At the A1 level, you only need to know that '봉급' means money you get for working. It is like 'pay' or 'salary.' In Korea, people work and then get money every month. You can think of it as a formal way to say 'money from a job.' At this level, you might see it in simple sentences about jobs. For example, 'I receive a salary.' Even though '월급' (monthly pay) is more common for beginners, '봉급' is a good word to recognize when you see it in a book or on a sign. Just remember: Work -> Money -> 봉급.
At the A2 level, you should understand that '봉급' is a noun used in professional settings. You might use it when talking about different types of jobs, like being a teacher or a soldier. You should know the basic verb '받다' (to receive) which goes with it: '봉급을 받다.' You might also learn '봉급날' (payday). At this stage, you are starting to see the difference between 'pocket money' (용돈) and 'work money' (봉급). You can describe simple routines, like 'I receive my salary on the 25th.' It is a more 'serious' word than just 'money' (돈).
At the B1 level, you should be able to distinguish between '봉급' (salary), '월급' (monthly pay), and '연봉' (annual salary). You can use '봉급' in more complex sentences involving reasons and results. For example, 'Because the salary is low, I am looking for a new job.' You should also be familiar with related words like '인상' (increase) and '삭감' (cut). You can participate in conversations about work conditions and express your opinion on whether a '봉급' is fair. This is the level where you start to encounter '봉급' in news clips or simple articles about the economy.
At the B2 level, you understand the formal nuance of '봉급.' You know it is the standard term for public officials (공무원) and the military. You can use it in formal writing, like a report or a business letter. You should be able to discuss '봉급생활자' (salary earners) and the socio-economic implications of fixed incomes. You can handle more advanced grammar around the word, such as '봉급이 지급되다' (salary is being disbursed) or '봉급 수준' (salary level). You also understand that using '봉급' in a casual setting might sound a bit stiff, showing your awareness of social register.
At the C1 level, you can use '봉급' in academic or professional discussions about labor economics. You understand the historical and Hanja roots of the word. You can discuss complex topics like '봉급표' (salary scales) in the public sector and how they relate to '호봉' (seniority steps). You can use the word in nuanced ways, such as discussing '실질 봉급' (real salary adjusted for inflation). Your vocabulary includes synonyms like '보수' (remuneration) and '처우' (treatment/compensation package), and you know exactly when to use '봉급' versus these other terms to achieve a specific rhetorical effect.
At the C2 level, you have a complete mastery of '봉급' and its place in the Korean linguistic hierarchy. You can analyze legal documents, government budgets, and complex economic theories where '봉급' is used as a precise technical term. You understand the cultural weight of the word in literature and film, where it often symbolizes the stability and constraints of the middle class. You can engage in high-level debates about '봉급 체계 개편' (reform of the salary system) and articulate the pros and cons of performance-based versus seniority-based pay using sophisticated vocabulary and perfect register control.

봉급 30秒で

  • 봉급 (Bong-geup) means 'salary' and is a formal noun used for regular job payments.
  • It is most commonly used in official, military, or government contexts, whereas '월급' is used casually.
  • Commonly paired with verbs like '받다' (receive), '인상하다' (increase), and '지급하다' (disburse).
  • It symbolizes financial stability and is the root of the term '봉급생활자' (salary earner).

The Korean word 봉급 (Bong-geup) is a formal and structured noun that refers to the regular payment an employee receives in exchange for their labor or services. While English speakers might use 'pay,' 'check,' or 'salary' interchangeably, 봉급 specifically carries a weight of formality often associated with public service, military roles, or official corporate documentation. It is derived from the Hanja characters 俸 (Bong), meaning 'salary' or 'stipend,' and 給 (Geup), meaning 'to supply' or 'to give.' When you use this word, you are discussing the concept of compensation in a professional or administrative capacity. In everyday conversation, Koreans more frequently use the term 월급 (Wol-geup), which literally means 'monthly pay.' However, 봉급 remains the standard in legal texts, government announcements, and formal financial discussions.

Register
Formal, Administrative, Official
Common Contexts
Government employment, military service, formal job contracts, economic statistics, and academic research on labor.

공무원의 봉급은 법률로 정해져 있습니다. (The salary of public officials is determined by law.)

Understanding the nuance of 봉급 requires looking at the history of Korean bureaucracy. Historically, government officials were given stipends by the state, and this tradition of fixed, official compensation is where the word finds its strongest roots. Today, if you are reading a news article about the national budget or the pay scale of the Korean army, you will see 봉급 used exclusively. It implies a sense of stability and institutional commitment. Unlike 'wages' (임금), which can feel more transactional or hourly, 봉급 feels like a structural part of one's professional identity.

그는 첫 봉급을 부모님께 드렸습니다. (He gave his first salary to his parents.)

