At the A1 level, learners are introduced to the most basic function of ~을 and ~를: marking the direct object in simple Subject-Object-Verb (SOV) sentences. The focus is entirely on the mechanical rule of 'Batchim' (final consonants). Students learn that if a word like 'bap' (rice) ends in a consonant, they add 'eul' to make 'babeul.' If a word like 'sagwa' (apple) ends in a vowel, they add 'reul' to make 'sagwareul.' At this stage, the goal is to build simple, three-word sentences like 'I eat bread' or 'I drink water.' Learners are encouraged to use the markers consistently to build a strong grammatical foundation, even if they hear native speakers dropping them in dramas. The emphasis is on clarity and the logical connection between the noun and the verb. A1 learners also learn that these particles are only used with action verbs like 'to eat,' 'to see,' and 'to buy.' They are taught to avoid using them with 'to be' (이다) or descriptive words like 'to be good' (좋다). By the end of A1, a student should be able to identify the object in any simple sentence and choose the correct particle based on the noun's ending. This level is about building the 'muscle memory' of the Korean SOV structure.
At the A2 level, learners begin to use ~을 and ~를 in more varied and slightly more complex contexts. They move beyond simple 'I eat' sentences to include more descriptive nouns and compound sentences. A2 learners are introduced to the concept of particle contraction, such as 'nal' (날) instead of 'nareul' (나를) and 'geol' (걸) instead of 'geoteul' (것을), which are common in daily conversation. This level also introduces the idea that the object marker can be omitted in very casual speech, though students are still advised to use them in most situations to ensure they are understood. Learners at this stage start to encounter sentences with multiple particles, such as 'I give a gift (object) to my friend (indirect object),' requiring them to distinguish between ~을/를 and ~에게. They also learn to use the object marker with the 'want to' (~고 싶다) construction, such as 'I want to watch a movie' (영화를 보고 싶어요). The focus shifts from just 'how' to use the particle to 'when' it is appropriate, including basic social awareness of formality. A2 learners should be comfortable using these markers with a wide range of common transitive verbs and should rarely make mistakes with the Batchim rule.
At the B1 level, the focus shifts toward the nuance and 'flavor' that particles add to a sentence. Learners explore the relationship between the object marker and the topic marker (~은/는). They learn how to use ~은/는 on an object to create contrast or to emphasize the object as the main topic of discussion (e.g., 'I read the book, but I didn't watch the movie'). This is a crucial step in sounding more like a native speaker. B1 students also learn that the object marker can be replaced by other particles like ~도 (also) or ~만 (only) to change the meaning of the sentence without changing the grammatical structure. They begin to encounter more complex transitive verbs that might take unexpected particles in other languages but use ~을/를 in Korean. Furthermore, B1 learners are expected to understand the use of object markers in passive and causative constructions, which can be quite tricky. They also start to recognize the use of ~을/를 in various idiomatic expressions where the literal meaning of the object might not be immediately obvious. At this level, the student is no longer just following a rule; they are using the particle as a tool for expressive and nuanced communication.
At the B2 level, learners achieve a high degree of fluency in using ~을 and ~를 across all registers of the language. They understand the subtle stylistic differences between including and omitting the particle in various social settings. For example, they can discern when a speaker is being intentionally formal or when an omission is meant to signal intimacy. B2 learners are also proficient in using the object marker in complex grammatical structures, such as long relative clauses where the object might be separated from its verb by several other words. They can handle sentences like 'The book that my friend gave me for my birthday last year (object) I finally finished reading today.' This requires a strong grasp of how the particle 'holds' the object's role throughout the sentence. Additionally, B2 students are introduced to more academic and literary uses of the object marker, including its role in formal writing and news reporting. They learn to identify and correct subtle errors in particle usage that might occur in their own writing or in the speech of others. At this stage, the use of ~을/를 is second nature, and the learner can focus on the more artistic and rhetorical aspects of Korean syntax.
At the C1 level, the learner's understanding of ~을 and ~를 reaches a near-native level of sophistication. They are capable of analyzing the use of these particles in classical literature, poetry, and highly technical academic papers. C1 learners understand the historical evolution of these markers and how they contribute to the rhythmic flow of the language. They can appreciate how authors might intentionally use or omit particles to create a specific mood or to adhere to a particular literary style. In professional contexts, a C1 learner can use the object marker to create precise, unambiguous legal or technical documents. They are also adept at using the particle in high-level debates and negotiations, where the subtle emphasis provided by a particle can change the tone of an entire argument. C1 students explore the 'grammaticalization' of certain phrases involving ~을/를, where the particle has become part of a fixed expression that functions as a single unit. Their mastery allows them to play with the language, using particles in creative ways that still remain within the bounds of native-like intuition. This level is characterized by a deep appreciation for the 'architecture' of the Korean language.
At the C2 level, the learner possesses a masterly command of ~을 and ~를, equivalent to that of an educated native speaker or a linguist. They can engage in deep discussions about the linguistic theory behind the accusative case in Korean and compare it to similar structures in other languages. C2 learners are sensitive to the most minute nuances of particle usage, including regional dialects or archaic forms found in historical texts. They can write elegantly in any style, from modern slang to formal prose, using particles with flawless precision. A C2 learner can also act as a translator or interpreter, accurately conveying the subtle shifts in meaning that occur when a particle is used or omitted in the source language. They understand the psychological impact of particle choice on the listener and can use this knowledge to communicate with maximum effectiveness. At this ultimate level, the object marker is no longer a 'rule' to be followed but a vital component of the learner's own voice in the Korean language. They can navigate the most complex linguistic landscapes with ease, demonstrating a profound and intuitive connection to the heart of Korean grammar.

