A1 verb 14分で読める
At the A1 level, the verb 'laukti' is one of the first verbs you learn because it is essential for basic survival and social interaction. You use it to talk about waiting for people, transport, or simple things like food. The most important thing to learn at this stage is the conjugation in the present tense: 'aš laukiu' (I wait), 'tu lauki' (you wait), and 'jis/ji laukia' (he/she waits). You also need to start practicing the Genitive case with this verb, even if you don't fully understand all the rules yet. For example, 'laukiu autobuso' (I wait for the bus) or 'laukiu tavęs' (I wait for you). At this level, sentences are short and direct. You will hear this word at bus stops, in shops, and when meeting friends. It is a very practical word that helps you navigate daily life in Lithuania. You should also learn the polite command 'palaukite' (please wait), which is very useful in public service settings. By the end of A1, you should be able to say who or what you are waiting for and ask others the same.
At the A2 level, you begin to use 'laukti' in more varied tenses and contexts. You will learn the past tense 'laukiau' and the future tense 'lauksiu'. This allows you to talk about your day: 'Vakar laukiau tavęs dvi valandas' (Yesterday I waited for you for two hours). You also start to use prepositions of place with the verb, like 'laukiu prie banko' (I wait near the bank) or 'laukiu stotyje' (I wait in the station). At this stage, you might also encounter the perfective form 'palaukti', which is used for waiting for a short, defined period. You will understand common phrases like 'laukti eilėje' (to wait in line). Your sentences become slightly more complex as you add adverbs of time, such as 'ilgai' (long) or 'nekantriai' (impatiently). You are now able to describe not just the act of waiting, but also how you are waiting and where. This level also introduces the idea of waiting for events, like 'laukti gimtadienio' (to wait for a birthday).
At the B1 level, you move beyond simple physical waiting into more abstract and emotional realms. You will use 'laukti' to express anticipation for future events, life changes, or results. For example, 'laukti egzaminų rezultatų' (to wait for exam results). You will also become more comfortable with the reflexive form 'lauktis' to talk about pregnancy in a natural way. At this stage, you start using 'laukti' with subordinate clauses using 'kol' (until), such as 'Lauksiu, kol nustos lyti' (I will wait until it stops raining). This significantly increases your expressive range. You will also learn more synonyms like 'lūkuriuoti' (to linger) and understand the subtle differences between them. You can now engage in conversations about your future plans and what you are 'expecting' from life. Your grammar should be more accurate, especially regarding the Genitive case for plural nouns: 'laukiu svečių' (I am waiting for guests).
At the B2 level, 'laukti' is used in more formal and professional contexts. You will see it frequently in business correspondence: 'Lauksime jūsų patvirtinimo' (We will wait for your confirmation). You will also understand and use more idiomatic expressions involving waiting, such as 'laukti išskėstomis rankomis' (to wait with open arms). At this level, you can distinguish between 'laukti' and 'tikėtis' in nuanced ways, choosing the right verb depending on whether you are emphasizing the time spent or the hope involved. You will also be able to use the verb in more complex grammatical structures, such as participles: 'Laukiantys keleiviai' (The waiting passengers). You can discuss cultural attitudes toward waiting and punctuality in Lithuania versus other countries. Your vocabulary is now rich enough to describe different types of waiting—whether it's the 'budėjimas' of a doctor or the 'tykojimas' of a hunter.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'laukti' in literature and high-level discourse. You can appreciate how authors use the verb to create atmosphere or tension. You understand the historical and etymological roots of the word and how it connects to the concept of 'watching.' You can use 'laukti' in highly abstract sentences, such as 'Lietuva laukė laisvės penkiasdešimt metų' (Lithuania waited for freedom for fifty years). You are also familiar with rare or archaic forms and can use them for stylistic effect. At this level, you can perfectly navigate the subtle differences between all synonyms (laukti, lūkuriuoti, budėti, tykoti) and use them with precision. You can also use the noun 'laukimas' (waiting/anticipation) in philosophical discussions about the nature of time and human experience. Your use of the verb is indistinguishable from a native speaker's in terms of both grammar and cultural nuance.
At the C2 level, 'laukti' is a tool for stylistic mastery. You can use it in any register, from the most informal slang to the most formal academic or legal language. You understand all the metaphorical extensions of the word and can create your own. You are aware of the dialectal variations in how the word is used or pronounced across Lithuania. You can analyze the role of 'waiting' in Lithuanian national identity, particularly in the context of the 'Dainuojanti revoliucija' (Singing Revolution) and the long wait for independence. You can use the verb and its derivatives to write poetry or sophisticated prose, playing with its sounds and meanings. At this level, the word is not just a vocabulary item but a part of your intuitive linguistic repertoire, allowing you to express the finest shades of human emotion and temporal experience with absolute clarity and grace.

