ລ້ຽວ
to turn (direction)
ລ້ຽວ 30秒で
- ລ້ຽວ means 'to turn' in Lao.
- Used for changing direction.
- Common in directions and describing roads.
- Essential for basic communication.
The Lao word ລ້ຽວ (pronounced 'lee-aw') is a fundamental verb that means 'to turn'. It's most commonly used when describing a change in direction, whether for a vehicle, a person walking, or even an abstract concept like a path or a road. Think of it as the direct equivalent of 'to turn' in English when you're giving directions, navigating, or describing movement that isn't straight.
You'll hear ລ້ຽວ in everyday conversations. If you're asking someone how to get somewhere, they might tell you to ລ້ຽວ left or right. Drivers use it constantly to indicate maneuvers. Pedestrians use it to describe their own movements or to advise others. Even in written instructions, like on a map or in a guide, ລ້ຽວ is the go-to verb for indicating a turn.
It's a very versatile word. Beyond just physical movement, it can sometimes imply a change in course or a deviation from a straight path. For example, a road might ລ້ຽວ through a village, meaning it curves or winds its way there. The simplicity of ລ້ຽວ makes it incredibly useful for basic communication in Lao, especially for beginners. It's one of those core verbs that you'll encounter and need to use very frequently as you learn the language.
ໄປຮອດສີ່ແຍກແລ້ວ ລ້ຽວ ຊ້າຍ.
- Directional Turns
- The most common use is for physical turns. Think of turning a corner, turning left, or turning right. This is essential for navigating.
- Vehicle Movement
- When giving driving instructions, ລ້ຽວ is used for all types of turns: U-turns, sharp turns, gentle turns.
- Path and Road Description
- Roads and paths themselves can be described as turning or winding using ລ້ຽວ. For example, a winding mountain road.
ລ້ຽວ is a straightforward verb, and its placement in a sentence is usually quite predictable. It typically follows the subject or the location where the action occurs, and often precedes the direction of the turn (left or right).
For basic directions, you'll often see structures like: 'Subject + ລ້ຽວ + Direction'. For instance, 'ຂ້ອຍ ລ້ຽວ ຊ້າຍ' (I turn left). When giving instructions, the subject might be implied or stated as 'you'.
Consider the context of a journey. If you're telling someone how to reach your house, you might say: 'ໄປຮອດຫ້າແຍກແລ້ວ ລ້ຽວ ຂວາ.' (When you reach the five-way intersection, turn right.) Here, ລ້ຽວ is the action, and 'ຂວາ' specifies the direction.
The verb can also be used transitively, meaning it can take an object, though this is less common for basic A1 level. For example, one might say they 'turned the steering wheel', but for simple directional commands, the intransitive use is dominant.
ລົດຄັນນັ້ນ ລ້ຽວ ໄວຫຼາຍ.
- Basic Directional Commands
- The most frequent usage involves giving or receiving directions. The structure is often: [Location/Point] + ລ້ຽວ + [Direction (ຊ້າຍ/ຂວາ)].
- Describing Movement
- You can use ລ້ຽວ to describe the movement of vehicles or people. For example, 'ລາວ ລ້ຽວ ເຂົ້າໄປໃນຊອຍ' (He/She turned into the alley).
- Roads and Paths
- To describe a road that curves or bends, you can say 'ທາງ ລ້ຽວ' (a turning road).
You'll encounter the word ລ້ຽວ in a multitude of real-life situations in Laos. It's a fundamental part of everyday communication, especially when navigating or discussing movement.
1. On the Streets and While Driving: This is probably the most common place. Taxi drivers, bus conductors, and fellow drivers will use ລ້ຽວ constantly. If you're a passenger, you'll hear directions like 'ລ້ຽວ ຂວາຢູ່ຫ້າແຍກນັ້ນ' (Turn right at that five-way intersection) or 'ຈອດແລ້ວ ລ້ຽວ ເຂົ້າໄປ' (Stop and turn in).
2. Asking for and Giving Directions: When you're lost or need to find a place, locals will use ລ້ຽວ to guide you. 'ໄປຕາມທາງນີ້, ຮອດໄຟແດງແລ້ວ ລ້ຽວ ຊ້າຍ.' (Go along this road, when you reach the traffic light, turn left.)
3. Describing Routes: When explaining a route to someone, even if they aren't driving, you'll use ລ້ຽວ. 'ທາງໄປບ້ານຂ້ອຍມັນ ລ້ຽວ ຫຼາຍ.' (The road to my house turns a lot.)
4. In Public Transport Announcements: While less common for basic announcements, if there's a change in route due to road closures, ລ້ຽວ might be used to explain the detour.