~을/~를 30秒で

  • ~을 and ~를 are object markers used to identify the direct object in a Korean sentence.
  • Use ~을 after a noun ending in a consonant (batchim) and ~를 after a noun ending in a vowel.
  • They are only used with transitive action verbs, never with adjectives or the verb 'to be' (이다).
  • In casual spoken Korean, these markers are often omitted, but they are mandatory in formal writing and speech.

The Korean language is fundamentally structured around the use of particles, which are small functional markers attached to the end of nouns to indicate their grammatical role within a sentence. Among these, the object markers ~을 (eul) and ~를 (reul) are perhaps the most essential for constructing clear and coherent thoughts. Their primary function is to identify the direct object—the person, place, or thing that is directly affected by the action of a transitive verb. In English, we rely almost exclusively on word order (Subject-Verb-Object) to understand who is doing what to whom. For example, in the sentence 'The cat chases the mouse,' we know the mouse is the object because it follows the verb. However, Korean follows a Subject-Object-Verb (SOV) structure, and because word order can be relatively flexible for the sake of emphasis, these particles act as 'anchors' that prevent ambiguity. Without them, a listener might struggle to distinguish between the performer of the action and the receiver, especially in complex sentences.

Grammatical Role
The particle marks the 'Accusative Case,' signifying that the preceding noun is the direct recipient of the verb's action.
Syntactic Flexibility
Because the object is clearly marked, speakers can occasionally move the object to the front of the sentence for emphasis without changing the core meaning.

People use these markers in almost every sentence involving an action. Whether you are ordering food, describing your day, or writing a formal report, the choice between ~을 and ~를 is a constant requirement. The selection is determined by a linguistic principle known as 'euphony' or sound harmony. If a noun ends in a consonant (a 'batchim'), the particle ~을 is used to provide a smooth vocal transition. If the noun ends in a vowel, ~를 is used. This prevents the 'clashing' of sounds and allows the language to flow rhythmically. Interestingly, in very casual, fast-paced spoken Korean, these markers are often dropped entirely if the context makes the meaning obvious. However, for learners and in all formal or written contexts, using them correctly is a sign of grammatical proficiency and respect for the listener.

저는 사과 먹어요. (I eat an apple.)

Understanding the nuances of ~을 and ~를 also involves recognizing when NOT to use them. They are strictly reserved for transitive verbs—actions that require an object, like 'to eat,' 'to read,' or 'to meet.' They are never used with descriptive verbs (adjectives) or the copula 'to be' (이다). For instance, you cannot say 'The weather [object marker] is good' because 'good' is a description, not an action performed on the weather. Mastering this distinction is a major milestone for A2-level learners as they transition from simple phrases to more descriptive and accurate communication. Furthermore, the use of these markers can change the 'weight' of a sentence. Including them makes the sentence feel more complete and formal, while omitting them (when appropriate) makes the speaker sound more like a native in intimate settings.

읽습니다. (I read a book.)

Transitive Verbs
Verbs like 'buy' (사다), 'watch' (보다), and 'love' (사랑하다) always pair with these markers.

The application of ~을 and ~를 follows a strict phonological rule based on the final character of the noun it attaches to. This is a concept known as 'Batchim' (consonant ending). If the noun ends in a consonant, you must use ~을. This is because the final consonant of the noun 'slides' into the empty 'ㅇ' placeholder of the particle, creating a smooth liaison. For example, with the word 'Bap' (rice/meal), which ends in the 'p' sound (ㅂ), adding ~을 results in 'Ba-beul.' This phonetic linking is a core characteristic of natural Korean speech. Conversely, if the noun ends in a vowel, you use ~를. Since there is no final consonant to link, the 'r/l' sound of ~를 provides a clear transition to the next word. For example, 'Uyu' (milk) ends in a vowel, so it becomes 'Uyu-reul.'

Consonant Ending (Batchim)
Noun + 을 (e.g., 물 + 을 = 물을 [mu-reul])
Vowel Ending
Noun + 를 (e.g., 커피 + 를 = 커피를 [keo-pi-reul])

In terms of sentence structure, the object marked by ~을/를 typically sits between the subject and the verb. While English says 'I drink water,' Korean says 'I [subject marker] water [object marker] drink.' This SOV order is rigid in formal writing but can be slightly more fluid in conversation. However, the particle must always stay attached to the noun it modifies. You cannot place the particle after the verb or in the middle of a compound noun. Another important aspect is the 'double object' construction found in certain verbs like 'to give' (주다) or 'to teach' (가르치다). In these cases, the direct object (the thing being given) takes ~을/를, while the indirect object (the person receiving it) takes a different particle like ~에게. For example: 'I give a gift (선물을) to my friend (친구에게).'