The Lithuanian verb laukti is a fundamental pillar of the language, representing the act of waiting, expecting, or looking forward to something. At its core, it is an A1 level word, yet its complexity grows as one explores its grammatical requirements and idiomatic applications. In Lithuanian culture, the concept of waiting is often tied to patience and anticipation, reflecting a historical context where people waited for seasons to change, for harvests, or for loved ones to return from the fields. The word originates from the Proto-Indo-European root *leuk-, which means 'to see' or 'to shine.' This is a fascinating etymological link, suggesting that 'waiting' was originally the act of 'watching' or 'looking out' for someone on the horizon. This visual connection is still palpable in the language today.

Core Meaning
To remain in a place or state in expectation of something happening or someone arriving. It covers both the physical act of standing at a bus stop and the mental state of anticipating a future event.

laukiu tavęs prie stoties jau dešimt minučių.

Beyond the simple physical act, laukti is used in emotional contexts. When a Lithuanian says they are 'waiting' for Christmas, they use the same verb, but the nuance shifts toward eager anticipation. It is a versatile verb that appears in every domain of life, from the mundane (waiting for water to boil) to the profound (waiting for a change in life). Unlike English, where 'wait' and 'expect' are distinct, laukti often bridges both meanings, though tikėtis is more specifically 'to expect.' However, in many contexts, laukti suffices to express that something is anticipated. For example, a doctor 'waits' for a patient, but also 'expects' a certain result from a treatment. This duality makes it one of the most frequently used verbs in daily conversation.

Social Context
In Lithuania, waiting in lines (eilėse) was a significant part of the Soviet era experience, which has left a linguistic mark. Nowadays, waiting for the trolleybus (troleibuso) or a coffee (kavos) is the more common scenario.

Mes visi laukiame geresnių laikų ir šviesesnės ateities.

The verb also plays a role in hospitality. A common phrase is 'Svečiai laukiami,' meaning 'Guests are welcome' (literally: guests are being waited for). This highlights the positive, welcoming side of the verb. It suggests that the host is prepared and looking forward to the arrival. Conversely, 'ko tu lauki?' (what are you waiting for?) can be used as a prompt for action, much like in English, to encourage someone to stop hesitating. The depth of this word is found in its ability to transition from a passive state of being to an active state of preparation. In literature, laukti is often personified, where the earth waits for rain or the soul waits for peace, adding a poetic layer to its everyday utility. Understanding laukti is not just about learning a verb; it is about understanding the Lithuanian pace of life and the value placed on the time that passes between events.

Grammar Note
The verb follows the first conjugation pattern (-ia). I wait: laukiu; You wait: lauki; He/She/They wait: laukia. It is regular and predictable, making it a safe harbor for beginners.

Ar tu ilgai lauksi eilėje prie kasos?

Mama laukia sūnaus sugrįžtant iš tolimos kelionės.

Using laukti correctly requires a firm grasp of the Lithuanian case system, specifically the Genitive case (kilmininkas). While in English we say 'I wait for the bus' (using a preposition 'for'), in Lithuanian, the preposition is omitted, and the object itself changes form. This is the most crucial rule for any learner. If you are waiting for a friend (draugas), you say 'laukiu draugo.' If you are waiting for help (pagalba), you say 'laukiu pagalbos.' This structure simplifies the sentence by removing the need for 'for,' but increases the mental load of declining nouns. Let's look at various scenarios where this applies.

With People
When waiting for people, pronouns and names also go into the Genitive. Laukiu tavęs (I wait for you), laukiu Jono (I wait for Jonas), laukiu jų (I wait for them).

