보다
보다 30秒で
- 보다 is the essential Korean verb for seeing, watching, and looking. It is used in almost every daily conversation involving visual activities.
- Beyond simple sight, it means to take an exam (시험을 보다) or to meet a friend casually (친구를 보다).
- As an auxiliary verb (-아/어 보다), it adds the meaning of 'trying' or 'having the experience' of an action.
- It is a highly versatile word that covers English 'see', 'look', 'watch', and 'take' (for tests).
The Korean verb 보다 (boda) is one of the most fundamental and versatile words in the Korean language. At its most basic level, it corresponds to the English verbs 'to see', 'to look', and 'to watch'. However, its semantic range extends far beyond simple visual perception. For a beginner, understanding '보다' is like unlocking a multi-tool in your vocabulary kit. It is used to describe the act of watching television, seeing a friend, or looking at a beautiful landscape. But as you progress, you will find that '보다' is also the standard verb for 'taking an exam' (시험을 보다), 'reading' a newspaper or book in a casual sense (신문을 보다), and even 'looking after' or 'caring for' someone like a baby (아이를 보다).
- Visual Perception
- This is the primary use. It involves using your eyes to take in information from the world around you, whether intentionally or unintentionally.
저는 오늘 영화를 봐요. (I watch a movie today.)
In Korean culture, '보다' implies an active engagement with the subject. For instance, when you 'meet' someone, you often use the verb '만나다', but using '보다' implies a more casual 'seeing' of that person. If you say '내일 봐요', it translates to 'See you tomorrow'. This versatility makes it a high-frequency word in daily conversation. Furthermore, '보다' functions as an auxiliary verb to express 'trying' to do something. When attached to the -아/어/여 form of another verb, it creates the meaning of 'trying out' an action to see what it is like. For example, '먹어 보다' means 'to try eating' or 'to taste'. This grammatical construction is essential for expressing experiences and attempts.
- Experiential Use
- Using '보다' after another verb indicates that the speaker is performing the action to gain experience or to check the result.
한국 음식을 먹어 봤어요. (I have tried eating Korean food.)
Another critical context is the academic and professional world. Unlike English, where you 'take' a test, in Korean, you 'see' a test. This reflects a perspective where the test-taker is observing and responding to the questions presented. Similarly, looking at a map, looking at a mirror, or even 'seeing' the future (in a fortune-telling context) all utilize this core verb. The word is deeply embedded in the Korean psyche as a way to describe interaction with external stimuli. Whether you are at a museum 'seeing' art or at home 'seeing' a baby, the verb '보다' remains the constant thread. It encompasses the act of witnessing, evaluating, and experiencing.
- Functional Social Use
- It is used in greetings and farewells to indicate future meetings, such as '또 봐요' (See you again).
내일 학교에서 봅시다. (Let's see each other at school tomorrow.)
In summary, '보다' is not just about the eyes; it is about the engagement of the self with an object, a person, or an event. It covers sight, experience, examination, and social interaction. Understanding its nuances allows a learner to sound much more natural. For instance, using '보다' when talking about a movie sounds much more common than using more formal verbs like '관람하다' unless you are in a very specific setting. Its ubiquity across different levels of formality—from the polite '봅니다' to the casual '봐'—makes it a cornerstone of Korean linguistics.
거울을 보세요. (Look in the mirror.)
As you move into intermediate and advanced levels, you will also encounter '보다' as a particle meaning 'than'. While this is a different part of speech, the root concept of 'comparison' relates back to the idea of 'looking' at two things to judge them. However, as a verb, its primary duty is to describe the intake of visual and experiential information. From the moment you wake up and 'see' the sunlight to the moment you 'watch' a late-night show, '보다' is the verb that accompanies your daily life in Korea.
Using 보다 correctly requires an understanding of its conjugation patterns and the various objects it can take. Because the verb stem ends in the vowel 'ㅗ', it combines with the suffix '-아요' in the polite present tense to become '봐요' (a contraction of 보아요). In formal settings, it becomes '봅니다'. Mastering these forms is the first step for any A1 learner. The sentence structure typically follows the Subject-Object-Verb (SOV) order, where the thing being seen is marked with the object particle 을 or 를.