5. In Navigation Apps (if localized): If you use a navigation app that has been localized for Lao, the verb for 'turn' would likely be ລ້ຽວ.
ເຈົ້າຕ້ອງ ລ້ຽວ ຢູ່ roundabout.
- Everyday Conversations
- When friends are giving each other directions or recalling a route they took.
- Formal Instructions
- In written guides, maps, or official directions.
- Signage
- Road signs indicating turns, though these are often pictorial.
As a beginner learning Lao, there are a few common pitfalls to watch out for when using the verb ລ້ຽວ. Understanding these can help you avoid confusion and sound more natural.
1. Confusing Left and Right: This is a universal issue when learning directions in any language. Ensure you clearly distinguish between ລ້ຽວ ຊ້າຍ (turn left) and ລ້ຽວ ຂວາ (turn right). Practice saying them and associating them with the correct hand gesture.
2. Incorrect Placement of Direction: While ລ້ຽວ is usually followed by the direction, learners might sometimes place the direction before the verb, which sounds unnatural. Always aim for the structure: ລ້ຽວ + Direction.
3. Overuse or Underuse: Forgetting to use ລ້ຽວ when it's needed, or trying to use it in situations where a different verb might be more appropriate. For example, if you're simply moving forward in a straight line, you wouldn't use ລ້ຽວ. It specifically implies a change in direction.
4. Pronunciation Errors: The initial 'ລ' (l) sound and the vowel 'ຽ' (ia) can be tricky for some learners. Incorrect pronunciation might make it difficult for native speakers to understand you, especially in noisy environments.
5. Using ລ້ຽວ for 'Rotate': While 'turn' and 'rotate' are similar, ລ້ຽວ is primarily for directional changes in movement. For rotating an object, like turning a knob, different verbs might be more suitable depending on the context.
ຂ້ອຍ ລ້ຽວ ຂວາ.
- Mixing Up Left and Right
- Failing to correctly associate ລ້ຽວ with ຊ້າຍ (left) or ຂວາ (right).
- Incorrect Sentence Structure
- Placing the directional word before ລ້ຽວ, e.g., 'ຂວາ ລ້ຽວ' instead of 'ລ້ຽວ ຂວາ'.
- Pronunciation
- Mispronouncing the 'ລ' or the 'ຽ' sound, leading to misunderstanding.
While ລ້ຽວ is the primary word for 'to turn' in a directional sense, Lao, like any language, has nuances and other words that might be used in related contexts or have slightly different meanings.
1. ຫັນ (han): This verb also means 'to turn', but it's often used for rotating something around its axis or for turning one's head or body. For example, 'ຫັນໜ້າ' (turn one's face) or 'ຫັນລໍ້' (turn the wheel, referring to rotating it). While it can sometimes overlap with ລ້ຽວ when referring to turning a vehicle's steering wheel, ລ້ຽວ is more specific to changing the direction of travel.
2. ປີ້ນ (bpin): This word means 'to flip over' or 'to turn over'. It's used for objects that are turned upside down or inside out, like flipping a pancake or turning a page of a book. It's not used for directional turns in the sense of ລ້ຽວ.
3. ປ່ຽນ (bpiian): This means 'to change' or 'to switch'. While a turn is a change in direction, ລ້ຽວ is more specific. You might 'ປ່ຽນເສັ້ນທາງ' (change route), which could involve one or more ລ້ຽວ turns.
4. ໄປທາງ (bpai taang): This literally means 'go towards' or 'go in the direction of'. While not a verb for turning itself, it's used in conjunction with directions. For example, 'ໄປທາງຊ້າຍ' (go to the left) implies making a left turn, but ລ້ຽວ is the verb that describes the act of turning.
ຂ້ອຍ ລ້ຽວ ໄປທາງຂວາ.
- ລ້ຽວ (lîːəw)
- Meaning: To turn (directional change of movement).
Usage: Most common for giving directions, describing road paths, and vehicle movements. - ຫັນ (han)
- Meaning: To turn, rotate (often a body part or an object around an axis).
Usage: Turning one's head, rotating a steering wheel (can overlap), turning a knob. - ປີ້ນ (bpin)
- Meaning: To flip over, turn over (upside down, inside out).
Usage: Flipping a page, turning over a pancake. - ປ່ຽນ (bpiian)
- Meaning: To change, switch.
Usage: Changing clothes, changing lanes (which might involve a ລ້ຽວ).
How Formal Is It?
"ຜູ້ຂັບຂີ່ຕ້ອງ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ໄປຕາມທິດທາງທີ່ກຳນົດ."
"ໄປຮອດສາມແຍກແລ້ວ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຂວາ."
"ລ້ຽວເຂົ້າໄປທາງນັ້ນເດີ້."
"ລົດน้อย <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ໄປຫາບ້ານ."