Mokiniai laukia mokytojo koridoriuje prieš pamoką.

The verb can be used in different tenses to describe various stages of waiting. The past tense laukiau indicates a completed or ongoing wait in the past. For example, 'Aš tavęs laukiau visą valandą' (I waited for you for a whole hour). The future tense lauksiu is common in sign-offs and promises: 'Lauksiu tavo skambučio' (I will wait for your call). This is a very polite and standard way to end a conversation or an email. It signals that the speaker is open to further communication and values the other person's input. Additionally, the prefix pa- can be added to create palaukti, which means 'to wait for a little while' or 'to wait until finished.' This perfective aspect is frequently used in commands: 'Palauk!' (Wait!).

With Locations
To specify where you are waiting, use the Locative case or prepositions like 'prie' (near/at) or 'ant' (on). 'Laukiu stotelėje' (I wait at the stop) or 'Laukiu prie durų' (I wait at the door).

Mes laukiame autobuso stotelėje, nes lyja lietus.

In more complex sentences, laukti can govern whole clauses. 'Laukiu, kol tu ateisi' (I am waiting until you come). Here, the conjunction 'kol' (until) is essential. This allows you to express waiting for an action rather than a noun. Another important usage is the reflexive form lauktis, which specifically means 'to be pregnant' or 'to be expecting a baby.' For example, 'Ji laukiasi kūdikio' (She is expecting a baby). This is a very common and respectful way to describe pregnancy. Understanding these nuances helps a learner transition from basic survival Lithuanian to more natural, native-like expression. Whether you are waiting for a physical object, a person, or a future event, the structural integrity of the sentence remains anchored by the Genitive case and the appropriate tense of laukti.

Negation
When you are NOT waiting, the object still remains in the Genitive. 'Aš nelaukiu svečių' (I am not waiting for guests). The 'ne-' prefix is attached directly to the verb.

Ar tu lauki eilės pas gydytoją, ar tiesiog sėdi?

Mes laukėme tavo atsakymo visą savaitę, bet nieko negavome.

In daily Lithuanian life, laukti is ubiquitous. You will hear it the moment you step into a public space. At the bus or train station, announcements often use the verb to inform passengers: 'Traukinys laukiamas antrame kelyje' (The train is expected on the second track). In shops and banks, digital displays might say 'Prašome palaukti' (Please wait), a polite command that uses the prefixed form to soften the request. This 'palaukti' is the version you will hear most often in service industry settings, where a short delay is expected. It's the sound of a barista telling you your coffee is coming, or a receptionist asking you to take a seat.

Public Transport
At any 'stotelė' (stop), you will hear people complaining: 'Kiek galima laukti?' (How long can one wait?). It's a classic expression of frustration with delays.

Keleiviai laukia vėluojančio lėktuvo oro uosto salėje.

In social circles, laukti is the heart of planning. When friends meet, one might say 'Aš tavęs lauksiu prie fontano' (I will wait for you by the fountain). It sets a clear expectation and location. On the phone, if someone is busy, they might say 'Palauk sekundę' (Wait a second), which is almost a filler phrase in Lithuanian conversations. It's also deeply embedded in the language of holidays. Before 'Kūčios' (Christmas Eve) or 'Velykos' (Easter), the media and people alike talk about how 'visi laukia švenčių' (everyone is waiting for the holidays). This collective anticipation is a major cultural theme, especially during the dark winter months when everyone is waiting for the return of the sun (saulės grįžimas).

In the Workplace
In professional emails, you will frequently see 'Lauksime jūsų atsakymo' (We will wait for your answer). It is the standard way to indicate that the ball is in the other party's court.

Direktorius laukia metinių ataskaitų iki penktadienio vakaro.

In media and news, the verb is used to describe geopolitical or economic expectations. 'Lietuva laukia investicijų' (Lithuania is waiting for investments) or 'Ūkininkai laukia lietaus' (Farmers are waiting for rain). It portrays a state of readiness and need. Even in pop culture, Lithuanian songs are filled with the theme of waiting—waiting for love, waiting for the night, or waiting for a change of heart. If you watch a Lithuanian movie, you are almost guaranteed to hear 'laukiu' in a romantic or dramatic scene. It is a word that carries significant emotional weight, often implying a sense of longing (ilgėjimasis). By paying attention to these contexts, you can see how laukti is not just a functional verb but a reflection of the Lithuanian psyche's relationship with time and hope.

