意味
Switching on electricity.
文化的背景
The 'Nilavilakku' is present in almost all social and religious functions in Kerala, symbolizing the removal of ignorance. Lighting the 'Sandhyadeepam' is a daily ritual where the lamp is brought from the kitchen to the 'Poomukham' (front porch). Many Kerala Christians light a lamp in front of a cross or pictures of saints during evening family prayers. In apartments, the ritual is often simplified to turning on a specific 'pooja room' light or a balcony light at sunset.
Sound like a local
Use 'vilakku thelikkuka' when talking to elders; it shows you respect their traditions more than saying 'light idu'.
Don't 'Open' the light
Never say 'light thurakkuka'. It's a dead giveaway that you are translating from English or Chinese.
意味
Switching on electricity.
Sound like a local
Use 'vilakku thelikkuka' when talking to elders; it shows you respect their traditions more than saying 'light idu'.
Don't 'Open' the light
Never say 'light thurakkuka'. It's a dead giveaway that you are translating from English or Chinese.
The 6 PM Rule
In Kerala, 6:00 PM to 6:30 PM is the 'sacred' time for this phrase. Using it then is 100% contextually perfect.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of 'thelikkuka'.
അമ്മ സന്ധ്യയ്ക്ക് വിളക്ക് ______.
In the context of 'Sandhya' (evening) and 'Amma', the traditional 'thelichu' is the most natural fit.
Which of these is the most polite way to ask a guest to turn on the light?
Choose the best option:
'Vilakku thelikkoo' is polite and culturally appropriate for guests.
Match the object with the correct verb.
Objects: 1. വിളക്ക് (Vilakku), 2. ടിവി (TV), 3. വാതിൽ (Vaathil). Verbs: A. തുറക്കുക (Thurakkuka), B. തെളിക്കുക (Thelikkuka), C. ഓൺ ചെയ്യുക (On cheyyuka).
Vilakku is lit (thelikkuka), TV is turned on (on cheyyuka), and Door is opened (thurakkuka).
Complete the dialogue.
മകൻ: അമ്മേ, മുറിയിൽ ഇരുട്ടാണല്ലോ. അമ്മ: എന്നാൽ പോയി ______.
If it's dark (iruttu), the logical response is to light the lamp.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題അമ്മ സന്ധ്യയ്ക്ക് വിളക്ക് ______.
In the context of 'Sandhya' (evening) and 'Amma', the traditional 'thelichu' is the most natural fit.
Choose the best option:
'Vilakku thelikkoo' is polite and culturally appropriate for guests.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Vilakku is lit (thelikkuka), TV is turned on (on cheyyuka), and Door is opened (thurakkuka).
മകൻ: അമ്മേ, മുറിയിൽ ഇരുട്ടാണല്ലോ. അമ്മ: എന്നാൽ പോയി ______.
If it's dark (iruttu), the logical response is to light the lamp.
🎉 スコア: /4
よくある質問
5 問Yes, you can say 'torch thelikkuka', but 'torch on akkuka' is more common for battery-operated handheld lights.
Primarily yes, but you can use it anytime a room is dark and needs light.
'Thelikkuka' is to make bright/clear (used for lamps), while 'kathikkuka' is to burn (used for stoves or fires).
Yes, while the ritual is Hindu in origin, the phrase is a linguistic standard used by everyone in Kerala to mean 'turn on the light'.
The most natural way is 'വിളക്ക് കെടുത്തുക' (Vilakku keduthuka) or 'ലൈറ്റ് ഓഫ് ചെയ്യുക' (Light off cheyyuka).
関連フレーズ
ലൈറ്റ് ഇടുക
similarTo turn on the light (colloquial)
വിളക്ക് കെടുത്തുക
contrastTo turn off/extinguish the light
ദീപം തെളിക്കുക
specialized formTo light a sacred lamp
തിരി തെളിക്കുക
builds onTo light a wick