豆知識
The character 'ລ' in Lao script represents a sound similar to the English 'l', but its exact pronunciation can vary slightly depending on regional dialects and surrounding vowels. The vowel 'ຽ' is a unique Lao vowel that creates a distinct gliding sound.
発音ガイド
- Pronouncing 'ລ' as a hard 'r' sound.
- Not gliding the 'ຽ' vowel correctly, making it sound like two separate syllables.
- Adding an extra 'w' sound at the end.
難易度
As an A1 word, <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> is very easy to understand in reading contexts, especially when paired with directional words like 'left' and 'right'.
Writing the word <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> involves specific Lao script characters, which can be challenging for beginners. However, its grammatical function is straightforward.
Pronunciation of <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> can be tricky due to the diphthong 'ຽ', but it's a core word that learners will practice extensively.
Recognizing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> in spoken Lao is generally easy, especially in the context of directions, as it's a frequently used word.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Using 'ແລ້ວ' (already/then) to connect sequential actions.
ໄປຮອດສີ່ແຍກ ແລ້ວ ລ້ຽວ ຊ້າຍ.
Imperative mood for commands.
ກະລຸນາ ລ້ຽວ ຂວາ.
Using 'ຢ່າ' (don't) for negative commands.
ຢ່າ ລ້ຽວ ໄວໂພດ.
Prepositions indicating direction or location.
ລ້ຽວ ເຂົ້າໄປໃນຊອຍ.
Adverbs modifying verbs.
ລົດລ້ຽວ ຢ່າງຊ້າໆ.
レベル別の例文
ໄປຮອດສີ່ແຍກແລ້ວ ລ້ຽວ ຊ້າຍ.
When you reach the intersection, turn left.
ລ້ຽວ (turn) + ຊ້າຍ (left).
ຂ້ອຍ ລ້ຽວ ຂວາ.
I turned right.
Subject + ລ້ຽວ (turn) + ຂວາ (right).
ລົດເມ ລ້ຽວ ເຂົ້າໄປໃນເມືອງ.
The bus turned into the city.
Subject + ລ້ຽວ (turn) + Prepositional phrase (into the city).
ຢ່າ ລ້ຽວ ໄວໂພດ.
Don't turn too fast.
Negative imperative + ລ້ຽວ (turn) + Adverb (too fast).
ທາງນີ້ ລ້ຽວ ຫຼາຍ.
This road turns a lot.
Subject (road) + ລ້ຽວ (turns) + Adverb (a lot).
ພວກເຮົາ ລ້ຽວ ໄປຫາບ້ານ.
We turned towards home.
Subject + ລ້ຽວ (turned) + Directional phrase (towards home).
ລາວ ລ້ຽວ ໄປທາງເໜືອ.
He/She turned north.
Subject + ລ້ຽວ (turned) + Direction (north).
ຈອດລົດແລ້ວ ລ້ຽວ ເຂົ້າໄປ.
Park the car and turn in.
Imperative + ລ້ຽວ (turn) + Prepositional phrase (in).
ເມື່ອເຖິງທາງສາມແຍກ, ລ້ຽວ ຂວາ.
When you reach the three-way intersection, turn right.
Temporal clause + Imperative ລ້ຽວ (turn) + Direction.
ລົດຈັກ ລ້ຽວ ຢ່າງໄວ.
The motorcycle turned quickly.
Subject + ລ້ຽວ (turned) + Adverb (quickly).
ຖະໜົນຫົນທາງ ລ້ຽວ ໄປຕາມພູ.
The road turns along the mountain.
Subject (road) + ລ້ຽວ (turns) + Prepositional phrase (along the mountain).
ກະລຸນາ ລ້ຽວ ເຂົ້າໄປໃນຊອຍ.
Please turn into the alley.
Polite request + ລ້ຽວ (turn) + Prepositional phrase (into the alley).
ພວກເຮົາຕ້ອງ ລ້ຽວ ຢູ່ roundabout.
We have to turn at the roundabout.
Subject + Modal verb (have to) + ລ້ຽວ (turn) + Prepositional phrase (at the roundabout).
ຄູສອນບອກໃຫ້ ລ້ຽວ ຊ້າຍ.
The teacher told (us) to turn left.
Subject + Verb (told) + Infinitive clause with ລ້ຽວ (turn).
ລົດບັນທຸກ ລ້ຽວ ໄດ້ຍາກ.
The truck turned with difficulty.
Subject + ລ້ຽວ (turned) + Adverbial phrase (with difficulty).
ພວກເຮົາ ລ້ຽວ ໄປທາງຕາເວັນຕົກ.
We turned west.
Subject + ລ້ຽວ (turned) + Direction (west).