At the Doctor's
The 'laukiamasis' (waiting room) is a place every Lithuanian knows. You wait for your 'eilė' (turn). 'Prašome palaukti laukiamajame' is a standard instruction.

Pacientai kantriai laukia savo eilės prie gydytojo kabineto.

Mes lauksime jūsų sugrįžtant su geromis naujienomis.

The most frequent mistake English speakers make when using laukti is a direct translation of the English 'wait for.' In English, 'for' is a preposition followed by an object. Learners often try to use the Lithuanian preposition 'už' (for) or 'dėl' (because of/for) to mimic this. However, laukti is a transitive verb that requires the Genitive case directly. Saying 'laukiu už tave' is grammatically incorrect and sounds very strange to a native speaker. The correct form is simply 'laukiu tavęs.' This is a fundamental rule that must be memorized: Laukti + Genitive. No prepositions are needed between the verb and the object of your waiting.

The Accusative Trap
Another common error is using the Accusative case (galininkas) for the object. Because many verbs in Lithuanian take the Accusative (like 'matau knygą' - I see a book), learners assume 'laukti' does too. Incorrect: 'Laukiu autobusą.' Correct: 'Laukiu autobuso.'

Incorrect: Aš laukiu mama.
Correct:laukiu mamos.

Confusion also arises with the reflexive form lauktis. As mentioned, lauktis specifically means to be pregnant. A learner might accidentally say 'Aš laukiuosi tavęs' thinking it means 'I am waiting for you,' but it actually implies a very different biological relationship! Use the non-reflexive laukti for all general waiting. Furthermore, the distinction between laukti (imperfective) and palaukti (perfective) can be tricky. Laukti is used for the process of waiting, while palaukti is used for a specific, often short, duration or a completed action. Using the wrong aspect won't always make you misunderstood, but it will make your speech sound less natural.

Preposition Overuse
Avoid 'Laukiu apie valandą' if you mean 'I've been waiting for an hour.' Instead, use 'Laukiu jau valandą' or 'Laukiu apie valandą' (if 'about' is intended), but the time duration itself often doesn't need 'for'.

Incorrect: Mes laukiame už traukinį.
Correct: Mes laukiame traukinio.

Finally, learners sometimes confuse laukti with tikėtis (to expect/hope). While 'laukti' can mean 'expect' in a general sense, 'tikėtis' is used when there is a specific hope or probability involved. 'Laukiu lietaus' means I am waiting for it to rain (it might already be cloudy), while 'tikiuosi lietaus' means I hope or expect it will rain. Misusing these can change the intent of your sentence from a statement of fact to a statement of desire. Another subtle error is the placement of the word 'dar' (still). 'Aš dar laukiu' (I am still waiting) is correct, but putting it at the end of the sentence is less common than in English. Mastering these small details will significantly improve your Lithuanian fluency.

Spelling Errors
The diphthong 'au' is sometimes written as 'uo' by mistake. Remember: l-a-u-k-t-i. There is no 'o' in the root.

Incorrect: Ar tu luoki manęs?
Correct: Ar tu lauki manęs?

Incorrect: Jie laukiu.
Correct: Jie laukia.

While laukti is the most common way to express waiting, Lithuanian offers several alternatives that provide more specific nuances. Understanding these can help you describe your situation more accurately. The most frequent variant is lūkuriuoti. This verb implies waiting for a short time, often without a fixed purpose or while pacing around. It’s like 'lingering' or 'hanging around.' You might lūkuriuoti at a street corner if you are a few minutes early for a date. It suggests a less formal and more relaxed kind of waiting compared to the more serious laukti.

laukti vs lūkuriuoti
Laukti is the general 'to wait'. Lūkuriuoti is 'to wait a bit' or 'to linger'. Example: 'Jis lūkuriuoja prie įėjimo' (He is lingering near the entrance).

Mes ne tik laukiame, bet ir tikimės geriausio rezultato.