- Present Tense Conjugation
- The stem '보-' plus '-아요' results in '봐요'. In formal speech, it is '봅니다'.
친구를 봐요. (I see a friend.)
When discussing past events, '보다' changes to '봤어요' in the polite style or '봤습니다' in the formal style. This is common when recounting experiences, such as having watched a movie or having seen someone yesterday. For future intentions, you would use '볼 거예요' (I will see/watch). It is important to note that '보다' is often used with the object '시험' (test). While English speakers want to say '시험을 치다' (which is also correct but less common for general 'taking'), '시험을 보다' is the most natural way to express that you are sitting for an exam.
- Past Tense Conjugation
- The stem '보-' plus '-았어요' results in '봤어요'.
어제 텔레비전을 봤어요. (I watched TV yesterday.)
One of the most powerful ways to use '보다' is as an auxiliary verb. The pattern [Verb Stem + -아/어 보다] means 'to try doing something' or 'to have the experience of doing something'. This is a staple of Korean grammar. For example, if you want to say 'I have been to Korea', you say '한국에 가 봤어요' (literally: I went and saw Korea). If you want to encourage someone to try a food, you say '먹어 보세요' (Please try eating it). This usage shifts the focus from the action itself to the experience gained from the action.
- Auxiliary Verb Usage
- Combining a verb with -아/어 보다 expresses trying an action or having an experience.
이 옷을 입어 보세요. (Try on this clothing.)
Furthermore, '보다' is used in the context of 'looking after' or 'tending to'. If you are babysitting, you use '아이를 보다'. If you are looking after a house, you use '집을 보다'. This implies a continuous state of watching and caring. In more formal or specific contexts, you might see '보다' in compound verbs like '쳐다보다' (to stare) or '훑어보다' (to scan/skim). These variations add specific flavor to the base meaning of 'looking'.
동생을 보고 있어요. (I am looking after my younger sibling.)
In questions, '보다' is used to ask about preferences or experiences. '뭐 봐요?' (What are you watching/looking at?) is a standard casual question. '이 영화 봤어요?' (Have you seen this movie?) is a great conversation starter. Because '보다' is so common, it is often dropped in very casual speech when the context is clear, but for learners, using the full '봐요' or '봅니다' is essential for clarity and politeness. Finally, remember that '보다' is also used for 'reading' things like newspapers or magazines where the visual element is prominent, whereas '읽다' is more focused on the act of deciphering text.
You will hear 보다 everywhere in Korea, from the moment you step off the plane. At the airport, you might hear announcements about 'seeing' your gate or 'looking' at your passport. In the subway, you will see people 'seeing' their phones (핸드폰을 보다). It is the background noise of Korean life. One of the most common places to hear it is in the context of media. Whether it is a K-drama character saying '나중에 봐' (See you later) or a news anchor telling you to 'watch' the next segment, the word is ubiquitous.
- In Entertainment
- Fans often talk about '본방사수' (watching the original broadcast). '보다' is the core verb for consuming visual media.
넷플릭스에서 그 드라마 봤어? (Did you watch that drama on Netflix?)
In the Korean workplace, '보다' appears in the context of 'viewing' documents or 'checking' things. A boss might say '이 서류 좀 보세요' (Please look at this document). It implies a request for review or attention. In social settings, '보다' is the default verb for meeting up. When friends make plans, they rarely say 'Let's meet' (만납시다) in a formal way; they usually say '우리 언제 봐?' (When are we seeing each other?). This makes the interaction feel more natural and less like a scheduled appointment. It suggests a visual and social connection.
- Daily Socializing
- Used to suggest meetings or to acknowledge seeing someone in passing.
오랜만에 친구를 봤어요. (I saw a friend after a long time.)
In educational settings, the phrase '시험 잘 봐!' (Do well on your test!) is a common encouragement heard during exam seasons. Here, '보다' is synonymous with the entire process of taking an exam. You will also hear it in shopping contexts. When you are browsing, a shop assistant might tell you to 'look' at the new arrivals. In restaurants, you 'see' the menu (메뉴판을 보다). The verb is so versatile that it effectively replaces more specific verbs in 80% of daily situations involving visual or experiential input.
내일 시험 잘 보세요! (Good luck on your test tomorrow!)