In South Korean culture, the 'first salary' is a significant milestone. It is a traditional custom to buy long underwear (내복) for one's parents with the first paycheck, though nowadays, people often give cash or a nice dinner. Using the word 봉급 in this context adds a layer of solemnity and respect to the achievement of becoming a fully functioning member of society who is now providing for the family's legacy.

Synonym Comparison
봉급 (Salary - Formal) vs. 월급 (Monthly Pay - Casual) vs. 임금 (Wages - Legal/Labor)

군인들은 매달 정해진 날짜에 봉급을 받습니다. (Soldiers receive their salary on a fixed date every month.)

물가 상승률에 비해 봉급 인상률은 턱없이 낮습니다. (The salary increase rate is significantly lower than the inflation rate.)

When discussing economic issues, 봉급 is the preferred term to describe the fixed income of the middle class. The 'salaryman' (봉급생활자) is a specific social class in Korea that represents the stability and struggles of the modern urban worker. This term emphasizes that these individuals rely solely on their fixed salary rather than investments or business profits. Thus, 봉급 is not just money; it is a symbol of a specific lifestyle and economic reality in the Korean peninsula.

Using 봉급 (Bong-geup) correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the specific verbs it typically pairs with. Because it is a formal word, it is often found in sentences using the 하십시오체 (formal polite) or 해요체 (polite) styles. The most common verb used with 봉급 is 받다 (to receive). Unlike English, where you might say 'I get paid,' in Korean, you 'receive a salary.'

Common Verb Pairings
봉급을 받다 (Receive salary), 봉급을 주다 (Give salary), 봉급을 인상하다 (Increase salary), 봉급을 삭감하다 (Cut salary)

회사는 직원들의 봉급을 5% 인상하기로 결정했습니다. (The company decided to increase the employees' salaries by 5%.)

In this sentence, 봉급 is the object of the verb 인상하다 (to increase). Note how the word implies a collective or formal arrangement. If this were a casual conversation between two coworkers, they might say '월급 올랐어' (The monthly pay went up), but in an official company announcement, 봉급 인상 is the standard terminology.

그는 봉급만으로는 생활하기가 어렵다고 불평했습니다. (He complained that it is difficult to live on just his salary.)

The particle ~만으로는 (with only) is frequently attached to 봉급 to express financial limitations. This structure is common in social commentary about the cost of living in Seoul or other major cities. It highlights the reliance on a single source of income.

이번 달 봉급 명세서를 확인해 보세요. (Please check this month's salary statement/pay stub.)

The word 명세서 (statement) is a high-level vocabulary word that pairs naturally with 봉급. This combination is what you would see in an HR portal or an automated email from an accounting department. Using 월급 here would be understood, but 봉급 sounds more professional and precise.

Passive Usage
봉급이 지급되다 (Salary is being paid/disbursed)

봉급이 제때 지급되지 않아 직원들이 항의했습니다. (The employees protested because their salaries were not paid on time.)

The verb 지급되다 is the passive form of 'to pay' or 'to disburse.' This is the standard way to describe the mechanical process of money moving from a company account to an employee's account. It is much more formal than simply saying '돈이 들어오다' (money comes in).

그는 높은 봉급을 포기하고 꿈을 쫓기로 했습니다. (He decided to give up his high salary and chase his dreams.)

In this narrative context, 봉급 serves as a symbol of the 'golden handcuffs'—the financial security that can sometimes prevent people from pursuing their passions. By using the formal term, the sentence emphasizes the weight and importance of the financial sacrifice being made.

If you are walking down the streets of Gangnam or Hongdae, you might not hear the word 봉급 (Bong-geup) in casual banter between friends. However, the moment you step into a professional environment or turn on the news, it becomes ubiquitous. It is the language of the 'system.' You will hear it in news reports discussing the national minimum wage, in documentaries about the lives of office workers, and in formal speeches given by CEOs or politicians.

News & Media
'올해 공무원 봉급 인상안이 확정되었습니다.' (This year's public official salary increase plan has been finalized.)

경제 전문가들은 봉급 생활자들의 가계 부채 문제를 경고했습니다. (Economic experts warned about the household debt problems of salary earners.)

One of the most common places to hear this word is in the term 봉급생활자 (Bong-geup-saeng-hwal-ja), which translates to 'salary earner' or 'wage earner.' This term is used to describe the vast majority of the Korean workforce who work for a fixed income. It carries a cultural connotation of being a 'stable but perhaps unexciting' life path. In movies and K-dramas, a character might describe themselves as a 'mere salary earner' to humble themselves or to express frustration with their lack of financial freedom.

선생님은 제자들에게 봉급보다는 보람을 찾는 직업을 가지라고 조언했습니다. (The teacher advised the students to find a job that offers fulfillment rather than just a salary.)