Another important alternative is tikėtis, which means 'to expect' or 'to hope for.' While you can 'wait' for a letter (laukti laiško), you 'expect' that the letter will contain good news (tikėtis gerų naujienų). Tikėtis is more mental and internal, whereas laukti is more about the passage of time. Then there is budėti, which means 'to be on watch' or 'to wait while staying alert.' This is used for doctors on call, guards, or someone waiting by a sickbed. It implies a sense of duty and vigilance that a simple laukti does not convey. For more poetic or intense waiting, you might use tykoti, which means 'to lie in wait' or 'to lurk,' often used for predators or in a metaphorical sense of waiting for an opportunity.

laukti vs tikėtis
Laukti focuses on the time spent. Tikėtis focuses on the probability of the outcome. You 'lauki' the bus, but you 'tikiesi' it won't be late.

Sargybinis budėjo visą naktį, laukdamas priešo puolimo.

In some contexts, the verb viltis (to hope) can overlap with waiting, especially when waiting for something positive that is uncertain. 'Viliuosi, kad manęs lauksi' (I hope that you will wait for me). Finally, the phrase ruoštis (to prepare) is often the active counterpart to waiting. If you aren't just waiting for guests but are actively getting ready, you are 'ruošiesi svečiams.' Choosing the right word depends on the level of activity, the duration, and the emotional state of the person waiting. By mastering these synonyms, you can express the difference between a bored wait at a bus stop and a vigilant watch in the night, or between a hopeful expectation and a literal passage of minutes and hours.

laukti vs budėti
Budėti implies a responsibility or a watch. Laukti is passive. A mother 'budėti' by a sleeping baby, but 'laukti' for him to wake up.

Katė tyko pelės prie urvelio, kantriai laukdama progos.

Mes lūkuriuojame prie kino teatro, kol ateis kiti draugai.

レベル別の例文

1

Aš laukiu autobuso.

I am waiting for the bus.

Autobuso is Genitive.

2

Ar tu lauki manęs?

Are you waiting for me?

Manęs is the Genitive of 'aš'.

3

Mes laukiame draugo.

We are waiting for a friend.

Draugo is Genitive.

4

Ji laukia taksi.

She is waiting for a taxi.

Taksi is an indeclinable noun but functions as Genitive here.

5

Jie laukia mamos.

They are waiting for mom.

Mamos is Genitive.

6

Palaukite čia, prašau.

Please wait here.

Imperative form of 'palaukti'.

7

Kiek laiko lauki?

How long have you been waiting?

Present tense used for ongoing action.

8

Aš nelaukiu nieko.

I am not waiting for anyone.

Double negation is common in Lithuanian.

1

Vakar laukiau tavęs prie kino teatro.

Yesterday I waited for you near the cinema.

Past tense: laukiau.

2

Ar ilgai lauksite eilėje?

Will you wait long in the queue?

Future tense: lauksite.

3

Mes laukėme traukinio stotyje.

We waited for the train at the station.

Past tense: laukėme.

4

Lauksiu tavo skambučio vakare.

I will wait for your call in the evening.

Future tense: lauksiu.

5

Ji laukia progos pasikalbėti.

She is waiting for an opportunity to talk.

Laukti + Genitive noun + Infinitive.

6

Mes laukiame švenčių su šeima.

We are waiting for the holidays with the family.

Švenčių is plural Genitive.

7

Ar tu gali palaukti minutę?

Can you wait a minute?

Palaukti is the perfective aspect.

8

Mokiniai laukia pamokos pradžios.

Students are waiting for the start of the lesson.

Pradžios is Genitive.

1

Aš laukiu, kol nustos lyti.

I am waiting until it stops raining.

Usage of 'kol' for 'until'.

2

Ji laukiasi kūdikio jau šeštą mėnesį.

She has been expecting a baby for six months already.

Reflexive 'lauktis' means 'to be pregnant'.

3

Mes nekantriai laukiame atostogų pradžios.

We are impatiently waiting for the start of the holidays.

Adverb 'nekantriai' adds nuance.

4

Ar jūs laukiate kokių nors naujienų?

Are you waiting for any news?

Naujienų is plural Genitive.

5

Laukiau tavo laiško visą savaitę.

I waited for your letter all week.