ຫຼັງຈາກ ລ້ຽວ ຢູ່ຫ້າແຍກ, ຕະຫຼາດຈະຢູ່ເບື້ອງຊ້າຍມື.
After turning at the five-way intersection, the market will be on your left.
Prepositional phrase with gerund + ລ້ຽວ (turning) + Location description.
ຖະໜົນຫົນທາງໄດ້ ລ້ຽວ ໄປມາຫຼາຍເທື່ອ.
The road has turned back and forth many times.
Subject + Auxiliary verb (has) + ລ້ຽວ (turned) + Adverbial phrase (back and forth many times).
ຜູ້ຂັບຂີ່ຕ້ອງ ລ້ຽວ ຢ່າງລະມັດລະວັງ.
Drivers must turn carefully.
Subject + Modal verb (must) + ລ້ຽວ (turn) + Adverb (carefully).
ພວກເຮົາໄດ້ຕັດສິນໃຈ ລ້ຽວ ເຂົ້າໄປໃນທາງນ້ອຍ.
We decided to turn into the small road.
Subject + Verb (decided) + Infinitive clause with ລ້ຽວ (turn) + Prepositional phrase.
ເສັ້ນທາງລົດໄຟ ລ້ຽວ ຜ່ານເນີນພູ.
The train tracks turn through the hills.
Subject (train tracks) + ລ້ຽວ (turn) + Prepositional phrase (through the hills).
ລາວ ລ້ຽວ ຈາກເສັ້ນທາງຫຼັກ.
He/She turned off the main road.
Subject + ລ້ຽວ (turned) + Prepositional phrase (off the main road).
ການ ລ້ຽວ ຢ່າງກະທັນຫັນເຮັດໃຫ້ຜູ້ໂດຍສານຕົກໃຈ.
The sudden turn startled the passengers.
Gerund (ລ້ຽວ - turn) as subject + Adjective (sudden) + Verb + Object.
ພວກເຮົາຈະ ລ້ຽວ ໄປທາງທິດໃຕ້.
We will turn south.
Subject + Future tense marker + ລ້ຽວ (turn) + Direction (south).
ການ ລ້ຽວ ຂອງລົດບັນທຸກຄັນໃຫຍ່ນັ້ນ ຕ້ອງການພື້ນທີ່ຫຼາຍ.
The turn of that large truck requires a lot of space.
Gerund (ລ້ຽວ - turn) as part of a noun phrase + Verb + Object.
ຖ້າທ່ານສັງເກດເບິ່ງ, ທ່ານຈະເຫັນວ່າເສັ້ນທາງ ລ້ຽວ ໄປມາ.
If you observe, you will see that the road turns back and forth.
Conditional clause + Main clause with ລ້ຽວ (turns) + Adverbial phrase.
ນັກທ່ອງທ່ຽວໄດ້ ລ້ຽວ ເຂົ້າໄປໃນຊອຍນ້ອຍເພື່ອຊອກຫາຮ້ານອາຫານ.
The tourist turned into the small alley to find the restaurant.
Subject + ລ້ຽວ (turned) + Prepositional phrase + Infinitive of purpose.
ການ ລ້ຽວ ຢ່າງກະທັນຫັນຂອງລົດຄັນນັ້ນເກືອບເຮັດໃຫ້ເກີດອຸປະຕິເຫດ.
The sudden turn of that car almost caused an accident.
Noun phrase with gerund (ລ້ຽວ - turn) + Verb + Object.
ເສັ້ນທາງປູຢາງໄດ້ ລ້ຽວ ໄປຕາມຮ່ອງເຂົາ.
The paved road turns along the mountain pass.
Subject + ລ້ຽວ (turns) + Prepositional phrase.
ນັກຂັບລົດແຂ່ງຕ້ອງ ລ້ຽວ ຢ່າງຊໍານິຊໍານານ.
The race car driver must turn skillfully.
Subject + Modal verb (must) + ລ້ຽວ (turn) + Adverb (skillfully).
ການ ລ້ຽວ ຂອງແມ່ນ້ຳໄດ້ສ້າງທິວທັດທີ່ສວຍງາມ.
The turn of the river has created a beautiful landscape.
Noun phrase with gerund (ລ້ຽວ - turn) + Verb + Object.
ພວກເຂົາ ລ້ຽວ ເຂົ້າໄປໃນເດີ່ນ.
They turned into the yard.
Subject + ລ້ຽວ (turned) + Prepositional phrase.
ການ ລ້ຽວ ຢ່າງແຫຼມຄົມຂອງນັກບິນໄດ້ຊ່ວຍຫຼີກລ່ຽງອັນຕະລາຍ.
The pilot's sharp turn helped avoid danger.