Even in idiomatic expressions, '보다' is prominent. '맛보다' (to taste) literally means 'to see the taste'. '간을 보다' (to taste for seasoning) is used both in cooking and metaphorically to mean 'testing the waters'. When you hear someone say '장(을) 보다', they are talking about grocery shopping. This stems from the idea of 'looking' at the market goods. Thus, '보다' is not just a verb you learn in a textbook; it is a verb you live with. From the grocery store to the exam hall, from the movie theater to a friend's house, '보다' is the linguistic glue of Korean activity.
- Shopping Context
- '장 보다' is the standard expression for grocery shopping.
어머니가 마트에서 장을 보세요. (Mother is grocery shopping at the mart.)
One of the most frequent mistakes English speakers make with 보다 is failing to distinguish it from other visual verbs. In English, we have 'see', 'look', and 'watch', which are often used in specific ways. While '보다' covers all three, learners sometimes overthink and try to find different Korean words when '보다' is actually the most natural choice. Conversely, a common error is using '보다' for 'reading' a book in a formal academic context where '읽다' (to read) is required. While '신문을 보다' (read the newspaper) is correct, '교과서를 보다' (see the textbook) might imply just looking at it rather than studying it deeply.
- Confusion with '읽다' (Read)
- Use '보다' for casual reading (news, magazines) and '읽다' for more intensive reading (books, literature).
책을 읽어요 (Correct for 'reading a book') vs 책을 봐요 (Casual/Looking at a book).
Another mistake involves the auxiliary form -아/어 보다. Learners often forget to conjugate the main verb correctly before adding '보다'. For example, they might say '가 보다' instead of '가 보세요' or '가 봤어요'. It is also common to confuse '-아/어 보다' (try doing) with '-고 보다' (do something and then see/realize). The latter is much more advanced and usually implies a sequence of events where the second event is a realization. For A1-A2 learners, sticking to the '-아/어 보다' pattern for experiences is safer but requires careful conjugation of the preceding verb stem.
- Misusing the Particle '보다'
- Learners often confuse the verb '보다' with the particle '보다' (than). Remember that the verb comes at the end of the sentence, while the particle follows a noun.
사과가 배보다 커요. (Apples are bigger than pears - Particle usage).
A subtle mistake is using '만나다' (to meet) in every social situation. While '만나다' is correct for a planned meeting, '보다' is much more common for casual 'seeing' of friends. If you say '친구를 만났어요', it sounds like a formal appointment. If you say '친구를 봤어요', it sounds like you simply saw them or hung out. Also, be careful with the honorific form. When you are 'seeing' a person of higher status, you should use the honorific verb '뵙다' instead of '보다'. Saying '선생님을 봐요' is grammatically correct but can sound slightly impolite; '선생님을 뵈어요' is much better.
할머니를 뵈러 가요. (I'm going to see my grandmother - Honorific).
Lastly, learners often struggle with the difference between '보다' and '구경하다' (to sightsee/look around). '구경하다' is specifically for looking at things for interest or pleasure, like a festival or a store's window. '보다' is more general. If you are 'watching' a fight on the street, you are '구경'ing it. If you are just 'seeing' a bird, you are '보'ing it. Misusing these can make your Korean sound slightly robotic or contextually off. Practice by associating '보다' with the general act of sight and '구경하다' with sightseeing or spectating.
While 보다 is the 'jack-of-all-trades' for visual verbs, Korean has several synonyms that are more specific to certain contexts. Understanding these will help you transition from A1 to more advanced levels. The most common alternatives include '구경하다', '관람하다', '쳐다보다', and '바라보다'. Each of these carries a slightly different nuance regarding the intent and the duration of the looking.
- 구경하다 (Gugyeong-hada)
- To look around, sightsee, or spectate. It implies looking for enjoyment or curiosity.
- 관람하다 (Gwallam-hada)
- To view or watch a performance, movie, or exhibition in a formal setting (like a theater or gallery).
박물관을 관람해요. (I am viewing the museum exhibits.)
'쳐다보다' is used when you are 'staring' or 'looking up' at something. It often implies a more fixed gaze than '보다'. If someone is staring at you rudely, you would use this verb. On the other hand, '바라보다' is a more poetic or soft verb meaning 'to gaze' or 'to look out at'. You might '바라보다' the ocean or a loved one's face. It conveys a sense of emotion or contemplation that simple '보다' lacks. In written literature, '바라보다' is very common for setting a mood.