In educational settings, teachers or mentors often use 봉급 to discuss the concept of work in a general, abstract sense. It is used as a contrast to other values like 'passion' (열정), 'fulfillment' (보람), or 'service' (봉사). This usage reinforces the idea that 봉급 is the material foundation of work, while other aspects provide the spiritual or emotional reward.

Workplace Announcements
'봉급 일정이 변경되었으니 공지사항을 확인 바랍니다.' (The salary schedule has changed, so please check the announcements.)

연봉 협상 시 본인의 봉급 수준을 정확히 파악하는 것이 중요합니다. (It is important to accurately understand your salary level during annual salary negotiations.)

During the 'Yeon-bong' (연봉 - annual salary) negotiation season, which usually happens at the beginning of the year in Korea, you will see 봉급 appearing in HR guides and negotiation tips. While people might say '연봉' to refer to the total annual amount, 봉급 is used to discuss the base pay components. Hearing this word often triggers a mix of anxiety and anticipation for Korean workers, as it represents their market value and their ability to support their families.

그는 봉급의 절반을 저축하는 알뜰한 사람입니다. (He is a frugal person who saves half of his salary.)

Lastly, in financial literacy content—like YouTube channels about 'Jaeteku' (investment/wealth management)—봉급 is used to describe the 'seed money' or the consistent cash flow that allows for investment. It is the starting point for all financial planning in the life of a typical Korean worker.

While 봉급 (Bong-geup) is a relatively straightforward noun, learners often make mistakes regarding its formality level and its collocations. The most frequent error is using it in overly casual situations where 월급 (Wol-geup) would be much more natural. Imagine telling a close friend, 'My salary came in today!'—in English, both 'salary' and 'pay' work. In Korean, saying '오늘 제 봉급이 들어왔어요' to a friend sounds like you are reading from a government report.

Mistake 1: Register Mismatch
Using '봉급' with friends instead of '월급'. Correct: '나 월급 받았어!' (I got my monthly pay!)

❌ 친구야, 너 봉급 얼마야? (Too formal/stiff)
✅ 친구야, 너 월급 얼마야? (Natural)

Another common mistake is confusing 봉급 with 연봉 (Yeon-bong). While both relate to pay, 연봉 specifically refers to the annual total (Annual Salary), whereas 봉급 can refer to the general concept or the specific monthly installment. If you are signing a contract and the amount is 50 million won, that is your 연봉, not your 봉급 (which would be the smaller monthly amount).

❌ 내 봉급은 4천만 원이다. (Incorrect if referring to annual pay)
✅ 내 연봉은 4천만 원이다. (Correct for annual pay)

Learners also struggle with the difference between 봉급 and 임금 (Im-geum). 임금 is a legal and economic term used primarily in the context of labor rights and laws (e.g., Minimum Wage = 최저임금). You wouldn't usually say 'My 임금 is high'; you would say 'The average 임금 in this industry is high.' 봉급 is more about the individual's regular receipt of pay.

Mistake 2: Confusing with 'Wages'
Using '봉급' when '임금' is required in a legal context. Correct: '최저임금 위반' (Minimum wage violation).

❌ 정부가 최저 봉급을 올렸습니다. (Awkward)
✅ 정부가 최저 임금을 올렸습니다. (Correct)

Finally, watch out for the verb choice. While 'make money' is 돈을 벌다, you don't usually say 봉급을 벌다. Instead, use 봉급을 받다 (to receive salary). The focus of 봉급 is on the receipt of the payment from an employer, whereas 벌다 focuses on the effort of earning.

❌ 열심히 일해서 봉급을 벌었어요. (Slightly awkward)
✅ 열심히 일해서 봉급을 받았어요. (Natural)

By avoiding these register and collocation errors, you will sound much more like a native speaker who understands the subtle social hierarchies embedded in the Korean language.

The Korean language has a rich vocabulary for money and compensation, and choosing the right word depends entirely on the context and the relationship between the speaker and the listener. Here is a breakdown of how 봉급 (Bong-geup) compares to its closest relatives.

월급 (Wol-geup)
The most common word for 'monthly paycheck.' Use this in 90% of daily conversations. It feels personal and relatable.
Example: '월급날이 기다려져요.' (I'm looking forward to payday.)
임금 (Im-geum)
A technical term for 'wages.' It is used in legal, economic, and labor-related contexts. It treats pay as a commodity or a statistical data point.
Example: '임금 격차' (Wage gap).
보수 (Bo-su)
Means 'remuneration' or 'reward.' It is often used for one-time payments for professional services (like a consultant's fee) or in very high-level formal settings.
Example: '적절한 보수를 받다' (To receive appropriate remuneration).

회사원들은 월급을 받고, 공무원들은 봉급을 받는다고 표현하기도 합니다. (It is often said that office workers receive 'monthly pay' and public officials receive 'salary.')