Noun phrase with gerund (ລ້ຽວ - turn) + Verb + Object.
ເສັ້ນທາງສູ່ເປົ້າໝາຍນັ້ນມີການ ລ້ຽວ ທີ່ຄາດບໍ່ເຖິງ.
The path to the destination has unexpected turns.
Subject + Verb + Noun phrase with ລ້ຽວ (turns) + Adjective (unexpected).
ຜູ້ຊ່ຽວຊານດ້ານການຈະລາຈອນໄດ້ແນະນຳໃຫ້ ລ້ຽວ ຢູ່ຈຸດທີ່ກຳນົດ.
The traffic expert recommended turning at the designated point.
Subject + Verb (recommended) + Infinitive clause with ລ້ຽວ (turning) + Prepositional phrase.
ການ ລ້ຽວ ຂອງພູມສັນຖານໄດ້ປ່ຽນແປງທັດສະນະ.
The turn of the landscape changed the perspective.
Noun phrase with gerund (ລ້ຽວ - turn) + Verb + Object.
ນັກສຳຫຼວດໄດ້ ລ້ຽວ ເຂົ້າໄປໃນປ່າເລິກ.
The explorer turned into the deep forest.
Subject + ລ້ຽວ (turned) + Prepositional phrase.
ການ ລ້ຽວ ຢ່າງກະທັນຫັນໃນການຂັບຂີ່ນັ້ນ ໄດ້ສ້າງຄວາມປະຫຼາດໃຈ.
That sudden turn in driving caused surprise.
Noun phrase with gerund (ລ້ຽວ - turn) + Verb + Object.
ພວກເຮົາໄດ້ຮັບຄຳແນະນຳໃຫ້ ລ້ຽວ ໄປທາງຕາເວັນອອກ.
We were advised to turn east.
Subject + Passive voice verb (were advised) + Infinitive clause with ລ້ຽວ (turn) + Direction.
ການ ລ້ຽວ ຂອງລົມໄດ້ປ່ຽນທິດທາງຂອງເຮືອ.
The turn of the wind changed the direction of the boat.
Noun phrase with gerund (ລ້ຽວ - turn) + Verb + Object.
ການ ລ້ຽວ ຢ່າງສະຫຼັບສັບຊ້ອນຂອງເສັ້ນທາງໄດ້ທົດສອບຄວາມສາມາດຂອງຜູ້ຂັບຂີ່.
The complex turns of the road tested the driver's abilities.
Noun phrase with gerund (ລ້ຽວ - turns) + Verb + Object.
ຜູ້ຊ່ຽວຊານດ້ານການບິນໄດ້ອະທິບາຍວ່າການ ລ້ຽວ ຢ່າງແຫຼມຄົມນັ້ນແມ່ນມີຄວາມຈຳເປັນ.
The aviation expert explained that the sharp turn was necessary.
Subject + Verb (explained) + Subordinate clause with gerund (ລ້ຽວ - turn) + Predicate adjective.
ການ ລ້ຽວ ຂອງເສັ້ນເລືອດໃນສະໝອງສາມາດນຳໄປສູ່ບັນຫາສຸຂະພາບ.
A turn (blockage/change) in the brain's blood vessels can lead to health problems.
Noun phrase with gerund (ລ້ຽວ - turn/change) + Verb + Object.
ນັກຄົ້ນຄວ້າໄດ້ ລ້ຽວ ເຂົ້າໄປໃນເຂດທີ່ບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍ.
The researcher turned into an unfamiliar territory.
Subject + ລ້ຽວ (turned) + Prepositional phrase.
ການ ລ້ຽວ ຂອງລົມໄດ້ສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ການແຂ່ງຂັນເຮືອໃບ.
The change in wind direction affected the sailboat race.
Noun phrase with gerund (ລ້ຽວ - turn/shift) + Verb + Object.
ຜູ້ຂັບຂີ່ລົດໄຟຕ້ອງ ລ້ຽວ ຢ່າງລະມັດລະວັງໃນເສັ້ນທາງໂຄ້ງ.
The train driver must turn carefully on the curved tracks.
Subject + Modal verb (must) + ລ້ຽວ (turn) + Adverb + Prepositional phrase.
ການ ລ້ຽວ ຂອງຈິດໃຈແມ່ນສິ່ງຈຳເປັນຕໍ່ການເຕີບໂຕ.
A change of mind is essential for growth.
Noun phrase with gerund (ລ້ຽວ - turn/change) + Predicate adjective.
ນັກສຳຫຼວດໄດ້ ລ້ຽວ ເຂົ້າໄປໃນເຂດທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ.
The explorer turned into unknown territory.
