어요.
Because the kids were pestering me, I couldn't shop properly.
보채다 (to pester/whine) + 는 통에
컴퓨터가 고장 나는 통에 보고서를 다 날렸어요.
Because the computer broke down, I lost my entire report.
고장 나는 (breaking down) + 통에
주변이 시끄럽게 구는 통에 집중할 수가 없네요.
Because the surroundings are acting noisily, I can't concentrate.
구는 (acting/behaving) + 통에
폭설이 내리는 통에 고속도로가 꽉 막혀 버렸습니다.
Due to the heavy snow falling, the highway has become completely blocked.
내리는 (falling) + 통에
물가가 계속 오르는 통에 생활비 부담이 커졌어요.
Due to prices continuing to rise, the burden of living expenses has increased.
오르는 (rising) + 통에
신제품이 쏟아져 나오는 통에 어떤 걸 살지 고민이에요.
Because new products are pouring out, I'm worried about which one to buy.
쏟아져 나오는 (pouring out) + 통에
정치인들이 싸우는 통에 중요한 법안이 통과되지 못했어요.
Because politicians were fighting, the important bill couldn't be passed.
싸우는 (fighting) + 통에
기자들이 몰려드는 통에 질문에 답할 겨를이 없었습니다.
Because reporters were swarming, there was no time to answer questions.
몰려드는 (swarming/flocking) + 통에
환경이 오염되는 통에 많은 생물들이 멸종 위기에 처했어요.
Because the environment is being polluted, many organisms are in danger of extinction.
오염되는 (being polluted) + 통에
서로 자기 주장만 하는 통에 회의가 결론 없이 끝났어요.
Because everyone only insisted on their own opinions, the meeting ended without a conclusion.
하는 (doing/insisting) + 통에
예산이 삭감되는 통에 프로젝트가 중단될 위기입니다.
Because the budget is being cut, the project is in danger of being stopped.
삭감되는 (being cut) + 통에
주식 시장이 요동치는 통에 투자자들이 큰 손실을 입었습니다.
Because the stock market was fluctuating wildly, investors suffered huge losses.
요동치는 (fluctuating wildly) + 통에
정보가 너무 넘쳐나는 통에 무엇이 진실인지 가리기 어렵습니다.
Because there is an overflow of information, it is difficult to discern what the truth is.
넘쳐나는 (overflowing) + 통에
급격하게 기술이 발전하는 통에 따라가기가 벅차요.
Because technology is developing so rapidly, it's overwhelming to keep up.
발전하는 (developing) + 통에
여론이 악화되는 통에 정부는 대책 마련에 부심하고 있습니다.
Because public opinion is worsening, the government is struggling to come up with measures.
악화되는 (worsening) + 통에
전쟁이 장기화되는 통에 민간인들의 고통이 극에 달하고 있습니다.
Because the war is being prolonged, the suffering of civilians is reaching its peak.
장기화되는 (being prolonged) + 통에
가치관이 충돌하는 통에 사회적 갈등이 깊어지고 있습니다.
Because values are clashing, social conflict is deepening.
충돌하는 (clashing) + 통에
인구가 급감하는 통에 지방 도시들이 소멸 위기에 놓였습니다.
Because the population is rapidly decreasing, local cities are in danger of disappearing.
급감하는 (rapidly decreasing) + 통에
제도가 수시로 바뀌는 통에 혼란만 가중되고 있습니다.
Because the system changes frequently, only confusion is being aggravated.
바뀌는 (changing) + 통에
허례허식에 치중하는 통에 정작 중요한 본질을 놓치고 말았습니다.
By focusing on empty formalities, we ended up missing the truly important essence.
치중하는 (focusing/concentrating on) + 통에
이기심이 팽배하는 통에 공동체의 가치가 무너져 내리고 있습니다.
Because selfishness is rampant, the values of the community are crumbling.
팽배하는 (being rampant/pervasive) + 통에
눈앞의 이익에만 급급하는 통에 미래를 내다보지 못했습니다.
Because we were only preoccupied with immediate profits, we failed to look into the future.
급급하는 (being preoccupied/struggling) + 통에
과도한 경쟁이 부추겨지는 통에 청년들의 삶이 피폐해졌습니다.
Because excessive competition is being encouraged, the lives of young people have become impoverished.
부추겨지는 (being instigated/encouraged) + 통에
언론이 본질을 호도하는 통에 국민들의 판단이 흐려졌습니다.