학생이 한국어 공부합니다. (The student studies the Korean language.)

Advanced learners should also note that the object marker can be replaced by other particles to add nuance. For instance, replacing ~을/를 with the particle ~도 (also/too) changes 'I eat bread' to 'I eat bread too.' Similarly, replacing it with ~만 (only) changes it to 'I only eat bread.' However, the underlying grammatical function remains that of a direct object. In negative sentences, the object marker is still used: 'I do not eat bread' is '빵을 안 먹어요.' It is a common mistake for beginners to try and change the object marker to a subject marker in negative sentences, but in Korean, the object remains the object regardless of whether the action is positive or negative. This consistency helps maintain the logical flow of the sentence even as complexity increases.

음악 듣고 싶어요. (I want to listen to music.)

Pronoun Contractions
나를 -> 날 | 너를 -> 널 | 저를 -> 절 | 이것을 -> 이걸

The presence or absence of ~을 and ~를 is one of the most significant indicators of the social context and formality of a conversation in Korea. In highly formal environments, such as news broadcasts, legal proceedings, academic lectures, or business presentations, these markers are almost never omitted. Their inclusion provides a sense of precision and professional decorum. When a news anchor reports on a government policy, they will say '정부가 정책을 발표했습니다' (The government announced a policy), clearly marking '정책' (policy) with '을'. This clarity is vital for ensuring that information is conveyed accurately to a wide audience. Similarly, in written Korean—whether it is a newspaper article, a textbook, or a formal email—the object markers are considered mandatory. Writing without them is often seen as a sign of poor education or extreme laziness.

뉴스를 시청해 주셔서 감사합니다. (Thank you for watching the news.)

However, the landscape changes significantly when you move into the realm of daily life and casual conversation. In a bustling Seoul cafe or during a dinner with close friends, you will notice that Koreans frequently drop the object marker. A friend might ask, '커피 마실래?' (Want to drink coffee?) instead of the grammatically complete '커피를 마실래?'. This omission is not 'wrong' in a social sense; rather, it reflects the high-context nature of the Korean language. Because both speakers know that 'coffee' is the thing being drunk, the marker is redundant. Dropping the particle actually makes the speech sound more natural, fluid, and intimate. If you were to use the full ~을/를 markers in a very casual setting with close friends, you might sound slightly stiff or overly 'textbook-like.' This creates a fascinating challenge for learners: you must learn the rules perfectly so that you know exactly how to break them to sound more native.

In media like K-dramas and movies, the use of ~을/를 often signals the relationship between characters. A subordinate speaking to a boss will likely use the markers to show respect and maintain a professional distance. Conversely, parents speaking to children or lovers speaking to each other will omit them to signal closeness. You will also hear these markers frequently in public announcements. For example, on the Seoul subway, the automated voice will say, '내리실 때에는 조심하시기 바랍니다' (Please be careful when getting off), and while this specific phrase uses different grammar, announcements regarding 'lost items' (유실물을) or 'safety lines' (안전선을) will strictly adhere to particle usage. Understanding these social cues allows a learner to not just speak Korean, but to navigate the complex social hierarchy embedded in the language.

문을 닫아 주세요. (Please close the door.)

Public Announcements
Always use full particles to ensure clarity and authority.
Daily Slang
Particles are often omitted or contracted (e.g., '뭐를' becomes '뭘').

One of the most frequent hurdles for English speakers learning Korean is the confusion between the object marker (~을/를) and the subject marker (~이/가). In English, the subject and object are defined by their position relative to the verb. In Korean, they are defined by their particles. A common mistake is using the object marker when the noun is actually the subject of the sentence. For example, a student might say '사과를 맛있어요' (The apple is delicious), but this is incorrect because 'delicious' is a descriptive verb (adjective), and 'apple' is the subject, not the object. The correct sentence would be '사과가 맛있어요.' Remember: ~을/를 is only for actions being done TO something. If you are just describing something, you must use ~이/가 or the topic marker ~은/는.

The Adjective Trap
Never use ~을/를 with adjectives like 크다 (big), 좋다 (good), or 많다 (many).

Another common error involves the phonological choice between 을 and 를. Beginners often forget to check for the 'batchim' (final consonant) and use the markers interchangeably. Saying '밥를' instead of '밥을' or '의자을' instead of '의자를' sounds very jarring to a native speaker, similar to saying 'a apple' instead of 'an apple' in English. This mistake usually stems from not looking at the very last character of the noun. Even if a word is a loanword from English, like 'Computer' (컴퓨터), the rule still applies: '컴퓨터를' (vowel ending). If the word is 'Internet' (인터넷), it ends in a consonant (ㅅ), so it must be '인터넷을.' Consistently practicing the 'Batchim Check' before speaking is the best way to eliminate this error.

❌ 친구를 예뻐요. (Incorrect)
✅ 친구가 예뻐요. (Correct - 'Pretty' is an adjective.)