While the distinction above is not a strict rule, it highlights the 'official' flavor of 봉급. Another word you might encounter is 수당 (Su-dang), which refers to 'allowances' or 'extra pay' (like overtime pay or hazard pay). This is usually added on top of your base 봉급.

그는 기본 봉급 외에도 각종 수당을 받습니다. (In addition to his basic salary, he receives various allowances.)

For freelancers or those doing temporary work, 사례비 (Sa-rye-bi) or 수고비 (Su-go-bi) are used. These refer to a 'token of appreciation' or 'payment for one's trouble.' These are much more informal than 봉급 and usually involve smaller, one-off tasks.

연봉 (Yeon-bong)
Annual Salary. This is the 'big picture' number. When people ask 'What is your salary?' in a job interview, they are almost always asking for your '연봉'.

그 회사는 연봉은 높지만 업무 강도가 셉니다. (That company has a high annual salary, but the work intensity is high.)

In summary, choose 봉급 when you want to sound professional, official, or when discussing government-related pay. Choose 월급 for your daily life. Choose 임금 for labor discussions. And choose 보수 when discussing professional remuneration for services rendered. Understanding these nuances will help you navigate Korean society with much greater precision.

How Formal Is It?

豆知識

In the Joseon Dynasty, officials were often paid in grain (쌀) or cloth (포) instead of currency. The modern concept of '봉급' as cash only became standard in the late 19th and early 20th centuries.

発音ガイド

UK /boŋ.ɡɯp/
US /boʊŋ.ɡʌp/
Primary stress is on the first syllable '봉'.
韻が合う語
공급 (Gong-geup - Supply) 초급 (Cho-geup - Beginner) 고급 (Go-geup - High-grade) 성급 (Seong-geup - Hasty) 등급 (Deung-geup - Grade) 보급 (Bo-geup - Distribution) 송급 (Song-geup - Remittance) 진급 (Jin-geup - Promotion)
よくある間違い
  • Pronouncing 'geup' like 'gap' or 'guppy'. It should be a closed, flat vowel.
  • Making the 'p' sound too loud. It is an unreleased stop in Korean.
  • Over-emphasizing the 'ng' so it sounds like 'bong-guh'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize in texts once you know the Hanja roots.

ライティング 4/5

Requires knowledge of formal verb pairings like '지급하다'.

スピーキング 3/5

Easy to say, but hard to know when to use it vs '월급'.

リスニング 2/5

Very clear pronunciation in news and formal speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

돈 (Money) 일 (Work) 회사 (Company) 받다 (Receive) 주다 (Give)

次に学ぶ

연봉 (Annual salary) 수당 (Allowance) 세금 (Tax) 보험 (Insurance) 연금 (Pension)

上級

임금채권 (Wage claim) 통상임금 (Ordinary wage) 최저임금제 (Minimum wage system)

知っておくべき文法

Honorifics with '받다'

사장님께서 봉급을 주셨습니다.

The particle '~만으로는'

봉급만으로는 부족합니다.

Passive voice with '~되다'

봉급이 지급되었습니다.

Nominalization with '~기'

봉급 받기가 쉽지 않네요.

Conditionals with '~면'

봉급이 오르면 여행을 갈 거예요.

レベル別の例文

1

저는 봉급을 받아요.

I receive a salary.

Subject + Object (봉급) + Verb (받다).

2

봉급은 얼마예요?

How much is the salary?

Noun + 은/는 + Interrogative.

3

오늘 봉급날이에요.

Today is payday.

Noun + 이다 (to be).

4

봉급이 좋아요.

The salary is good.

Noun + 이/가 + Adjective.

5

봉급을 기다려요.

I am waiting for my salary.

Object + Verb (기다리다).

6

제 봉급이에요.

It is my salary.

Possessive + Noun.

7

봉급이 많아요.

The salary is a lot.

Noun + 많다 (to be many/much).

8

아버지는 봉급을 받으세요.

My father receives a salary.

Honorific verb form (-으세요).

1

은행에서 봉급을 찾았어요.

I withdrew my salary from the bank.

Location + 에서 + Object + Verb.

2

첫 봉급으로 선물을 샀어요.

I bought a gift with my first salary.

Noun + 으로 (with/using).

3

봉급이 적어서 걱정이에요.

I'm worried because the salary is small.

Adjective + -어서 (reason).

4

선생님 봉급은 얼마인가요?

How much is the teacher's salary?

Formal question ending.

5

매달 25일에 봉급을 받습니다.

I receive my salary on the 25th of every month.

Time + 에 + Object + Verb.

6

그는 봉급을 저축합니다.

He saves his salary.

Standard SOV structure.

7

봉급이 오르면 좋겠어요.

I wish the salary would go up.

Verb + -으면 좋겠다 (wish/hope).

8

군인의 봉급은 높지 않아요.

A soldier's salary is not high.

Negation -지 않다.

1

봉급이 인상되기를 바랍니다.

I hope the salary will be increased.