Because the media misled the essence of the matter, the judgment of the public became clouded.
호도하는 (misleading/glossing over) + 통에
권력 다툼에만 혈안이 되는 통에 민생은 뒷전으로 밀려났습니다.
Because they were only bent on power struggles, the people's livelihood was pushed to the back burner.
혈안이 되는 (being frantic/bent on) + 통에
맹목적인 믿음이 지배하는 통에 합리적인 토론이 불가능해졌습니다.
Because blind faith dominates, rational discussion has become impossible.
지배하는 (dominating) + 통에
급변하는 정세에 기민하게 대응하지 못하는 통에 국운이 기울었습니다.
Because they could not respond nimbly to the rapidly changing situation, the national fortune declined.
대응하지 못하는 (failing to respond) + 통에
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— In the midst of a huge fuss, disaster, or chaos. Often used for historical or major events.
전쟁 난리 통에 가족과 헤어졌어요.
— In the midst of being completely distracted or busy. Very common in daily life.
정신없는 통에 인사를 못 드렸네요.
— In the midst of being busy. Used to excuse a minor oversight.
바쁜 통에 연락을 늦게 확인했어요.
— In the midst of a noisy or boisterous atmosphere. Usually refers to a party or gathering.
떠들썩한 통에 중요한 얘기를 못 했어요.
— In a state where one's mind is completely gone due to chaos. Emphasizes intense distraction.
정신이 하나도 없는 통에 실수했어요.
— In the midst of war. A very common historical phrase in Korea.
전쟁 통에 고생을 많이 하셨죠.
— Because people are flocking/gathering in large numbers. Used for busy shops or events.
사람이 몰리는 통에 줄을 오래 섰어요.
— Because the rain is pouring down heavily. More descriptive than just 'raining'.
비가 퍼붓는 통에 앞이 안 보였어요.
— Because the phone bell is ringing. Usually implies repeated or annoying ringing.
전화 벨이 울리는 통에 집중이 안 돼요.
— Because children are running and playing around. Implies a noisy indoor environment.
아이들이 뛰노는 통에 집안이 엉망이에요.
よく混同される語
Use this for sudden, one-time accidents. Use ~는 통에 for ongoing hectic/noisy situations.
Use this when YOU are the one doing the busy action. Use ~는 통에 when the environment is busy.
This is a neutral 'because'. ~는 통에 adds the 'chaotic mess' flavor.
慣用句と表現
— In the middle of a great bustle or confusion. '북새' refers to a noisy crowd.
그 북새통에 어떻게 물건을 샀니?
Common— In the midst of a huge, noisy fuss or chaos. '법석' adds emphasis to the noise.
난리법석인 통에 아무 소리도 안 들렸어.
Informal— In the midst of a scene of utter chaos or shambles (pandemonium).
아수라장인 통에 내 가방을 챙길 겨를이 없었어.
Emphatic— Because it completely takes one's spirit/mind away (due to being so busy or noisy).
그 아이가 정신을 쏙 빼놓는 통에 지갑을 잃어버렸어.
Informal— Because it turned into a complete mess (like a field of mugwort). Used for total destruction or chaos.
마을이 쑥대밭이 되는 통에 다들 피난을 갔어요.
Descriptive— Because one's soul/spirit is leaving (due to shock or extreme chaos).
사고 소식에 혼이 나가는 통에 운전을 못 하겠더라고요.
Emphatic— Because of having no 'mind-head' (being very absent-minded due to chaos).
정신머리 없는 통에 열쇠를 꽂아두고 내렸네.
Casual/Self-deprecating— In the midst of a disorganized or unsettled atmosphere.
분위기가 어수선한 통에 회의를 제대로 못 했어.
Neutral— Because of the shouting and clamoring of a crowd.
사람들이 아우성치는 통에 안내 방송이 안 들렸어요.
Descriptive— Because one cannot regain one's senses (due to being overwhelmed).
너무 바빠서 정신을 못 차리는 통에 실수를 했네요.
Common間違えやすい
It can mean a physical bucket or barrel.
In grammar, it refers to a situation. In physical objects, it's a container. Context usually makes it clear.
쓰레기 통 (trash can) vs. 우는 통에 (because of crying).
It can mean 'at all' or 'completely' in negative sentences.
The adverb 'tong' comes before a verb and means 'not at all.' The grammar '-neun tong-e' comes after a verb.