- 쳐다보다 (Chyeoda-boda)
- To stare at or look at something/someone directly, often upwards.
- 바라보다 (Baraboda)
- To gaze at, look out at, or watch from a distance with a certain feeling.
저를 쳐다보지 마세요. (Please don't stare at me.)
There is also '살펴보다', which means 'to examine' or 'to look over carefully'. You use this when you are checking for details or looking for something specific. If you are checking a contract, you '살펴보다'. For 'reading', as mentioned before, '읽다' is the primary alternative. While you can 'see' a newspaper, you 'read' a novel. Lastly, for honorific contexts, '뵙다' is the essential alternative for 'seeing' or 'meeting' a superior. Using '보다' for your grandfather or a CEO would be a social faux pas. In summary, while '보다' is your foundation, these alternatives allow for precision and politeness.
지도를 살펴봤어요. (I examined the map carefully.)
Comparing these words helps clarify the boundaries of '보다'. If '보다' is the wide-angle lens, '쳐다보다' is the zoom lens, '관람하다' is the professional camera, and '바라보다' is the artistic filter. By choosing the right verb, you convey not just the action of seeing, but your intent and your relationship to the object of your sight.
How Formal Is It?
豆知識
The auxiliary use of '보다' to mean 'try' is a unique feature of Korean and Japanese (miru), showing an interesting linguistic parallel in East Asian languages.
発音ガイド
- Pronouncing 'b' with too much air (aspirating it like 'p').
- Making the 'o' sound like the 'o' in 'hot' instead of 'go'.
- Over-stressing the second syllable.
- Pronouncing '봐' (bwa) as two separate syllables 'bo-a'.
- Confusing the 'o' (ㅗ) with 'u' (ㅜ).
難易度
The word is very short and easy to recognize in text.
Conjugation to '봐요' instead of '보아요' is a common early hurdle.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Can be confused with '보다' (than) in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Auxiliary -아/어 보다
이 책을 읽어 보세요. (Try reading this book.)
Comparative Particle 보다
수박이 사과보다 커요. (Watermelon is bigger than an apple.)
Inference -나 보다
학생들이 공부하나 봐요. (It seems the students are studying.)
Intentional -고 보다
일단 먹고 봅시다. (Let's eat first and then see.)
Passive -이/가 보이다
산이 보여요. (The mountain is visible.)
レベル別の例文
저는 영화를 봐요.
I watch a movie.
Present tense: 봐요
친구를 봐요.
I see a friend.
Object particle 를 used.
바다를 봐요.
I look at the sea.
Standard visual perception.
내일 봐요.
See you tomorrow.
Common social greeting.
텔레비전을 봅니다.
I watch television.
Formal polite style: 봅니다
책을 봐요.
I look at/read a book.
Casual use for reading.
무엇을 봐요?
What are you looking at?
Question form.
하늘을 봐요.
Look at the sky.
Imperative/Statement form.
김치를 먹어 봐요.
Try eating some kimchi.
Auxiliary -아/어 보다 (try).
어제 시험을 봤어요.
I took an exam yesterday.
Past tense: 봤어요
이 옷을 입어 보세요.
Please try on this clothing.
Polite request with 'try'.
어머니가 장을 봐요.
Mother is grocery shopping.
Idiom: 장을 보다 (to grocery shop).
한국에 가 봤어요?
Have you been to Korea?
Experience: 가 보다 (have tried going).
동생을 보고 있어요.
I am looking after my younger sibling.
Present progressive: -고 있다.
신문을 봐요.
I read the newspaper.
Casual reading context.
영화를 볼 거예요.
I will watch a movie.
Future tense: -ㄹ 거예요.
어제보다 오늘이 더 추워요.
It is colder today than yesterday.
Particle '보다' (than).
창밖을 내다봤어요.
I looked out the window.
Compound verb: 내다보다.
비가 오나 봐요.
It seems like it's raining.
Grammar: -나 보다 (it seems/looks like).
다시 한번 생각해 보세요.
Please try thinking about it again.