Noun + -되기를 바라다 (hope for something to happen).

2

그는 봉급을 더 받기 위해 이직했어요.

He changed jobs to receive a higher salary.

-기 위해 (in order to).

3

물가가 올라서 봉급이 부족해요.

The salary is insufficient because prices rose.

Noun + 부족하다 (to be insufficient).

4

회사가 어려워져서 봉급이 깎였어요.

The salary was cut because the company is in trouble.

Passive-like expression (깎이다).

5

봉급 명세서를 꼼꼼히 확인하세요.

Check your salary statement carefully.

Adverb + Verb.

6

봉급만으로는 집을 사기 힘들어요.

It's hard to buy a house with just a salary.

Noun + 만으로는 (with only).

7

그는 자신의 봉급에 만족하지 않아요.

He is not satisfied with his salary.

Noun + 에 만족하다 (to be satisfied with).

8

봉급 날짜가 공휴일이면 미리 줘요.

If payday is a holiday, they give it in advance.

Conditional -이면.

1

공무원 봉급 체계가 변경되었습니다.

The public official salary system has been changed.

Formal passive (변경되다).

2

봉급 생활자들은 세금에 민감합니다.

Salary earners are sensitive to taxes.

Noun + 에 민감하다 (to be sensitive to).

3

그는 높은 봉급보다 워라밸을 선택했다.

He chose work-life balance over a high salary.

Comparison -보다.

4

회사는 봉급 인상률을 결정하지 못했다.

The company could not decide on the salary increase rate.

Compound noun (봉급 인상률).

5

봉급의 일부를 사회에 기부하고 있습니다.

I am donating a portion of my salary to society.

Progressive form -고 있다.

6

경력이 쌓일수록 봉급도 올라갑니다.

As you gain experience, your salary also goes up.

-을수록 (the more... the more).

7

봉급 지불 방식이 계좌 이체로 바뀌었다.

The salary payment method changed to bank transfer.

Noun + 으로 바뀌다 (change to).

8

그는 봉급을 아껴서 세계 여행을 떠났다.

He saved his salary and went on a world trip.

Verb + -어서 (sequence).

1

실질 봉급의 하락은 소비 위축을 부른다.

A drop in real salaries leads to a contraction in consumption.

Abstract economic terminology.

2

봉급표에 따른 호봉 승급이 이루어졌다.

A seniority-based pay step increase occurred according to the salary scale.

Formal expression (이루어지다).

3

노사 양측은 봉급 협상에서 난항을 겪었다.

Both labor and management faced difficulties in salary negotiations.

Idiomatic expression (난항을 겪다).

4

그는 봉급의 가치를 사회적 책임으로 환원했다.

He gave back the value of his salary through social responsibility.

Advanced verb (환원하다).

5

봉급 격차 해소를 위한 정책이 필요하다.

Policies are needed to resolve the salary gap.

Noun + 해소 (resolution).

6

물가 상승분을 반영한 봉급 조정이 시급하다.

Salary adjustments reflecting inflation are urgent.

Modifier -ㄴ/은 반영한.

7

정규직과 비정규직의 봉급 차이가 심각하다.

The salary difference between regular and non-regular workers is serious.

Comparison between categories.

8

그의 봉급은 성과급을 포함하여 산정된다.

His salary is calculated including performance bonuses.

Passive verb (산정되다).

1

봉급 생활자의 조세 부담률이 갈수록 높아지고 있다.

The tax burden rate for salary earners is getting higher and higher.

Complex economic noun phrase.

2

최저 봉급제의 도입은 노동 시장에 큰 파장을 일으켰다.

The introduction of the minimum salary system caused a great stir in the labor market.

Metaphorical expression (파장을 일으키다).

3

봉급의 하방 경직성은 거시 경제학의 주요 논제이다.

Downward rigidity of salaries is a major topic in macroeconomics.

Technical academic term (하방 경직성).

4

그는 봉급이라는 물질적 보상에 매몰되지 않으려 노력했다.

He tried not to be consumed by the material reward called salary.

Philosophical usage (매몰되다).

5

봉급 체계의 유연화가 기업 경쟁력의 핵심으로 떠올랐다.

Flexibility in the salary system has emerged as a key to corporate competitiveness.

Abstract nominalization.

6

국가 예산 중 공무원 봉급이 차지하는 비중이 상당하다.

The proportion of public official salaries in the national budget is significant.

Relative clause usage.

7

봉급은 단순히 노동의 대가를 넘어 사회적 지위를 상징한다.

Salary goes beyond simple compensation for labor and symbolizes social status.

-을 넘어 (beyond).

8

생산성 향상 없는 봉급 인상은 인플레이션을 초래할 수 있다.

Salary increases without productivity improvements can cause inflation.

Causal relationship expression.