통 모르겠어요 (I don't know at all).
Same root sound.
Tong-hada is a verb meaning 'to communicate' or 'to flow through.'
말이 통해요 (We understand each other).
Used in '~는 바람에'.
Baram literally means 'wind' or 'wish.' In grammar, it implies a sudden 'gust' of an event.
바람이 불어요 (The wind blows).
Used in '~탓에'.
Tat means 'fault.' It's more about pointing fingers than describing a hectic scene.
내 탓이야 (It's my fault).
文型パターン
아기가 우는 통에 [Neg. Result]
아기가 우는 통에 잠을 못 잤어요.
전화가 오는 통에 [Neg. Result]
전화가 오는 통에 숙제를 못 했어요.
사람들이 몰리는 통에 [Neg. Result]
사람들이 몰리는 통에 정신이 없었어요.
비가 쏟아지는 통에 [Neg. Result]
비가 쏟아지는 통에 옷이 다 젖었어요.
물가가 오르는 통에 [Neg. Result]
물가가 오르는 통에 생활비가 부족해요.
계획이 바뀌는 통에 [Neg. Result]
계획이 바뀌는 통에 혼란스러웠어요.
여론이 악화되는 통에 [Neg. Result]
여론이 악화되는 통에 사퇴를 결정했습니다.
이기심이 팽배하는 통에 [Neg. Result]
이기심이 팽배하는 통에 협력이 안 됩니다.
語族
名詞
動詞
関連
使い方
High in spoken Korean and descriptive journalism.
-
Using it for winning a prize.
→
선생님이 도와주신 덕분에 상을 받았어요.
~는 통에 is for negative results. Winning a prize is positive, so use ~덕분에.
-
Using past tense: '비가 온 통에'.
→
비가 오는 통에.
Always use the present modifier '-는' regardless of when the event happened.
-
Using an adjective: '시끄러운 통에'.
→
시끄럽게 떠드는 통에.
Adjectives don't work well here. Use an action verb like '떠들다' (to make noise).
-
Confusing with ~느라고 for personal actions.
→
공부하느라고 못 잤어요. (I studied, so I couldn't sleep.)
If it's your own focused action, use ~느라고. If it's a distracting mess, use ~는 통에.
-
Using it for a single sudden accident.
→
넘어지는 바람에 다쳤어요.
~는 통에 implies a bustling environment. A simple fall is better suited for ~는 바람에.
ヒント
Negative Only
Remember this pattern is for complaining. Using it for a compliment will sound very strange and sarcastic.
Present Tense Only
Stick to the '-는' form before 'tong-e'. It describes the 'atmosphere' of the cause, which is always treated as ongoing in that moment.
Think 'Noise'
Most 'tong-e' sentences involve some kind of sound (crying, shouting, ringing) or physical bustle (crowds, rushing).
Tone of Voice
When you use this, sound a little bit stressed or tired. It helps convey the 'overwhelmed' feeling of the grammar.
vs. ~느라고
If YOU caused the problem by being busy, use ~느라고. If the WORLD caused the problem by being busy, use ~는 통에.
Journalism
If you want to write like a Korean reporter, use this to describe how a storm or a strike caused problems for the public.
Action Verbs
Only use action verbs. Adjectives like 'busy' or 'loud' need to be turned into 'acting busy' or 'making noise'.
Jeongsin-eopda
This pattern is the best friend of the phrase 'Jeongsin-eopda' (to be out of one's mind/distracted). Use them together!
The Barrel
Visualize yourself in a barrel (tong). People are knocking on it. That's why you can't hear your teacher!
Vividness
It's more than a reason; it's a scene. Use it to make your stories more engaging and descriptive.
暗記しよう
記憶術
Think of being stuck in a **TONG** (sounds like a big metal GONG or a barrel). When people hit the gong or shake the barrel, it's so noisy and chaotic that you can't get anything done. That's **~는 통에**.
視覚的連想
Imagine a student trying to study while sitting inside a giant wooden barrel (**통**) that is being rolled down a street full of shouting people.
Word Web
チャレンジ
Try to describe your most chaotic morning this week using '~는 통에'. Focus on the one thing that distracted you the most (e.g., alarm ringing, kids shouting, rain pouring).
語源
The word '통' (tong) is a native Korean word (though it has Hanja equivalents like 桶 for bucket). In this grammar, it functions as a bound noun.