Duration 'visą savaitę' in Accusative.

6

Visi laukia geresnių orų.

Everyone is waiting for better weather.

Geresnių orų is Genitive plural.

7

Aš laukiu progos tau padėkoti.

I am waiting for an opportunity to thank you.

Infinitive 'padėkoti' follows the noun.

8

Mes laukėme eilėje prie gydytojo kabineto.

We waited in line at the doctor's office.

Locative 'kabineto' (actually 'prie' + Genitive).

1

Lauksime jūsų patvirtinimo iki darbo dienos pabaigos.

We will wait for your confirmation until the end of the working day.

Formal business style.

2

Investuotojai laukia rinkos stabilizavimo.

Investors are waiting for market stabilization.

Abstract noun in Genitive.

3

Ji laukė išskėstomis rankomis savo grįžtančio sūnaus.

She waited with open arms for her returning son.

Idiomatic 'išskėstomis rankomis'.

4

Ar verta laukti šio filmo premjeros?

Is it worth waiting for the premiere of this movie?

Verta + Infinitive.

5

Mes laukiame visų jūsų pasiūlymų.

We are waiting for all your suggestions.

Pasiūlymų is plural Genitive.

6

Ūkininkai laukia lietaus po ilgos sausros.

Farmers are waiting for rain after a long drought.

Context of necessity.

7

Laukimas kartais būna sunkesnis už patį įvykį.

Waiting is sometimes harder than the event itself.

Noun 'laukimas' as subject.

8

Mes laukiame jūsų atvykstant į mūsų miestą.

We are waiting for you to arrive in our city.

Usage of participle 'atvykstant'.

1

Tauta dešimtmečius laukė savo nepriklausomybės atkūrimo.

The nation waited for decades for the restoration of its independence.

Historical/Political context.

2

Mokslininkai laukia proveržio šioje sudėtingoje srityje.

Scientists are waiting for a breakthrough in this complex field.

Academic usage.

3

Laukiau tos akimirkos, kai galėsiu viską pamiršti.

I waited for that moment when I would be able to forget everything.

Complex sentence with relative clause.

4

Visą naktį budėjau, laukdamas bet kokio ženklo.

I stayed on watch all night, waiting for any sign.

Gerund 'laukdamas' and 'budėjau'.

5

Literatūros kritikai laukia naujo autoriaus romano pasirodymo.

Literary critics are waiting for the appearance of the author's new novel.

Professional context.

6

Mes laukiame rytojaus su viltimi ir nerimu.

We wait for tomorrow with hope and anxiety.

Emotional abstract nouns.

7

Ar tu vis dar lauki to, ko neįmanoma susigrąžinti?

Are you still waiting for that which is impossible to get back?

Philosophical inquiry.

8

Ji laukė nuosprendžio su nepalaužiama ramybe.

She waited for the verdict with unbreakable calm.

Formal/Legal context.

1

Egzistencinis laukimas persmelkia visą Samuelio Beketo kūrybą.

Existential waiting permeates all of Samuel Beckett's work.

Literary analysis.

2

Mes laukiame tos lemtingos valandos, kai viskas paaiškės.

We wait for that fateful hour when everything will become clear.

Highly dramatic register.

3

Visatos paslaptys laukia savo atskleidimo ateities kartoms.

The secrets of the universe wait for their revelation to future generations.

Metaphorical personification.

4

Politinis elitas laukia rinkėjų verdikto su didžiule įtampa.

The political elite waits for the voters' verdict with great tension.

Sophisticated political discourse.

5

Laukimas tapo jos gyvenimo būdu, o ne tik laikina būsena.

Waiting became her way of life, not just a temporary state.

Psychological depth.

6

Archyvai laukia tyrinėtojų, kurie prikels praeitį naujam gyvenimui.

Archives wait for researchers who will bring the past back to life.

Poetic/Academic metaphor.

7

Mes laukiame dvasinio atgimimo šiuose sumaišties laikuose.

We wait for spiritual rebirth in these times of turmoil.

Spiritual/Philosophical context.

8

Kiekviena ląstelė laukia signalo pradėti dalijimosi procesą.

Every cell waits for the signal to begin the process of division.

Scientific precision.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!