よく使う組み合わせ

봉급을 받다
봉급이 인상되다
봉급을 삭감하다
봉급 생활자
봉급 명세서
봉급 날짜
기본 봉급
봉급 수준
봉급이 지급되다
봉급을 아끼다

よく使うフレーズ

봉급이 쥐꼬리만 하다

— To have a very tiny salary (literally 'like a rat's tail').

제 봉급은 쥐꼬리만 해서 생활이 힘들어요.

봉급을 동결하다

— To freeze salaries (no increase).

정부는 올해 공무원 봉급을 동결하기로 했다.

봉급이 밀리다

— For salary payments to be delayed/overdue.

봉급이 석 달째 밀리고 있어요.

봉급을 털다

— To spend one's entire salary.

이번 달 봉급을 여행에 다 털었어요.

봉급 도둑

— A person who gets paid but doesn't work hard (slang).

그는 일은 안 하고 노는 봉급 도둑이다.

봉급을 올리다

— To raise the salary.

사장님께 봉급을 올려 달라고 말했다.

봉급이 들어오다

— For the salary to be deposited.

드디어 봉급이 들어왔다!

봉급을 가불하다

— To get a salary advance.

급한 일이 생겨서 봉급을 가불했다.

봉급에 살고 봉급에 죽다

— To be completely dependent on one's salary.

평범한 직장인은 봉급에 살고 봉급에 죽는다.

봉급이 스쳐 지나가다

— When salary disappears immediately due to bills.

내 봉급은 통장을 스쳐 지나갈 뿐이다.

よく混同される語

봉급 vs 월급

Wol-geup is specifically monthly pay and is more casual. Bong-geup is more formal and general.

봉급 vs 연봉

Yeon-bong is the total annual amount. Bong-geup usually refers to the regular periodic payment.

봉급 vs 용돈

Yong-don is an allowance/pocket money, never a professional salary.

慣用句と表現

"봉급쟁이"

— A somewhat derogatory or humble term for a salary worker.

나 같은 봉급쟁이가 무슨 돈이 있겠어?

Informal
"유리지갑"

— Literally 'glass wallet'; refers to salary earners whose income is transparent and easily taxed.

봉급 생활자는 유리지갑이라 세금을 피할 수 없다.

Neutral
"철밥통"

— Literally 'iron rice bowl'; refers to a secure job (like a civil servant) with a guaranteed salary.

공무원은 철밥통이라 봉급 걱정이 없다.

Informal
"월급 루팡"

— A person who steals their salary by doing nothing at work (from Arsène Lupin).

회사에 월급 루팡이 너무 많아요.

Slang
"박봉"

— A very low salary.

그는 박봉에도 불구하고 열심히 일한다.

Formal
"고액 연봉자"

— A person with a very high annual salary.

그는 IT 업계의 고액 연봉자이다.

Neutral
"봉급을 축내다"

— To waste salary or not earn it properly.

일도 안 하면서 봉급만 축내고 있네.

Informal
"돈방석에 앉다"

— To sit on a cushion of money (to become very rich, often used as a contrast to a mere salary).

봉급만 받아서는 돈방석에 앉기 힘들다.

Informal
"입에 풀칠하다"

— To barely make enough to eat (barely surviving on a salary).

그 봉급으로는 겨우 입에 풀칠만 한다.

Neutral
"허리띠를 졸라매다"

— To tighten one's belt (frugality due to low salary).

봉급이 깎여서 허리띠를 졸라매야 한다.

Neutral

間違えやすい

봉급 vs 임금

Both mean money for work.

Im-geum is a legal/economic term for 'wages'. Bong-geup is for the individual salary.

최저 임금법 vs. 나의 봉급

봉급 vs 보수

Both mean payment.

Bo-su is a broader term for any remuneration. Bong-geup is specifically a regular salary.

강연 보수 vs. 매달 받는 봉급

봉급 vs 수당

Both are money from work.

Su-dang is extra pay (bonuses, overtime). Bong-geup is the base pay.

봉급과 야간 수당

봉급 vs 급여

Both are formal.

Gyu-yeo is often used in accounting/HR software. Bong-geup is used in more general formal speech.

급여 명세서 vs. 공무원 봉급

봉급 vs 사례비

Both are payments.

Sa-rye-bi is a small honorarium or 'thank you' payment, not a regular salary.

도움을 준 것에 대한 사례비

文型パターン

A2

[Noun]은/는 봉급을 받아요.

선생님은 봉급을 받아요.

B1

봉급이 [Adjective]-어서 [Result].

봉급이 적어서 슬퍼요.

B1

봉급을 [Verb]-기 위해 [Action].

봉급을 받기 위해 일해요.

B2

봉급이 [Amount]% 인상되다.

봉급이 3% 인상되었다.

B2

봉급만으로는 [Action]-기 힘들다.

봉급만으로는 집 사기 힘들다.