元の意味: Originally meaning a container, bucket, or barrel, it evolved to mean the 'interior' or 'middle' of a situation.
Koreanic文化的な背景
While it's a common way to vent, using it too much about people (e.g., 'because of you...') can sound like you are blaming them for being a nuisance. Use it carefully when referring to superiors.
In English, we often use 'what with...' (e.g., 'What with the kids screaming and the phone ringing...'). This is a close equivalent to the nuance of ~는 통에.
実生活で練習する
実際の使用場面
Explaining lateness
- 길이 막히는 통에
- 사고가 나는 통에
- 서두르는 통에
- 버스를 놓치는 통에
Complaining about noise
- 떠드는 통에
- 우는 통에
- 공사하는 통에
- 짖는 통에
Workplace stress
- 전화가 오는 통에
- 손님이 몰리는 통에
- 회의가 길어지는 통에
- 지시가 바뀌는 통에
Weather disruptions
- 비가 쏟아지는 통에
- 바람이 부는 통에
- 눈이 내리는 통에
- 태풍이 오는 통에
Family chaos
- 아이들이 싸우는 통에
- 동생이 보채는 통에
- 집이 어수선한 통에
- 손님들이 계시는 통에
会話のきっかけ
"어제 아기가 밤새 우는 통에 잠을 좀 설쳤어요. 피곤해 보이나요?"
"아침에 지하철에 사람이 너무 몰리는 통에 가방이 끼어서 고생했어요."
"요즘 물가가 너무 오르는 통에 장보기가 겁나요. 그쪽은 어때요?"
"옆집에서 공사를 하는 통에 낮잠을 잘 수가 없네요. 시끄럽지 않으세요?"
"갑자기 회사 일이 쏟아지는 통에 이번 주말 계획을 다 취소했어요."
日記のテーマ
오늘 나를 가장 정신없게 만든 일은 무엇인가요? '~는 통에'를 사용해서 써 보세요.
과거에 아주 바쁘거나 시끄러웠던 경험을 떠올려 보세요. 그 상황 때문에 무엇을 못 했나요?
최근에 뉴스에서 본 사건 중 '환경'이나 '사회'가 혼란스러웠던 일을 '~는 통에'로 설명해 보세요.
가족이나 친구들과 함께 있을 때 너무 시끄러워서 생긴 재미있는 실수가 있나요?
만약 당신이 아주 조용한 곳에 살다가 갑자기 시끄러운 도시로 이사한다면, 어떤 일이 '~는 통에' 힘들 것 같나요?
よくある質問
10 問No, it is almost always for negative or annoying results. If you say someone helped you 'tong-e', it sounds like their help was a noisy nuisance. Use '~덕분에' for good things.
Not directly. You should change it to a verb phrase like '시끄럽게 구는 통에' (because they're acting noisily) or use '~탓에' for adjectives.
'~는 바람에' is for sudden, unexpected accidents (like tripping). '~는 통에' is for a busy, noisy, or hectic environment (like a crying baby).
Generally, no. Even for past events, use the present modifier '-는' to describe the 'ongoing' chaos of that time. '아이들이 떠든 통에' is usually '아이들이 떠드는 통에'.
Yes, but it's more common for the first clause to be an external force. If you are the one doing the busy action, '~느라고' is often a better fit.
Yes, especially in journalism to describe disasters, traffic, or economic turmoil. It adds a descriptive, vivid tone.
While it can be written as 桶 (bucket), in this grammar it's treated as a native bound noun indicating a circumstance.
Yes, you might hear '난리인 통에' (because it was a mess), where '난리' is a noun and '이다' is the verb.
It requires understanding nuanced causality and noun-modifying forms, which are beyond basic A1 'because' patterns.
You can use the noun form: '전쟁 통에'. This is a very common idiomatic use of 'tong-e' with a noun.
