A1 Expression カジュアル

Paimk šitą

Take this

意味

Offering an object to someone.

🌍

文化的背景

It is considered polite to offer guests food or drink immediately upon arrival. Using 'Paimk šitą' with a plate of snacks is a standard sign of hospitality. There is a superstition about giving things over a threshold. Always step fully into the room before saying 'Paimk šitą'. In Lithuania, it's common to hand over a smartphone to show a video. 'Paimk šitą' is the standard phrase for this modern 'hand-off'. In modern Lithuanian startups, the informal 'Paimk' is becoming more common between colleagues, but in traditional companies, 'Paimkite' remains the rule.

💡

The 'Še' trick

Add 'Še' before 'paimk' to sound like a native. It's the ultimate casual giving word.

⚠️

Watch the ending

Never say 'Paimk šitas' for one object. That 'ą' at the end of 'šitą' is vital for grammar!

意味

Offering an object to someone.

💡

The 'Še' trick

Add 'Še' before 'paimk' to sound like a native. It's the ultimate casual giving word.

⚠️

Watch the ending

Never say 'Paimk šitas' for one object. That 'ą' at the end of 'šitą' is vital for grammar!

🎯

The 'Pasiimk' upgrade

If you want someone to keep the item forever (like a gift), use 'Pasiimk šitą' instead.

💬

Eye Contact

Give a small nod when saying this phrase to show friendliness.

自分をテスト

Fill in the correct form of 'this' in the accusative case.

Paimk ____ (šitas), tai tavo raktas.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: šitą

The verb 'paimk' requires the accusative case, which for 'šitas' is 'šitą'.

Choose the correct formal version of the phrase.

You are giving a pen to your professor. What do you say?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Paimkite šitą.

'Paimkite' is the plural/formal form used for respect.

Complete the dialogue between two friends.

Jonas: Mano rankos užimtos. Ar gali palaikyti mano telefoną? Linas: Taip, žinoma. ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Duok šitą

Wait! Actually, if Linas is ASKING for the phone, he says 'Duok' (Give). If Jonas is handing it, he says 'Paimk'. In this context, Linas is accepting, so 'Duok šitą' (Give me this) is better, but 'Paimk šitą' would be Jonas's line.

Match the phrase to the correct social context.

Match 'Paimk šitą' and 'Paimkite šitą'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A: To a child, B: To a doctor

Informal 'Paimk' for children/friends; Formal 'Paimkite' for professionals.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Formality Levels

Informal
Paimk Take (singular)
Formal
Paimkite Take (plural/formal)

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct form of 'this' in the accusative case. Fill Blank A1

Paimk ____ (šitas), tai tavo raktas.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: šitą

The verb 'paimk' requires the accusative case, which for 'šitas' is 'šitą'.

Choose the correct formal version of the phrase. Choose A1

You are giving a pen to your professor. What do you say?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Paimkite šitą.

'Paimkite' is the plural/formal form used for respect.

Complete the dialogue between two friends. dialogue_completion A2

Jonas: Mano rankos užimtos. Ar gali palaikyti mano telefoną? Linas: Taip, žinoma. ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Duok šitą

Wait! Actually, if Linas is ASKING for the phone, he says 'Duok' (Give). If Jonas is handing it, he says 'Paimk'. In this context, Linas is accepting, so 'Duok šitą' (Give me this) is better, but 'Paimk šitą' would be Jonas's line.

Match the phrase to the correct social context. situation_matching A1

Match 'Paimk šitą' and 'Paimkite šitą'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A: To a child, B: To a doctor

Informal 'Paimk' for children/friends; Formal 'Paimkite' for professionals.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes! It's very common to use this when giving a treat or a toy to a pet.

'Šis' is more formal and literary. 'Šitas' is what everyone uses in daily conversation.

Only if you say it to someone you should be formal with (like a boss or a stranger). With friends, it's perfectly polite.

You say 'Paimk šituos' (for masculine objects) or 'Paimk šitas' (for feminine objects).

Yes, if it's obvious what you are handing over, you can drop 'šitą'.

You might say 'Paimk, sunku!' (Take it, it's heavy!).

Yes, 'Griebk' (Grab it) is a very casual, high-energy alternative.

No, 'šitą' is the same for both masculine and feminine in the singular accusative!

Usually, you'd use it in person. In a text, you might say 'Pasiimk šitą' if you left something for someone.

'Pa-' makes the action feel finished and specific. 'Imk' is more like 'be taking'.

関連フレーズ

🔗

Imk šitą

similar

Take this (more immediate)

🔗

Pasiimk šitą

builds on

Take this for yourself

🔗

Duok šitą

contrast

Give me this

🔗

Laikyk šitą

similar

Hold this

🔗

Čia tau

similar

This is for you

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!