Subject + ລ້ຽວ (turned) + Prepositional phrase.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
ລ້ຽວ ຊ້າຍ
ລ້ຽວ ຂວາ
ລ້ຽວ ເຂົ້າໄປ
ທາງລ້ຽວ
ຢ່າລ້ຽວ
よく混同される語
ລ້ຽວ is for changing the direction of travel (e.g., turning a car), while ຫັນ is more for rotating an object or body part (e.g., turning your head).
ລ້ຽວ refers to a change in direction, whereas ປີ້ນ means to flip something over.
ລ້ຽວ means to turn, while ตรง means to go straight, making them antonyms in a directional context.
間違えやすい
Both <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> and <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ຫັນ</mark> can translate to 'turn' in English.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> is primarily used for changing the direction of movement of a vehicle or a person in a path. <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ຫັນ</mark> is more about rotation around an axis, like turning one's head, or turning a steering wheel in the sense of rotating it.
ລົດ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ໄປທາງຂວາ. (The car turned right.) vs. ລາວ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ຫັນ</mark> ຫົວໄປເບິ່ງ. (He/She turned his/her head to look.)
Both are verbs describing a change in orientation.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> refers to changing direction of travel. <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ປີ້ນ</mark> means to flip something over, like flipping a pancake or turning a page upside down.
ເຮົາຕ້ອງ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ປີ້ນ</mark> ປຶ້ມຂຶ້ນ. (We must turn the book upside down.) vs. ເຮົາ<mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ເຂົ້າໄປໃນຊອຍ. (We turned into the alley.)
A turn can be seen as a type of change.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> specifically means to change direction. <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ປ່ຽນ</mark> is a more general term for 'to change' or 'to switch' something, like changing clothes or changing lanes (which might involve a <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark>).
ລາວ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ປ່ຽນ</mark> ໃຈ. (He/She changed his/her mind.) vs. ລົດ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ໄປທາງເໜືອ. (The car turned north.)
These are opposites in the context of direction.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> means to turn, while <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ตรง</mark> means to go straight. They describe opposite movements.
ໄປ<mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ตรง</mark> ໄປເລີຍ. (Go straight ahead.) vs. ໄປຮອດສີ່ແຍກແລ້ວ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຊ້າຍ. (When you reach the intersection, turn left.)
Both are used when giving directions.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> is the verb 'to turn'. <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ໄປທາງ</mark> means 'go towards' or 'go in the direction of'. You often <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ໄປທາງ</mark> a certain direction.
ໄປ<mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ທາງ</mark> ຊ້າຍ. (Go to the left.) - This implies a left turn, which is done using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark>.
文型パターン
Subject + <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> + Direction
ຂ້ອຍ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຊ້າຍ.
Location + ແລ້ວ <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> + Direction
ຮອດໄຟແດງແລ້ວ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຂວາ.
Subject + <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> + Prepositional Phrase
ລົດ<mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ເຂົ້າໄປໃນເດີ່ນ.
Imperative + <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> + Direction
ກະລຸນາ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຊ້າຍ.
Subject + Modal Verb + <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> + Adverb
ຜູ້ຂັບຂີ່ຕ້ອງ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຢ່າງລະມັດລະວັງ.
Gerund (<mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>ການລ້ຽວ</mark>) + Modifier + Verb
ການ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຂອງເສັ້ນທາງເຮັດໃຫ້ຜູ້ໂດຍສານເມື່ອຍ.
Conditional Clause + Main Clause with <mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark>
ຖ້າທ່ານ<mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຂວາ, ທ່ານຈະເຫັນຕະຫຼາດ.
Noun Phrase with Gerund (<mark class='bg-green-200 dark:bg-green-800 px-0.5 rounded'>ການລ້ຽວ</mark>) as Subject
ການ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຢ່າງກະທັນຫັນຂອງລົດເກືອບເຮັດໃຫ້ເກີດອຸປະຕິເຫດ.
語族
動詞
関連
使い方
Very high. This is a core verb for everyday communication.
-
Mixing up 'ຊ້າຍ' (left) and 'ຂວາ' (right).
→
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຊ້າຍ (turn left) and <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຂວາ (turn right).
This is a common error when learning directions in any language. Ensure you consistently associate the correct word with the correct direction. Practice saying them with gestures.
-
Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> for rotating an object.
→
Use <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ຫັນ</mark> for rotating objects or body parts.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> specifically refers to changing the direction of travel. For example, you <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> at an intersection, but you <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ຫັນ</mark> your head.
-
Incorrect word order in sentences.
→
Subject + <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> + Direction.
Learners might incorrectly place the direction before the verb. The standard structure is to state the action (<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark>) followed by the direction.
-
Pronouncing 'ຽ' as a simple vowel.
→
Pronounce 'ຽ' as a glide from 'ee' to 'aw' or 'uh'.