C1

봉급의 [Percentage]을 [Action]하다.

봉급의 20%를 저축하다.

C1

[Condition]에 따라 봉급이 차등 지급되다.

성과에 따라 봉급이 차등 지급되다.

C2

봉급의 하방 경직성이 [Effect]을 미치다.

봉급의 하방 경직성이 고용에 영향을 미치다.

語族

名詞

봉급자 (Salary recipient)
봉급표 (Salary table)
봉급액 (Salary amount)
봉급날 (Payday)

動詞

봉급하다 (To pay a salary - rare, usually 지급하다 is used)

形容詞

봉급이 높은 (High-salaried)
봉급이 낮은 (Low-salaried)

関連

급여 (Pay)
수당 (Allowance)
보수 (Remuneration)
임금 (Wages)
연봉 (Annual salary)

使い方

frequency

Common in professional/official contexts; medium frequency in casual speech.

よくある間違い
  • Using '봉급' for pocket money. 용돈

    Bong-geup is only for professional work compensation.

  • Saying '봉급을 벌다'. 봉급을 받다

    While you 'earn' money (돈을 벌다), you 'receive' a salary (봉급을 받다).

  • Using '봉급' in a casual text to a friend. 월급

    It sounds too stiff and robotic in a casual setting.

  • Confusing '봉급' with '연봉' in a contract. 연봉 (if annual)

    If the number is 50,000,000, that is your annual salary (연봉), not your periodic 봉급.

  • Using '봉급' for a freelancer's one-time fee. 보수 or 사례비

    Bong-geup implies a regular, recurring employee payment.

ヒント

The First Salary Tradition

When you get your first '봉급', it is customary in Korea to buy a gift for your parents to show gratitude for their support.

Formal Writing

Always use '봉급' in resumes, cover letters, and official business emails to sound professional.

Check Your Pay Stub

Always review your '봉급 명세서' to ensure your taxes and insurance are correctly deducted.

Bong = Salary

Remember that '봉' is the same character used in '연봉' (annual salary). If you know one, you know the other!

Salary Discussions

Koreans are often private about their '봉급'. Don't be offended if someone avoids the question.

Salary Steps

Research '호봉제' if you plan to work for the Korean government; it explains how '봉급' increases with years of service.

Synonym Nuance

Learn '임금' for news reading and '월급' for talking to friends. '봉급' sits in the middle.

The 'Geup' Sound

Keep your mouth flat and wide for the 'eu' sound in 'geup'. It shouldn't sound like 'up'.

Verb Choice

Pair '봉급' with '받다' (receive) or '지급하다' (pay/disburse) for the most natural sound.

Hanja Roots

Knowing that 'Bong' (俸) means 'official salary' helps you understand why it's used for government jobs.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'BONG' sound like a bell ringing on payday, and 'GEUP' sounds like 'GIVE'. The bell rings and they GIVE you your salary!

視覚的連想

Imagine a formal envelope with a wax seal (representing '봉') being handed over a desk (representing the 'supply' or 'geup').

Word Web

Job Money Bank Work Month Contract Company Tax

チャレンジ

Try to write three sentences using '봉급' instead of '월급' to describe a government worker's life.

語源

Derived from the Hanja (Sino-Korean) characters 俸 (봉) and 給 (급).

元の意味: 俸 (Bong) refers to an official's salary or stipend provided by the state. 給 (Geup) means to supply, provide, or grant.

Sino-Korean

文化的な背景

Avoid asking people their exact '봉급' amount unless you are very close; it is considered intrusive.

In English, 'salary' is often contrasted with 'hourly wages.' In Korean, '봉급' is contrasted more with '월급' based on formality rather than the method of calculation.

The drama 'Misaeng' (Incomplete Life) depicts the struggles of salary earners. The term '월급 루팡' is a popular internet meme in Korea. The 'Minimum Wage Commission' (최저임금위원회) is a major political body.

実生活で練習する

実際の使用場面

Job Interview

  • 봉급 수준이 어떻게 되나요?
  • 희망하는 봉급은...
  • 봉급 외의 복지 혜택은?
  • 봉급 협상이 가능한가요?

At the Bank

  • 봉급이 입금되었나요?
  • 봉급 통장을 만들고 싶어요.
  • 봉급 자동이체를 신청합니다.
  • 봉급 명세서가 필요해요.

News/Economy

  • 봉급 인상률
  • 봉급 생활자의 비중
  • 실질 봉급의 가치
  • 봉급 격차 해소

Military

  • 병사 봉급 인상
  • 봉급을 적금에 넣다
  • 봉급날 외출
  • 봉급 관리

Family Discussion

  • 봉급을 부모님께 드리다
  • 봉급으로 집세를 내다
  • 봉급이 너무 적다
  • 봉급날 외식하기

会話のきっかけ

"이번에 봉급이 인상되었다는 소식 들으셨나요?"

