A1 Idiom ニュートラル

ໜັກໃຈ

ໜກໃຈ

Worried

意味

Literally 'heavy heart'; feeling burdened by problems.

🌍

文化的背景

The concept of 'Nak Chai' is often linked to the Buddhist idea that attachment to worldly problems causes suffering. To be 'Nak Chai' is to be caught in the 'heavy' cycle of Samsara. Children are often told not to make their parents 'Nak Chai'. This is a powerful form of social control emphasizing filial piety. In business, saying you are 'Nak Chai' about a proposal is a polite way to decline or ask for better terms without being confrontational. Young Lao people use 'Nak Chai' in 'sad boy/girl' aesthetics on Facebook, often accompanied by photos of rain or coffee.

💡

The 'Nam' Rule

Always use 'nam' (with/about) after 'Nak Chai' to explain the cause. It's the most natural connector.

⚠️

Don't 'Have' it

Avoid saying 'Khoy mee nak chai'. Just say 'Khoy nak chai'. Lao doesn't use 'have' for emotions like English does.

意味

Literally 'heavy heart'; feeling burdened by problems.

💡

The 'Nam' Rule

Always use 'nam' (with/about) after 'Nak Chai' to explain the cause. It's the most natural connector.

⚠️

Don't 'Have' it

Avoid saying 'Khoy mee nak chai'. Just say 'Khoy nak chai'. Lao doesn't use 'have' for emotions like English does.

🎯

Empathy Power

Saying 'Nak chai thaen' (Burdened for you) is a great way to show deep empathy to a Lao friend.

💬

The Sigh

Lao people often pair 'Nak Chai' with a long audible sigh (Huuu!). It adds to the 'weight' of the expression.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct phrase.

ຂ້ອຍມີບັນຫາຫຼາຍ, ຂ້ອຍເລີຍ ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ໜັກໃຈ

Because the person has 'many problems' (banha laay), the logical feeling is 'Nak Chai' (burdened).

Which situation best fits 'Nak Chai'?

When would you say 'Nak Chai'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When you have to tell your friend you broke their phone

This is a difficult social dilemma that causes emotional burden.

Complete the dialogue.

A: ເປັນຫຍັງເຈົ້າຄືເບິ່ງຄືຄິດຫຼາຍແທ້? B: _________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ຂ້ອຍໜັກໃຈນຳວຽກໃໝ່

The question asks why someone looks like they are 'thinking much' (khuet laay), so an answer about being 'burdened' (nak chai) fits.

Match the feeling to the cause.

Match 'Nak Chai' with its most likely cause:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A difficult choice

'Nak Chai' is for emotional/mental weight, not physical weight or humor.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Nak vs. Nak Chai

ໜັກ (Physical)
Stone Rock
Bag Suitcase
ໜັກໃຈ (Emotional)
Debt Money problems
Decisions Hard choices

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

ຂ້ອຍມີບັນຫາຫຼາຍ, ຂ້ອຍເລີຍ ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ໜັກໃຈ

Because the person has 'many problems' (banha laay), the logical feeling is 'Nak Chai' (burdened).

Which situation best fits 'Nak Chai'? Choose A2

When would you say 'Nak Chai'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When you have to tell your friend you broke their phone

This is a difficult social dilemma that causes emotional burden.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: ເປັນຫຍັງເຈົ້າຄືເບິ່ງຄືຄິດຫຼາຍແທ້? B: _________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ຂ້ອຍໜັກໃຈນຳວຽກໃໝ່

The question asks why someone looks like they are 'thinking much' (khuet laay), so an answer about being 'burdened' (nak chai) fits.

Match the feeling to the cause. situation_matching A1

Match 'Nak Chai' with its most likely cause:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A difficult choice

'Nak Chai' is for emotional/mental weight, not physical weight or humor.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

It is neutral. You can use it with friends, family, and even in business meetings to express concern.

Not really. Use 'Sia Chai' for sadness. 'Nak Chai' is specifically for feeling burdened or stressed by a problem.

The opposite is 'Sabai Chai' (comfortable/happy heart).

You say 'Chao het hai khoy nak chai'.

Yes, it's the closest Lao equivalent to 'mental stress' or 'feeling burdened'.

No, just use 'Nak' for physical weight.

Yes, it is one of the most common emotional expressions in the Lao language.

Yes, if the guilt feels like a burden you are carrying.

Young people might add 'laay laay' or 'khoat' (very) for emphasis.

No, it implies you are thinking hard and feel oppressed by a problem, not necessarily that you are tearful.

関連フレーズ

🔗

ກຸ້ມໃຈ

similar

To be worried or anxious

🔗

ເສຍໃຈ

contrast

To be sad or sorry

🔗

ສະບາຍໃຈ

contrast

To be at ease/happy

🔗

ຕັດສິນໃຈ

builds on

To decide

🔗

ໃຈຮ້ອນ

contrast

Hot-headed/Impatient

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!