Auxiliary used with abstract verb.
아이를 돌봐요.
I take care of the child.
Verb: 돌보다 (to look after/care).
가격을 비교해 봤어요.
I tried comparing the prices.
Experience/Attempt.
이것이 저것보다 좋아요.
This one is better than that one.
Comparison particle.
영화를 보러 가요.
I am going to see a movie.
Purpose: -(으)러 가다.
선생님을 뵈러 왔습니다.
I came to see the teacher.
Honorific verb: 뵙다.
서류를 꼼꼼히 살펴보세요.
Please examine the documents thoroughly.
Verb: 살펴보다 (examine).
앞만 보고 달려갔어요.
I ran forward, looking only ahead.
Metaphorical/Directional use.
그는 화가 났나 봐요.
He seems to be angry.
Inference: -나 보다.
지나온 길을 되돌아봤어요.
I looked back at the path I came from.
Verb: 되돌아보다 (reflect/look back).
일단 해 보고 결정합시다.
Let's try it first and then decide.
-고 보다 (do first and see).
부모님을 잘 모셔 보세요.
Try to serve/care for your parents well.
Honorific auxiliary use.
상황을 지켜보고 있어요.
I am watching/monitoring the situation.
Verb: 지켜보다 (watch/observe).
알고 보니 그가 범인이었어요.
As it turned out, he was the culprit.
-고 보니 (realization after fact).
사회적 관점에서 본 현상입니다.
It is a phenomenon seen from a social perspective.
Perspective: -ㄴ/은 관점에서 보다.
그의 무례함을 참아 봤어요.
I tried to endure his rudeness.
Abstract experience.
미래를 내다보는 안목이 필요해요.
An eye for seeing into the future is needed.
Metaphorical foresight.
겉모습만 보고 판단하지 마세요.
Don't judge based only on appearance.
Judging: 보고 판단하다.
그 사건을 계기로 자신을 돌아봤다.
I reflected on myself following that incident.
Self-reflection.
어머니는 평생 자식만 보고 사셨다.
Mother lived her whole life looking only at her children (caring only for them).
Metaphorical devotion.
시장을 면밀히 살펴볼 필요가 있다.
There is a need to examine the market closely.
Formal examination.
역사의 흐름을 관조해 보다.
To contemplate the flow of history.
Philosophical contemplation.
인간의 본성을 깊이 통찰해 보다.
To try to gain deep insight into human nature.
Insight/Attempt.
그의 눈빛에서 고뇌를 읽어 봤다.
I tried to read the agony in his eyes.
Interpreting emotions.
현실을 직시해 볼 때가 되었다.
The time has come to look reality in the face.
Direct confrontation: 직시하다.
천리를 내다보는 혜안을 가졌다.
He possessed the wisdom to see a thousand miles ahead.
Archaic/Literary foresight.
진리를 찾아 헤매어 보다.
To try wandering in search of truth.
Spiritual quest.
삶의 덧없음을 굽어보다.
To look down upon (contemplate) the transience of life.
Literary: 굽어보다.
만물을 평등하게 보고자 했다.
He intended to see all things equally.
Philosophical intent.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A standard way to say 'See you tomorrow'.
잘 가요, 내일 봐요!
— Used when saying 'See you next time'.
오늘 즐거웠어요. 다음에 봐요.
— Used to grab someone's attention to look at something.
이것 좀 보세요! 정말 예뻐요.
— Asking 'What are you looking at?' or 'Where are you looking?'.
어디 봐요? 저기요?
— Used to say 'I'm finished watching/reading/looking'.
이 책 다 봤어요.
— The standard way to say 'I miss you' (Literally: I want to see you).
친구들이 너무 보고 싶어요.
— To cut someone some slack or overlook a mistake.
이번만 한번 봐 주세요.
— To wait and see how a situation develops.
결과는 좀 더 두고 봅시다.
— To recognize someone or to look into/research something.
그를 금방 알아봤어요.
— To watch over or monitor someone/something.
옆에서 지켜볼게요.
よく混同される語
보다 is for casual looking/reading; 읽다 is for intensive reading.
보다 is casual 'seeing'; 만나다 is a planned 'meeting'.
Sometimes English speakers confuse 'see' and 'hear' in context of media, but Korean is strict.