Finally, learners often struggle with 'over-marking' in casual speech. While using the particles is grammatically 'perfect,' using them in every single sentence during a casual chat can make you sound robotic. Native speakers use the particles to resolve ambiguity; if it is perfectly clear what the object is, they often drop the marker. For example, if you are holding a cup of water and ask 'Drink?', saying '물 마실래?' is more natural than '물을 마실래?'. However, a major mistake is dropping the marker in formal writing or when the sentence structure is complex. If you have multiple nouns in a sentence, omitting the markers can lead to total confusion about who is doing what. The key is to find the balance: use them strictly in writing and formal speech, and learn to selectively omit them in casual conversation as you become more comfortable with the context.

❌ 밥를 먹어요. (Incorrect)
✅ 밥을 먹어요. (Correct - 밥 ends in a consonant.)

The '있다/없다' Rule
These verbs usually take the subject marker (~이/가), not the object marker.

To truly master the object marker, one must understand how it relates to and differs from other essential Korean particles. The most common point of comparison is with the Topic Marker (~은/는). While ~을/를 identifies the direct object, ~은/는 identifies the topic of the sentence—what the sentence is 'about.' Sometimes, the object of a sentence can also be the topic. For example, if someone asks 'What about the bread?', you might say '빵은 먹었어요' (As for the bread, I ate it). Here, the bread is still the object of the eating, but by using ~은/는 instead of ~을/를, you are emphasizing 'the bread' as the topic of discussion or contrasting it with something else (e.g., 'I ate the bread, but not the fruit'). This nuance is a key step toward B1-level fluency.

~을/를 vs ~은/는
Use ~을/를 for simple objects. Use ~은/는 to contrast or set a topic (e.g., 'I like apples, but as for oranges...').

Another set of particles to distinguish is the Subject Marker (~이/가). As mentioned in the common mistakes section, these mark the performer of the action. A sentence like 'The teacher (~이) teaches the student (~를)' uses both. If you swap them, the meaning changes entirely: 'The student (~이) teaches the teacher (~를).' In English, this change is shown by word order; in Korean, it is shown entirely by which particle is attached to which noun. Additionally, there are 'additive' particles like ~도 (also) and ~만 (only). These particles actually replace the object marker. You do not say '빵을도 먹어요'; you simply say '빵도 먹어요.' These alternatives allow you to express more complex ideas while still maintaining the grammatical role of the object.

커피 마셔요. (I drink coffee too. - '도' replaces '를')

Lastly, consider the particle ~(으)로, which indicates a direction, a method, or a tool. While ~을/를 marks the thing being acted upon, ~(으)로 marks the means by which an action is done. For example, 'I eat rice with a spoon' would be '숟가락으로 (with a spoon) 밥을 (rice - object) 먹어요.' Confusing these two can lead to nonsensical sentences like 'I eat the spoon.' Understanding the specific 'job' of each particle is like learning the roles of different players on a sports team. The object marker's job is simple but vital: it receives the action. By comparing it to the subject marker (the doer), the topic marker (the focus), and the method marker (the tool), you build a comprehensive map of Korean grammar that will serve you well into advanced studies.

~을/를 vs ~(으)로
~을/를 is the target of the action. ~(으)로 is the tool or direction used to perform the action.

How Formal Is It?

豆知識

In Middle Korean, the choice of object marker was even more complex, involving harmony with 'positive' and 'negative' vowels. Modern Korean simplified this to the current consonant/vowel rule.

発音ガイド

UK /ɯl/ /lɯl/
US /ɯl/ /lɯl/
Unstressed. Particles are attached to the end of nouns and are usually spoken quickly and with less emphasis than the noun itself.
韻が合う語
글 (geul - writing) 들 (deul - plural marker) 늘 (neul - always) 틀 (teul - frame) 슬 (seul - sorrow) 물 (mul - water) 불 (bul - fire) 풀 (pul - grass)
よくある間違い
  • Pronouncing 'eul' like 'all' or 'owl'. It should be a flat 'eu' sound.
  • Making the 'r' in 'reul' too strong like an English 'R'. It should be a light tap of the tongue.

難易度

読解 2/5

Easy to identify in text as they always follow a noun.

ライティング 3/5

Requires remembering the Batchim rule consistently.

スピーキング 4/5

Difficult to master the natural liaison and knowing when to drop them.

リスニング 3/5

Can be hard to hear when spoken quickly or contracted.

次に学ぶべきこと

前提知識

이/가 (Subject marker) 은/는 (Topic marker) 먹다 (To eat) 보다 (To see) 하다 (To do)

次に学ぶ

~에게 (To someone) ~에서 (At/From) ~도 (Also) ~만 (Only) ~고 싶다 (Want to)

上級

~을/를 위해 (For the sake of) ~을/를 통해 (Through) ~을/를 향해 (Toward) ~을/를 비롯해 (Including) ~을/를 토대로 (Based on)

知っておくべき文法

Batchim Rule

밥(consonant) + 을 / 사과(vowel) + 를

Particle Omission

밥 먹었어? (Instead of 밥을 먹었어?)

Particle Contraction

나를 -> 날 / 저를 -> 절 / 너를 -> 널

Replacing with ~도/~만

사과를 먹어요 -> 사과도 먹어요

Double Object Verbs

친구에게 선물을 주다 (Give a gift to a friend)

レベル別の例文

1

저는 사과를 먹어요.

I eat an apple.

'사과' (apple) ends in a vowel, so '를' is used.

2

우유를 마십니다.

I drink milk.