Failing to make the glide sound results in an incorrect pronunciation of <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark>, which can lead to misunderstanding.
-
Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> when 'go straight' is intended.
→
Use <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ตรง</mark> (straight) or 'ໄປຕໍ່' (go on).
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> specifically means to turn. If you want to indicate going straight, use the appropriate word for straight.
ヒント
Mastering the 'ຽ' Sound
The Lao vowel 'ຽ' is a diphthong, meaning it's a glide between two vowel sounds. For ລ້ຽວ, it sounds like 'ee-aw' or 'ee-uh'. Practice saying 'ee' then smoothly transitioning to 'aw' or 'uh' without a pause. This is key to saying the word correctly.
Directions are Key
The most frequent use of ລ້ຽວ is in giving directions. Always pair it with 'ຊ້າຍ' (left) or 'ຂວາ' (right) to be clear. Practice saying 'Turn left at the corner' or 'Turn right at the intersection' in Lao.
Visualize the Turn
When you hear or say ລ້ຽວ, picture a steering wheel turning. Imagine the car's path changing. This visual connection will help you remember the meaning and usage of the word.
Sentence Structure
A common and simple sentence structure is: [Subject] + ລ້ຽວ + [Direction]. For example: 'ຂ້ອຍ ລ້ຽວ ຂວາ.' (I turn right.).
Real-World Scenarios
Listen for ລ້ຽວ when you're in a taxi, on a bus, or even watching a movie set in Laos. Paying attention to how native speakers use it in everyday situations will significantly boost your understanding.
Pair with Related Words
Learn ລ້ຽວ alongside words like 'ຊ້າຍ' (left), 'ຂວາ' (right), 'ທາງ' (road), and 'ສີ່ແຍກ' (intersection). This will help you build practical phrases for navigation.
Active Recall
Try to describe simple turns in your environment using Lao. For instance, if you're walking, think 'I need to ລ້ຽວ left here.' This active recall is vital for language learning.
Polite Directions
When asking for or giving directions in Laos, politeness is key. You might hear phrases like 'ກະລຸນາ ລ້ຽວ ຊ້າຍ' (Please turn left). Incorporating politeness will enhance your interactions.
Distinguish from 'ຫັນ'
Remember that ລ້ຽວ is for changing travel direction, while ຫັນ is more for rotating body parts or objects. Don't confuse them!
Use in Role-Plays
Practice role-playing scenarios like asking for directions or acting as a taxi driver. This hands-on application will solidify your understanding and confidence in using ລ້ຽວ.
暗記しよう
記憶術
Imagine you're driving a car and you need to ລ້ຽວ (lee-aw). Say 'Lee, I need to turn!' as you make the turn.
視覚的連想
Picture a winding road on a map that looks like a snake. The snake's path 'turns' a lot, like the road. The sound 'lee-aw' might remind you of 'leafy' paths that turn.
語源
The origin of the word ລ້ຽວ is likely from ancient Tai languages. It's a core verb related to movement and direction, common across many Southeast Asian languages with similar roots.
元の意味: Likely related to the concept of bending or curving.
Tai-Kadai文化的な背景
No specific sensitivities are associated with this word, as it is a neutral term for a common action.
In English-speaking countries, we often use 'turn', 'make a turn', 'head', or 'go'. The Lao ລ້ຽວ is a direct equivalent for the directional aspect of 'turn'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Giving and receiving directions.
- ໄປຮອດ... ແລ້ວ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຊ້າຍ.
- ກະລຸນາ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຂວາ.
- ທາງນີ້<mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຫຼາຍ.
Describing routes or travel.
- ພວກເຮົາ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ເຂົ້າໄປໃນເມືອງ.
- ລົດບັນທຸກ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຢ່າງຊ້າໆ.
Navigating in a city or town.
- <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຢູ່ roundabout.
- ຕໍ່ຈາກນັ້ນ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark>.
Discussing traffic or driving.
- ຢ່າ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ໄວໂພດ.
- ການ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ຂອງລົດຄັນນັ້ນ.
Everyday actions involving movement.
- ລາວ <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ເຂົ້າໄປໃນຊອຍ.
- ເຮົາ<mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> ໄປຫາບ້ານ.
会話のきっかけ
"Where do I turn here?"
"How do I get to the market? Do I turn left or right?"
"Is this road winding?"
"Can you show me how to turn?"
"The GPS says to turn now."
日記のテーマ
Describe a time you got lost and had to ask for directions. What did you say, and what did the person tell you?
Imagine you are giving directions to a friend who has never been to your house. Write down the steps, including any turns.
Think about a journey you took recently. What were some of the turns you made?
Describe a road you know well that has many turns. How does it feel to drive on it?