自分をテスト 200 問
Write a sentence about why you couldn't sleep because of a crying baby using '~는 통에'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a busy restaurant situation using '손님이 몰리다' and '~는 통에'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you were late using '길이 막히다' and '~는 통에'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complaint about noisy neighbors using '떠들다' and '~는 통에'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '비가 쏟아지다' to explain why a picnic was canceled.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where a phone ringing interrupted your work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you lost your wallet while rushing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '아이들이 장난을 치다' to explain a broken vase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a crowded subway making you tired.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why a meeting ended without a result due to fighting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '물가가 오르다' to describe economic difficulty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you missed the announcement due to shouting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a computer crash causing you to lose a report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the chaos of a moving day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '바람이 불다' to explain why the door slammed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why you are flustered due to changing plans.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about reporters swarming a celebrity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '눈이 내리다' to explain a traffic paralysis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the difficulty of discerning truth in an information overflow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about social conflict due to clashing values.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Because the children were making noise, I couldn't study' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a friend that you couldn't sleep because of the phone ringing.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a colleague you're busy because customers are flocking in.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Apologize for being late due to traffic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you look tired (the baby cried all night).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain about the noise of construction outside.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you lost your umbrella because of the strong wind.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you missed the news because of the kids shouting.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the event was canceled due to heavy rain.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are confused because the plans keep changing.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you broke the glass (the kids were running).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you couldn't hear them because of the music.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the highway is blocked due to snow.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain that prices are rising too fast.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why the meeting was a mess (everyone talked at once).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the reporters are making it hard to walk.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about losing your way in a crowd.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you forgot to bring your wallet (you were in a hurry).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the dogs barking woke you up.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain that the instructions are too confusing.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a dialogue where a person says they are tired because of a baby. Which grammar did they use?
You hear: '비가 쏟아지는 통에 옷이 다 젖었어.' What is the cause?
You hear: '손님이 몰리는 통에 밥도 못 먹었네.' What is the result?
You hear: '전화가 오는 통에 흐름이 끊겼어요.' What was interrupted?
You hear: '아이들이 떠드는 통에 정신이 하나도 없네요.' How does the speaker feel?
You hear: '길이 막히는 통에 늦을 것 같아요.' Is the speaker on time?
You hear: '바람이 부는 통에 문이 닫혔어요.' What closed the door?
You hear: '물가가 오르는 통에 걱정이에요.' What is the speaker worried about?
You hear: '계획이 바뀌는 통에 당황했어.' Was the speaker calm?
You hear: '사람들이 미는 통에 넘어졌어.' Did the speaker fall?
You hear: '공사하는 통에 시끄러워 죽겠네.' Is the speaker happy about the construction?
You hear: '전쟁 통에 가족을 잃은 사람들이 많습니다.' What is the topic?
You hear: '기자들이 몰려드는 통에 질문을 못 들었습니다.' Why was the question missed?
You hear: '눈이 내리는 통에 기차가 연착됐어요.' Is the train on time?
You hear: '아이들이 장난치는 통에 정신이 없네.' Who is causing the chaos?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>~는 통에</strong> to complain about how a noisy, busy, or hectic situation ruined your plans or made you lose focus. For example: <span class='italic'>'전화가 계속 <span class='font-bold underline'>오는 통에</span> 보고서를 못 끝냈어요'</span> (I couldn't finish the report because the phone kept ringing).
- Expresses a negative cause due to a chaotic, noisy, or bustling environment or ongoing action.
- Used with action verbs in the present modifier form (~는) regardless of the main sentence's tense.
- Implies the speaker felt overwhelmed or distracted by the external situation, leading to a failure or mishap.
- Not for positive outcomes; use ~덕분에 for good results and ~는 바람에 for sudden accidents.
Negative Only
Remember this pattern is for complaining. Using it for a compliment will sound very strange and sarcastic.
Present Tense Only
Stick to the '-는' form before 'tong-e'. It describes the 'atmosphere' of the cause, which is always treated as ongoing in that moment.
Think 'Noise'
Most 'tong-e' sentences involve some kind of sound (crying, shouting, ringing) or physical bustle (crowds, rushing).
Tone of Voice
When you use this, sound a little bit stressed or tired. It helps convey the 'overwhelmed' feeling of the grammar.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
emotionsの関連語
받아들이다
A2受け入れる、受容する、承諾する。
아파하다
A2(他人が)痛がる、苦しむ、悲しむ。
감탄스럽다
A2彼の絶え間ない努力は本当に感嘆に値します。
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2感嘆する、感心する。優れたものや美しいものを見て、深く心を動かされること。
기특하다
B1感心だ。殊勝だ。幼い者が立派なことをした時に使う言葉。
충고
B1将来の慎重な行動に関して提供される指導や勧告。忠告、アドバイス。
애정
B1愛情;慈しみ、かわいがる心。
애틋하다
B2二人の切なくも愛おしい愛は皆を感動させた。
살갑다
B22