'우유' (milk) ends in a vowel, so '를' is used.

3

책을 읽어요.

I read a book.

'책' (book) ends in a consonant (ㄱ), so '을' is used.

4

물을 주세요.

Please give me water.

'물' (water) ends in a consonant (ㄹ), so '을' is used.

5

친구를 만나요.

I meet a friend.

'친구' (friend) ends in a vowel, so '를' is used.

6

빵을 사요.

I buy bread.

'빵' (bread) ends in a consonant (ㅇ), so '을' is used.

7

영화를 봐요.

I watch a movie.

'영화' (movie) ends in a vowel, so '를' is used.

8

노래를 해요.

I sing a song.

'노래' (song) ends in a vowel, so '를' is used.

1

한국어를 공부해요.

I study Korean.

'한국어' (Korean language) ends in a vowel, so '를' is used.

2

어제 친구를 만났어요.

I met a friend yesterday.

Past tense verb '만났어요' still takes the object marker '를'.

3

선물을 사고 싶어요.

I want to buy a gift.

'선물' (gift) ends in a consonant, so '을' is used.

4

아침밥을 꼭 먹어요.

I always eat breakfast.

'아침밥' (breakfast) ends in a consonant, so '을' is used.

5

음악을 듣는 것을 좋아해요.

I like listening to music.

'음악' (music) is the object of '듣다', and '듣는 것' (listening) is the object of '좋아하다'.

6

편지를 썼습니다.

I wrote a letter.

'편지' (letter) ends in a vowel, so '를' is used.

7

컴퓨터를 사용해요.

I use a computer.

Loanwords like '컴퓨터' also follow the vowel/consonant rule.

8

가방을 잃어버렸어요.

I lost my bag.

'가방' (bag) ends in a consonant, so '을' is used.

1

그 책은 벌써 다 읽었어요.

As for that book, I already read it all.

The topic marker '은' is used on the object '책' to show emphasis or contrast.

2

커피 말고 차를 마실게요.

I will drink tea instead of coffee.

'차' (tea) is the chosen object, marked with '를'.

3

비빔밥도 주문할까요?

Shall we order bibimbap too?

The additive particle '도' replaces the object marker '을'.

4

부모님을 도와드렸어요.

I helped my parents.

'부모님' (parents) is the object of the humble verb '도와드리다'.

5

숙제를 다 하면 게임을 할 수 있어요.

If you finish your homework, you can play games.

'숙제' (homework) and '게임' (game) are both objects in their respective clauses.

6

이 문제를 어떻게 풀어요?

How do I solve this problem?

'문제' (problem) ends in a vowel, so '를' is used.

7

새 옷을 입고 파티에 갔어요.

I wore new clothes and went to the party.

'옷' (clothes) ends in a consonant, so '을' is used.

8

그 사람을 믿어도 돼요?

Can I trust that person?

'사람' (person) is the object of '믿다' (to trust).

1

정부는 새로운 정책을 발표했습니다.

The government announced a new policy.

Formal usage of '을' in a news context.

2

환경을 보호하는 것이 중요합니다.

Protecting the environment is important.

'환경' (environment) is the object of the nominalized phrase '보호하는 것'.

3

그는 자신의 실수를 인정했다.

He admitted his mistake.

'실수' (mistake) is the object of '인정하다' (to admit).

4

우리는 이 문제를 심각하게 고려해야 합니다.

We must consider this problem seriously.

'문제' (problem) is the object of '고려하다' (to consider).

5

외국어를 배우는 것은 쉽지 않아요.

Learning a foreign language is not easy.

'외국어' (foreign language) is the object of '배우다'.

6

그 영화는 관객들에게 깊은 감동을 주었다.

That movie gave deep emotion to the audience.

'감동' (emotion/impression) is the direct object of '주다'.

7

그는 가방에서 열쇠를 꺼냈습니다.

He took the keys out of the bag.

'열쇠' (keys) ends in a vowel, so '를' is used.

8

아이들은 공원에서 축구를 하고 있어요.

The children are playing soccer in the park.

'축구' (soccer) is the object of '하다'.

1

작가는 인간의 본성을 심도 있게 탐구한다.

The author explores human nature in depth.

'본성' (nature) is the object of the academic verb '탐구하다'.

2

이 이론은 사회적 현상을 설명하는 데 유용하다.

This theory is useful in explaining social phenomena.

'현상' (phenomena) is the object of '설명하다'.

3

그는 평생을 바쳐 연구에 매진했다.

He devoted his whole life to research.

'평생' (whole life) is marked as the object of '바치다' (to devote).

4

전통 문화를 계승하고 발전시켜야 합니다.

We must inherit and develop traditional culture.

'문화' (culture) is the object of both '계승하다' and '발전시키다'.

5

그의 연설은 청중의 마음을 사로잡았다.

His speech captured the hearts of the audience.

'마음' (heart/mind) is the object of the idiomatic verb '사로잡다'.

6

기술의 발달은 우리의 삶을 근본적으로 변화시켰다.

The development of technology has fundamentally changed our lives.

'삶' (life) ends in a consonant cluster (ㄻ), so '을' is used.

7

그는 자신의 주장을 굽히지 않았다.

He did not bend his argument.