If you could invent a new way to turn, what would it be?
よくある質問
10 問While both can mean 'to turn', ລ້ຽວ is specifically for changing the direction of travel (like a car or a person walking), whereas ຫັນ is more for rotating something around its axis or turning a body part, such as turning your head. For example, you ລ້ຽວ at an intersection, but you ຫັນ your face to see something.
To say 'turn left', you say 'ລ້ຽວ ຊ້າຍ' (lîːəw sáai). To say 'turn right', you say 'ລ້ຽວ ຂວາ' (lîːəw kʰwǎa).
No, ລ້ຽວ is not typically used for turning pages. For that, you would use a word like ປີ້ນ (bpin - to flip over) or a phrase describing the action of turning a page.
The pronunciation is approximately 'lee-aw'. The 'ລ' is a soft 'l' sound, and the 'ຽ' is a diphthong, gliding from an 'ee' sound to an 'aw' or 'uh' sound. The IPA is /lîːəw/.
Yes, ລ້ຽວ is a very common and fundamental verb in Lao. You will hear and use it frequently when discussing directions, travel, and movement.
A common structure for giving directions is: [Location/Point] + ແລ້ວ (then) + ລ້ຽວ + [Direction (ຊ້າຍ/ຂວາ)]. For example: 'ໄປຮອດໄຟແດງແລ້ວ ລ້ຽວ ຂວາ.' (When you reach the traffic light, turn right.)
If a road 'ລ້ຽວ lots' (ທາງ ລ້ຽວ ຫຼາຍ), it means the road is winding or has many turns. It's not a straight road.
No, ລ້ຽວ is for changing direction of movement. To turn on a light, you would use a word like ເປີດ (bpert).
While there isn't a single direct word for 'U-turn' that is as common as ລ້ຽວ, you might describe it as 'ລ້ຽວ 180 ອົງສາ' (turn 180 degrees) or 'ລ້ຽວ ກັບຄືນ' (turn back).
ລ້ຽວ means 'to turn', which is a specific type of movement. 'Go' (which is ໄປ in Lao) is a general term for movement from one place to another, and doesn't necessarily imply a change in direction.
自分をテスト 73 問
Write a simple direction in Lao: 'Turn right at the traffic light.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I turned left'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a road: 'This road turns a lot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a polite direction: 'Please turn left.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning: 'Don't turn too fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The car turned into the yard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We turned north.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Park the car and turn in.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 73 correct
Perfect score!
Summary
The Lao word <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ລ້ຽວ</mark> (lîːəw) is the fundamental verb for 'to turn' when referring to a change in direction, whether for vehicles, pedestrians, or paths. It's crucial for giving and understanding directions.
- ລ້ຽວ means 'to turn' in Lao.
- Used for changing direction.
- Common in directions and describing roads.
- Essential for basic communication.
Mastering the 'ຽ' Sound
The Lao vowel 'ຽ' is a diphthong, meaning it's a glide between two vowel sounds. For ລ້ຽວ, it sounds like 'ee-aw' or 'ee-uh'. Practice saying 'ee' then smoothly transitioning to 'aw' or 'uh' without a pause. This is key to saying the word correctly.
Directions are Key
The most frequent use of ລ້ຽວ is in giving directions. Always pair it with 'ຊ້າຍ' (left) or 'ຂວາ' (right) to be clear. Practice saying 'Turn left at the corner' or 'Turn right at the intersection' in Lao.
Visualize the Turn
When you hear or say ລ້ຽວ, picture a steering wheel turning. Imagine the car's path changing. This visual connection will help you remember the meaning and usage of the word.
Sentence Structure
A common and simple sentence structure is: [Subject] + ລ້ຽວ + [Direction]. For example: 'ຂ້ອຍ ລ້ຽວ ຂວາ.' (I turn right.).
関連コンテンツ
travelの関連語
ກົງ
A1「ກົງ」という言葉は「まっすぐ」や「直接」を意味します。直線の道や、時間に正確であることを表す際に使われます。
ກະເປົາ
A1bag; backpack; wallet
ກາງ
A1middle; center
ຂີ່
A1to ride (a vehicle or animal)
ຂັບ
A1to drive
ຂວາ
A1Right (direction)
ຂ້າງ
A1「ຂ້າງ」(khang)は「~の隣」「~のそば」を意味します。物事が他に対してどこにあるかを示します。例:「本はペン の隣 にあります」。
ຊ້າຍ
A1ラオス語の「ຊ້າຍ」(sai)は「左」を意味します。方向や側を示すために使われ、「左に曲がる」(ລ້ຽວຊ້າຍ)などの表現があります。
ຍົນ
A1Airplane
ຍ່າງ
A1To walk