慣用句と表現
— To test the waters or see how someone reacts before committing.
그는 내 눈치를 보며 간을 보고 있다.
Informal— To be shy with strangers (usually used for babies).
아이가 낯을 많이 봐요.
Neutral— To experience something (usually something bad or difficult).
고생의 맛을 봐야 정신을 차리지.
Neutral— To see the worst of someone or to reach the lowest point.
결국 그의 밑바닥을 보고 말았다.
Neutral— To suffer a loss or be disadvantaged.
이번 거래에서 손해를 봤어요.
Neutral— To benefit from someone or something.
친구 덕을 많이 봤어요.
Neutral— To not even want to see someone's face (very angry).
그 사람 꼴도 보기 싫어요.
Slang/Informal— To look very carefully (as if eyes were washed).
눈을 씻고 봐도 찾을 수 없었다.
Neutral— To see something one shouldn't have seen.
어제 못 볼 것을 봤어요.
Neutral— To take care of business or to use the restroom.
잠깐 볼일 좀 보고 올게요.
Neutral間違えやすい
It looks similar to 보다.
보다 is active (I look); 보이다 is passive (It is seen/visible).
바다가 보여요. (The sea is visible.)
Both involve looking.
구경하다 is specifically for sightseeing or spectating for fun.
불꽃놀이를 구경해요. (I'm watching the fireworks.)
Both involve watching media.
관람하다 is formal and usually for theaters or museums.
공연을 관람해요. (I am viewing a performance.)
Some use 치다 for tests.
시험을 치다 is used in some dialects, but 시험을 보다 is standard.
시험을 잘 봤어요. (I did well on the test.)
Both used for seeing people.
만나다 is more formal/planned; 보다 is more casual.
친구를 봐요. (I'm seeing a friend.)
文型パターン
Noun + 을/를 봐요
영화를 봐요.
Noun + 에서 봐요
학교에서 봐요.
Verb-아/어 봐요
먹어 봐요.
Noun + 을/를 봤어요
시험을 봤어요.
Noun + 보다 + Adjective
어제보다 더워요.
Verb-나 봐요
비가 오나 봐요.
Verb-아/어 본 적이 있어요
가 본 적이 있어요.
Verb-고 보니
하고 보니 쉬워요.
語族
名詞
動詞
関連
使い方
Extremely High (Top 50 verbs)
-
보아요
→
봐요
While '보아요' is the uncontracted form, '봐요' is the standard in modern spoken and written Korean.
-
시험을 들다
→
시험을 보다
English 'take a test' does not translate to '들다'. You must use '보다'.
-
할아버지를 봐요
→
할아버지를 뵈어요
You must use the honorific form '뵙다' when the object is a person of higher status.
-
가 보다
→
가 보세요
When using '보다' as an auxiliary verb, don't forget to conjugate it properly for the sentence ending.
-
책을 보다 (for studying)
→
책을 읽다 / 공부하다
'책을 보다' is okay for casual looking, but use '읽다' for reading and '공부하다' for studying.
ヒント
Conjugation Mastery
Always contract '보-아요' to '봐요'. Writing '보아요' is technically correct but sounds very archaic or poetic, like a children's song.
Test Taker Tip
Remember: You 'see' a test. If you say '시험을 들다' (take a test), no one will understand you. Stick with '시험을 보다'.
Sightseeing
Use '구경하다' when you are walking around a new city. '서울을 구경해요' sounds much better than '서울을 봐요'.
Casual Greetings
Instead of 'Goodbye', say '또 봐요' (See you again) to sound like a local.
Comparison
When using '보다' as 'than', it attaches directly to the noun you are comparing against. 'A가 B보다...' means 'A is ... than B'.
Honorifics
Never say '할머니를 봐요'. Always say '할머니를 뵈어요' to show proper respect.
Phone Usage
When someone asks what you are doing on your phone, say '핸드폰 봐요' (I'm looking at my phone).
Experience
Use the '-아/어 보다' pattern to make your writing sound more dynamic. Instead of 'I ate kimchi', say 'I tried eating kimchi'.
Distinguishing Particles
If you hear '보다' right after a noun with no space, it's probably 'than'. If it's at the end, it's the verb.