'주장' (argument/claim) is the object of '굽히다'.

8

예술은 고통을 승화시키는 과정이다.

Art is a process of sublimating pain.

'고통' (pain) is the object of '승화시키다' (to sublimate).

1

본 연구는 거시 경제적 요인이 시장에 미치는 영향을 분석하고자 한다.

This study aims to analyze the impact of macroeconomic factors on the market.

Formal academic structure with '영향' (impact) as the object.

2

인간은 끊임없이 진리를 추구하는 존재이다.

Humans are beings who constantly seek the truth.

'진리' (truth) is the object of '추구하다' (to seek).

3

그의 문체는 독자의 상상력을 자극하는 힘이 있다.

His writing style has the power to stimulate the reader's imagination.

'상상력' (imagination) is the object of '자극하다'.

4

법은 사회의 질서를 유지하는 최소한의 도덕이다.

Law is the minimum morality that maintains social order.

'질서' (order) is the object of '유지하다' (to maintain).

5

역사는 과거와 현재의 끊임없는 대화를 의미한다.

History means a constant dialogue between the past and the present.

'대화' (dialogue) is the object of '의미하다' (to mean).

6

그는 자신의 철학을 작품 속에 투영시켰다.

He projected his philosophy into his work.

'철학' (philosophy) is the object of '투영시키다' (to project).

7

민주주의는 시민의 권리를 보장하는 체제이다.

Democracy is a system that guarantees the rights of citizens.

'권리' (rights) is the object of '보장하다' (to guarantee).

8

과학은 미지의 세계를 탐구하는 열쇠이다.

Science is the key to exploring the unknown world.

'세계' (world) is the object of '탐구하다'.

よく使う組み合わせ

밥을 먹다
영화를 보다
책을 읽다
노래를 부르다
운동을 하다
커피를 마시다
옷을 입다
숙제를 하다
친구를 만나다
한국어를 배우다

よく使うフレーズ

뭐를 좋아해요?

— What do you like? Used to ask about preferences.

음식 중에서 뭐를 좋아해요?

도와줄까요?

— Shall I help you? (Often '를' is dropped in '도와주다').

제가 일을 도와줄까요?

길을 잃었어요.

— I am lost. Literally 'I lost the road.'

죄송한데, 제가 길을 잃었어요.

시간을 내다

— To make time. Used when asking someone for a favor.

잠깐 시간을 내 주실 수 있나요?

말을 듣다

— To listen to someone/obey. Literally 'to hear words.'

아이들이 부모님 말을 잘 들어요.

손을 씻다

— To wash hands. A common daily command.

밥 먹기 전에 손을 씻으세요.

잠을 자다

— To sleep. Korean often uses the object form of the verb.

어제 잠을 못 잤어요.

꿈을 꾸다

— To dream. Literally 'to dream a dream.'

어젯밤에 이상한 꿈을 꿨어요.

춤을 추다

— To dance. Literally 'to dance a dance.'

사람들이 무대에서 춤을 춰요.

약속을 지키다

— To keep a promise.

약속을 꼭 지키세요.

よく混同される語

~을/~를 vs ~이/가

Subject marker. Marks the doer, while ~을/를 marks the receiver.

~을/~를 vs ~은/는

Topic marker. Marks what the sentence is about; can replace ~을/를 for contrast.

~을/~를 vs ~의

Possessive marker. Marks ownership, not the object of an action.

慣用句と表現

"발을 끊다"

— To stop visiting a place. Literally 'to cut off the foot.'

그 식당이 맛이 없어져서 발을 끊었어요.

Informal
"손을 씻다"

— To quit a bad job or lifestyle. Literally 'to wash one's hands.'

그는 이제 나쁜 일에서 손을 씻었다.

Neutral
"입을 맞추다"

— To kiss or to coordinate stories. Literally 'to match mouths.'

우리는 미리 입을 맞추어 두었다.

Neutral
"눈을 감아주다"

— To turn a blind eye/forgive. Literally 'to close eyes for someone.'

이번 한 번만 눈을 감아주세요.

Informal
"가슴을 치다"

— To feel deep regret or frustration. Literally 'to hit one's chest.'

그 소식을 듣고 가슴을 쳤어요.

Neutral
"어깨를 나란히 하다"

— To stand shoulder to shoulder (be equal).

한국은 선진국들과 어깨를 나란히 하고 있다.

Formal
"머리를 맞대다"

— To put heads together (consult).

우리는 문제를 해결하기 위해 머리를 맞댔다.

Neutral
"발을 벗고 나서다"

— To jump in with both feet (help actively).

그는 마을 일을 위해 발을 벗고 나섰다.

Neutral
"비행기를 태우다"

— To over-praise someone. Literally 'to make someone ride a plane.'

너무 비행기 태우지 마세요. 부끄러워요.

Informal
"국수를 먹다"

— To get married (referring to the wedding feast).

언제 국수 먹여 줄 거야?

Informal

間違えやすい

~을/~를 vs 있다/없다

English uses 'have' (transitive), but Korean uses 'exist' (intransitive).

In English, 'I have a book' (book is object). In Korean, 'Book exists' (book is subject).

책을 있어요 (X) -> 책이 있어요 (O)

~을/~를 vs 좋다 vs 좋아하다

Both relate to liking something.