"첫 봉급을 받았을 때 기분이 어떠셨어요?"

"봉급 생활자로서 가장 힘든 점이 무엇이라고 생각하세요?"

"요즘 물가에 비해 봉급이 적당하다고 생각하시나요?"

"봉급을 받으면 주로 어디에 가장 많이 쓰시나요?"

日記のテーマ

내가 생각하는 이상적인 봉급 수준에 대해 써보세요.

첫 봉급으로 무엇을 했는지, 그리고 그 의미는 무엇이었는지 기록해 보세요.

봉급이 오르면 가장 먼저 하고 싶은 일 세 가지를 적어보세요.

봉급과 행복의 상관관계에 대해 자신의 생각을 정리해 보세요.

미래의 나에게, 그때의 봉급은 만족스러운지 물어보는 편지를 써보세요.

よくある質問

10 問

It is better to use '시급' (hourly pay) or '알바비' (part-time pay). '봉급' sounds too formal for a casual part-time job.

Yes, '봉급' is also used in North Korea to refer to the living expenses or stipends provided by the state to workers.

It is a slang term for someone who receives a salary but does very little work, essentially 'stealing' the money from the company.

In a formal meeting about pay, you can use '봉급' or '급여'. In a casual chat, '월급' is more natural.

Formality. '봉급' is like 'Salary' (formal/official), while '월급' is like 'Monthly paycheck' (everyday).

Yes, even conscripted soldiers receive a monthly '봉급', which has been increasing significantly in recent years.

Usually yes, but it refers to the general concept of the fixed salary regardless of the specific date.

You can say '봉급 인상' (formal) or '월급 올랐어' (casual).

It refers to a person whose primary source of income is their salary, typically an office worker or civil servant.

No, bonuses are called '상여금' or '보너스'. '봉급' is the regular base pay.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence: 'I received my salary today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'The salary increase was 3%.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'It's hard to live on just a salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'Please give me the salary statement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'He saves half of his salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'When is your payday?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'The company cut the salaries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'I want a high salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'My father is a salary earner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'I bought a gift with my first salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'The salary was delayed for two months.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'The government froze the salaries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'My salary is like a rat's tail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'Check your bank account for the salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'I am satisfied with my salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'The salary is paid on the 25th.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'He is a high-salary earner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'We are negotiating the salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'The salary scale has changed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'Don't spend your salary all at once.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say 'I am waiting for payday'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say 'My salary went up' formally?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask someone 'When is your payday?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain that you save half your salary.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The salary is too small.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask for a salary statement.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I received my first salary today.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I can't buy a house with just a salary.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Is the salary paid on time?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am a salary earner.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My salary is like a rat's tail.' (Idiom)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The salary was frozen this year.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am negotiating my salary.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I withdrew my salary from the bank.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The salary is 5 million won.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I want to increase my salary.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Check your salary.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I spend my salary on food.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The salary includes bonuses.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm happy because it's payday.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '봉급 인상을 요구합니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '내일이 봉급날이에요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '봉급이 통장으로 들어왔어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '봉급 명세서를 확인하세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '그는 박봉을 견디며 일했다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '봉급 생활자의 고충'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '봉급이 삭감되었습니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '기본 봉급은 얼마입니까?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '봉급 지불이 늦어지고 있다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '첫 봉급의 기쁨'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '봉급표에 따른 지급'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '봉급을 아껴 쓰세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '봉급은 노동의 대가이다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '봉급 인상률이 낮다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '봉급날의 외식'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

workの関連語

주 5일제

A2

「주 5일제(ジュ オイル ジェ)」は、韓国の標準的な労働システムで、通常月曜日から金曜日までの週5日勤務し、土曜日と日曜日が休日となります。

결근

A2

欠勤。仕事に現れないこと。単語「결근」は欠勤を意味します。従業員が職場に来ない場合に使用されます。

결근하다

A2

欠勤する。例えば、「風邪で今日は欠勤します。」

추상적이다

A2

抽象的である。具体的ではなく、概念的であることを指します。

출입증

A2

身分証明書、アクセスカード。特定の場所への入場を許可するIDカードまたはアクセスカードです。建物やエリアへの出入りに際して提示が必要な、IDカードのような特別なカードです。

회계

B1

会計とは、経済主体が行う経済活動を一定の規則に従って記録・集計することです。

경리

A2

収益や費用など、企業の財務情報の管理と記録。会計または簿記の業務を指します。

업적

B1

功績や業績。歴史的な偉業や、仕事・学問における優れた成果を指す言葉です。個人の小さな成功よりは、公的な価値のあるものに使われます。

적극적이다

A2

積極的であること。自ら進んで物事を行い、熱心に参加することを意味します。

적극적으로

B1

積極的、または意欲的な方法で。例:「彼は会議に積極的に参加しています。」

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!