Visual Memory
Associate 'Boda' with 'Body'. You use your 'Body' (eyes) to 'Boda'.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Boda' as 'B-O-D-A' -> 'Behold Objects Daily Always'.
視覚的連想
Imagine a giant pair of glasses with the word '보다' written on the frames.
Word Web
チャレンジ
Try to use '보다' in three different ways today: one for watching something, one for meeting someone, and one for trying a new food.
語源
Native Korean word. It has existed in the Korean language since the earliest records.
元の意味: To perceive through the eyes.
Koreanic文化的な背景
Always use '뵙다' for superiors to avoid appearing rude.
English speakers use 'take' for tests, but Koreans use 'see'. This is a major point of confusion for beginners.
実生活で練習する
実際の使用場面
At the cinema
- 표를 보여주세요.
- 영화를 봐요.
- 팝콘을 먹으며 봐요.
- 자막을 봐요.
At school
- 시험을 봐요.
- 칠판을 보세요.
- 책을 봐요.
- 성적을 봐요.
Meeting friends
- 내일 봐요.
- 오랜만에 봐요.
- 얼굴 좀 봐요.
- 영화 보러 갈래?
Shopping
- 장을 봐요.
- 옷을 입어 봐요.
- 가격을 봐요.
- 거울을 봐요.
At home
- 텔레비전을 봐요.
- 아이를 봐요.
- 유튜브를 봐요.
- 창밖을 봐요.
会話のきっかけ
"어제 무슨 영화 봤어요? (What movie did you watch yesterday?)"
"넷플릭스에서 뭐 봐요? (What are you watching on Netflix?)"
"한국 음식을 먹어 봤어요? (Have you tried Korean food?)"
"내일 우리 만날 수 있어요? 언제 볼까요? (Can we meet tomorrow? When shall we see each other?)"
"이 사진 좀 보세요. 어때요? (Look at this photo. How is it?)"
日記のテーマ
오늘 본 것 중에서 가장 아름다운 것은 무엇이었나요? (What was the most beautiful thing you saw today?)
최근에 시험을 본 적이 있나요? 어땠나요? (Have you taken a test recently? How was it?)
새로운 것을 시도해 본 경험에 대해 써 보세요. (Write about an experience where you tried something new.)
가장 좋아하는 영화를 왜 보게 되었는지 설명해 보세요. (Explain why you ended up watching your favorite movie.)
미래에 꼭 보고 싶은 장소는 어디인가요? (Where is a place you definitely want to see in the future?)
よくある質問
10 問Yes, but mostly for things like newspapers, magazines, or your phone. For books or long texts, '읽다' is better. For example, '신문을 봐요' is very common.
봐요 is the polite casual form used with most people. 봅니다 is the formal form used in presentations, news, or to superiors in a formal setting.
You say '보고 싶었어요' (bogo sipeosseoyo), which literally means 'I wanted to see you'.
Yes, in Korean you 'see' a test rather than 'taking' it. It's a standard idiom.
It means 'Try eating it'. The '봐' here is an auxiliary verb meaning 'to try'.
In Korean, '보다' can also be a particle meaning 'than'. '사과보다 배' means 'Pear [more] than apple'. It's a separate grammatical function from the verb.
Use '뵙다' when you are seeing someone much older or of higher status, like a professor or a grandparent. '선생님을 뵈어요'.
Yes, '아이를 보다' means to babysit or look after a child. '집을 보다' means to house-sit.
The past tense is '봤어요' (polite) or '봤습니다' (formal).
It is used, but '영화 관람' or simply '영화 보기' is more common for movies. '구경' is better for festivals or street markets.