좋다 is an adjective (Subject + 가 좋다). 좋아하다 is a verb (Object + 를 좋아하다).

사과를 좋아요 (X) -> 사과를 좋아해요 (O)

~을/~를 vs 만나다

Sometimes learners want to use 'with' (~와).

In Korean, you meet 'an object' (~를 만나다).

친구와 만나요 (Okay) vs 친구를 만나요 (More common for 'meeting someone').

~을/~를 vs 타다

Used for riding transport.

In Korean, you 'ride the bus' (bus is object).

버스를 타요.

~을/~를 vs 전화하다

Learners often use ~를 because they 'call someone'.

Korean uses 'to someone' (~에게 전화하다).

친구를 전화해요 (X) -> 친구에게 전화해요 (O)

文型パターン

A1

Noun + 을/를 + 먹어요/마셔요/봐요

빵을 먹어요.

A1

Noun + 을/를 + 주세요

물 좀 주세요.

A2

Noun + 을/를 + 좋아해요

한국 영화를 좋아해요.

A2

Noun + 을/를 + 공부해요

수학을 공부해요.

B1

Noun + 을/를 + Verb + 고 싶어요

새 차를 사고 싶어요.

B1

Noun + 을/를 + Verb + ㄹ 수 있어요

피아노를 칠 수 있어요.

B2

Noun + 을/를 + Verb + 기 위해(서)

성공을 위해서 노력해요.

C1

Noun + 을/를 + Verb + 는 것이 중요하다

건강을 유지하는 것이 중요하다.

語族

名詞

목적어 (Object)
조사 (Particle)
격조사 (Case marker)

動詞

을/를 붙이다 (To attach 을/를)
을/를 생략하다 (To omit 을/를)

関連

이/가 (Subject marker)
은/는 (Topic marker)
에게 (To - indirect object)
에서 (From/At)
의 (Possessive)

使い方

frequency

Extremely high; one of the top 5 most used grammatical features in Korean.

よくある間違い
  • 사과를 맛있어요. 사과가 맛있어요.

    '맛있어요' (delicious) is an adjective, so it needs a subject marker, not an object marker.

  • 밥를 먹어요. 밥을 먹어요.

    '밥' ends in a consonant, so it must use '을'.

  • 친구를 전화해요. 친구에게 전화해요.

    In Korean, you call 'to' someone, using the dative particle '에게'.

  • 책을 있어요. 책이 있어요.

    '있다' (to have/exist) is an intransitive verb in Korean and takes the subject marker.

  • 영화를 보고 싶어요 (in a very formal speech) 영화를 보고 싶습니다.

    While the particle is correct, ensure the verb ending matches the formality of the situation.

ヒント

The Batchim Rule

Always look at the very last character of the noun. If there is a bottom consonant, use 을. If not, use 를.

Liaison Power

When saying '을', let the final consonant of the noun carry over. '책을' sounds like '채글'.

Formal Writing

In essays or exams, never omit the object marker. It shows your command of formal grammar.

Listen for the 'L'

Both 을 and 를 contain the 'ㄹ' (L/R) sound. If you hear a quick 'l' sound after a noun, it's likely the object marker.

The Target Sign

Imagine the object marker is a bright red target painted on the noun, telling the verb where to hit.

Natural Contractions

Use '날', '절', '널', and '걸' in casual speech to sound more like a native speaker.

No Adjectives!

Never use 을/를 with words like 'pretty', 'busy', or 'delicious'. Those are adjectives and take 이/가.

High Context

If you are holding an object and talking about it, you can often skip the particle entirely in casual Korean.

Contrast with 은/는

Try using 은/는 on an object when you want to say 'I like THIS, but not THAT'.

Label Your World

Look at objects around you and say them with the correct particle: '컵을', '의자를', '책상을'.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Eul' as 'End of word with consonant' and 'Reul' as 'Rolling into a vowel.' Or imagine the 'L' in both particles stands for 'Link'—linking the object to the verb.

視覚的連想

Imagine a target board. The noun is the board, and the ~을/를 is the arrow hitting the center. The verb is the person who shot the arrow.

Word Web

Noun Direct Object Transitive Verb Batchim Rule Sentence Structure SOV Order Particle Omission Formal Writing

チャレンジ

Try to write 5 sentences about your morning routine using at least one object marker in each. For example: 'I drink coffee,' 'I read the news,' etc.

語源

The object markers ~을 and ~를 have their roots in Middle Korean. Historically, there were more variations based on vowel harmony (such as '알' and '랄'), but these were standardized into the modern forms.

元の意味: The original function has always been to mark the patient or the object of an action, a feature common to many Altaic and surrounding language families.

Koreanic (Altaic hypothesis).

文化的な背景

Be careful not to drop particles when speaking to someone of much higher social status (like a CEO or a grandparent) unless they have invited you to speak casually (Banmal).

English speakers often struggle because they are used to word order doing the work. In Korean, the particle does the work, allowing for more flexible word order.

The famous phrase '너를 사랑해' (I love you) is often shortened to '널 사랑해' or just '사랑해' in songs and dramas. In the movie 'Oldboy,' the use of particles in formal speech creates a chilling contrast with the violent actions.

実生活で練習する

実際の使用場面

At a Restaurant

  • 메뉴판을 주세요. (Please give me the menu.)
  • 물 좀 주실래요? (Can I have some water? - '을' dropped)
  • 비빔밥을 하나 주세요. (One bibimbap, please.)
  • 계산서를 확인해 주세요. (Please check the bill.)

At School

  • 숙제를 했어요? (Did you do your homework?)
  • 책을 펴세요. (Open your book.)
  • 한국어를 공부해요. (I study Korean.)
  • 질문을 하세요. (Please ask a question.)

At the Movies

  • 영화를 예매했어요. (I booked the movie.)
  • 팝콘을 살까요? (Shall we buy popcorn?)
  • 자리를 찾아요. (I'm looking for the seat.)
  • 표를 보여주세요. (Please show the ticket.)

Shopping

  • 이 옷을 입어봐도 돼요? (Can I try these clothes on?)
  • 가방을 찾고 있어요. (I'm looking for a bag.)
  • 가격을 깎아주세요. (Please give me a discount.)
  • 영수증을 드릴까요? (Shall I give you a receipt?)

At Home

  • 청소를 해요. (I'm cleaning.)
  • 문을 닫으세요. (Close the door.)
  • 티비를 봐요. (I'm watching TV.)
  • 빨래를 했어요. (I did the laundry.)

会話のきっかけ

"주말에 뭐를 했어요? (What did you do over the weekend?)"

"어떤 음식을 좋아해요? (What kind of food do you like?)"

"한국 노래를 자주 들어요? (Do you listen to Korean songs often?)"

"어제 무슨 영화를 봤어요? (What movie did you watch yesterday?)"

"취미로 뭐를 해요? (What do you do as a hobby?)"

日記のテーマ

오늘 뭐를 먹었는지 써 보세요. (Write about what you ate today.)

어제 누구를 만났고 뭐를 했는지 써 보세요. (Write about who you met yesterday and what you did.)

올해 꼭 하고 싶은 일을 세 가지 써 보세요. (Write three things you definitely want to do this year.)

좋아하는 영화나 책을 소개해 보세요. (Introduce a movie or book you like.)

한국어를 왜 배우는지 그 이유를 써 보세요. (Write the reason why you are learning Korean.)

よくある質問

10 問

You can drop it in casual conversation when the object is obvious from the context. For example, '밥 먹었어?' is perfectly fine. However, avoid dropping it in writing or formal speech.

It is '밥을'. Since '밥' ends in a consonant (ㅂ), you must use '을' to allow for a smooth sound transition.

No. '좋다' is an adjective meaning 'to be good.' Adjectives cannot take direct objects. You should use '이/가' (e.g., 날씨가 좋아요). If you want to say you like something, use the verb '좋아하다' with '~을/를'.

'날' is simply a contraction of '나를'. It is very common in spoken Korean and song lyrics because it is shorter and easier to say.

Yes, in complex sentences or with certain verbs like 'make someone do something' (causatives), you might see two objects, though usually, one is marked differently.

They do this to emphasize the object or to contrast it with something else. '사과는 먹었어요' implies 'As for the apple, I ate it (but maybe not the other things).'

'물' ends in the consonant 'ㄹ', so it takes '을' (물을).

You replace '을' with '만': '물만 마셔요.' You do not use both particles together.

Generally, no. In passive sentences, the object of the active sentence becomes the subject, so it takes '이/가'.

Native speakers will still understand you, but it will sound grammatically 'off,' similar to saying 'I eats apple' in English.

自分をテスト 190 問

writing

Translate to Korean: 'I eat bread.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I drink water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I watch a movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I read a book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I meet a friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I buy a gift.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I study Korean.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I like coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I write a letter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I wear clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Please give me milk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I want to eat pizza.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I lost my bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I did my homework.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I listen to music.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I take a photo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I use a computer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I ride a bus.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I sing a song.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I make kimbap.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '밥을' [바블]. Focus on the liaison.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '물을' [무를]. Focus on the liaison.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '책을' [채글]. Focus on the liaison.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '사과를' [사과를].

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '우유를' [우유를].

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '옷을' [오슬]. Focus on the liaison.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '부엌을' [부어클]. Focus on the liaison.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '꽃을' [꼬슬]. Focus on the liaison.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '무릎을' [무르플]. Focus on the liaison.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '잎을' [이플]. Focus on the liaison.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '나를' and its contraction '날'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '저를' and its contraction '절'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '너를' and its contraction '널'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '이것을' and its contraction '이걸'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '그것을' and its contraction '그걸'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '저것을' and its contraction '저걸'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '음악을' [으마글]. Focus on the liaison.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '한국어를' [한구거를].

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '라면을' [라며늘]. Focus on the liaison.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce '사진을' [사지늘]. Focus on the liaison.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '커피를 마셔요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '밥을 먹어요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '책을 읽어요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '노래를 불러요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '물을 주세요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '친구를 만나요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '영화를 봐요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '빵을 사요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '우유를 마셔요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '편지를 써요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '옷을 입어요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '창문을 닫아요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '숙제를 해요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '음악을 들어요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which particle do you hear: '사진을 찍어요'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!