自分をテスト 190 問
Translate to Korean: 'I watch a movie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'See you tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I miss you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I took a test yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Try eating this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I am looking in the mirror.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Mother is grocery shopping.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I have been to Korea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It seems to be cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I am looking after my sibling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I will watch TV tonight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Please look at the blackboard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I saw a friend at the park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'This one is bigger than that one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Let's wait and see.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I came to see the teacher.' (Honorific)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I was staring at the sea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Don't judge by appearances.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I checked the documents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Try on these shoes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
주말에 보통 무엇을 봐요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
한국 드라마를 본 적이 있어요? 제목이 뭐예요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
가장 최근에 본 영화는 무엇입니까?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
내일 친구를 만날 때 뭐라고 인사해요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
시험을 잘 보라고 친구에게 말해 보세요.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
누군가에게 음식을 추천할 때 어떻게 말해요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
누가 보고 싶어요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
어제 장을 봤어요? 무엇을 샀어요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
이 옷이 어때요? 입어 볼까요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
한국에 가 본 적이 있어요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
창밖을 보세요. 날씨가 어때요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
무서운 영화를 볼 수 있어요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
거울을 자주 봐요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
어떤 운동을 구경하는 것을 좋아해요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
최근에 어려운 시험을 본 적이 있어요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
동생이나 조카를 본 적이 있어요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
뉴스를 매일 봐요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
가격을 비교해 보고 물건을 사요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
선생님을 언제 뵐 수 있을까요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
자신의 성격에 대해 돌아본 적이 있어요?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '내일 영화 보러 갈까요?' What is the speaker suggesting?
Listen to: '어제 시험 잘 봤어?' What is the speaker asking?
Listen to: '이거 한번 먹어 봐.' What is the speaker doing?
Listen to: '친구를 오랜만에 봤어요.' When did the speaker see the friend?
Listen to: '텔레비전 좀 그만 봐.' What is the command?
Listen to: '보고 싶어 죽겠어.' How does the speaker feel?
Listen to: '저것보다 이게 더 비싸요.' Which one is more expensive?
Listen to: '밖을 좀 봐. 비가 와.' What should the listener do?
Listen to: '내일 뵙겠습니다.' Who is the speaker likely talking to?
Listen to: '장을 보러 마트에 가요.' Where is the person going?
Listen to: '서류를 다 보셨어요?' What is the speaker checking?
Listen to: '거울 좀 봐. 얼굴에 뭐가 묻었어.' What is wrong?
Listen to: '그는 화가 났나 봐요.' Is the speaker sure he is angry?
Listen to: '한번 해 보고 결정할게.' When will the decision be made?
Listen to: '또 봐요!' What does this mean?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 보다 (boda) is a 'multi-tool' verb. While its core meaning is 'to see', you must remember to use it for 'taking tests' and 'trying things'. Example: '먹어 봐요' means 'Try eating it'.
- 보다 is the essential Korean verb for seeing, watching, and looking. It is used in almost every daily conversation involving visual activities.
- Beyond simple sight, it means to take an exam (시험을 보다) or to meet a friend casually (친구를 보다).
- As an auxiliary verb (-아/어 보다), it adds the meaning of 'trying' or 'having the experience' of an action.
- It is a highly versatile word that covers English 'see', 'look', 'watch', and 'take' (for tests).
Conjugation Mastery
Always contract '보-아요' to '봐요'. Writing '보아요' is technically correct but sounds very archaic or poetic, like a children's song.
Test Taker Tip
Remember: You 'see' a test. If you say '시험을 들다' (take a test), no one will understand you. Stick with '시험을 보다'.
Sightseeing
Use '구경하다' when you are walking around a new city. '서울을 구경해요' sounds much better than '서울을 봐요'.
Casual Greetings
Instead of 'Goodbye', say '또 봐요' (See you again) to sound like a local.
例文
영화를 봐요.
関連コンテンツ
daily lifeの関連語
사다
A1お金を払って物を手に入れること。昨日、新しい靴を買いました。
일상생활
B1個人の通常の日常生活を構成する活動や経験。旅行は繰り返される日常生活から抜け出す良い機会です。
배달하다
B1配達する。商品や食べ物を届けること。「新聞を毎朝配達しています。」
마시다
A1液体を飲むこと。また、空気を吸い込むことにも使われます。
저녁
A1夕方または夕食。 '夕食を食べます' (저녁을 먹어요) と '夕方に会いましょう' (저녁에 만나요) 。
숙제하다
A1先生から出された宿題をすること。
불편하다
B1不便だ、不快だ。物理的な使い勝手の悪さや、心理的な気まずさを表す言葉です。
알다
A1知る、分かっている。事実、人
배우다
A1勉強や経験を通じて何かを学ぶこと。
생활
B1生活(せいかつ)や日常生活。韓国での生活に慣れました。