B1 Idiom ニュートラル

de kool en de geit sparen

spare the cabbage and the goat

意味

To try to please everyone.

🌍

文化的背景

This idiom is the linguistic heart of the 'Poldermodel'. It reflects the Dutch history of needing to cooperate across religious and political lines to manage water levels. While used in Flanders, it is sometimes seen as a sign of 'Belgitude'—the complex federal compromises between Dutch and French speakers. In Dutch corporate life, 'sparing the cabbage and the goat' is often a strategy used during 'reorganisaties' to prevent strikes. Teachers often use this phrase when dealing with disputes between students or parents.

🎯

Use with 'proberen'

It sounds most natural when used with 'proberen te' (trying to).

💬

The Polder Connection

Mentioning this phrase in a political discussion will make you sound very integrated into Dutch culture.

意味

To try to please everyone.

🎯

Use with 'proberen'

It sounds most natural when used with 'proberen te' (trying to).

💬

The Polder Connection

Mentioning this phrase in a political discussion will make you sound very integrated into Dutch culture.

自分をテスト

Vul de ontbrekende woorden in.

De politicus wilde de ____ en de ____ sparen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: kool / geit

Het idioom is altijd 'de kool en de geit'.

Wat is de betekenis van dit idioom?

Jan probeert de kool en de geit te sparen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jan probeert twee partijen met verschillende belangen tevreden te stellen.

Dit is de figuurlijke betekenis van het idioom.

Maak de dialoog af.

A: 'Ik kan niet kiezen tussen mijn twee beste vrienden!' B: 'Je bent weer de...'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: kool en de geit aan het sparen.

In een sociale situatie waar je niet kunt kiezen, gebruik je dit idioom.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Vul de ontbrekende woorden in. Fill Blank A2

De politicus wilde de ____ en de ____ sparen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: kool / geit

Het idioom is altijd 'de kool en de geit'.

Wat is de betekenis van dit idioom? Choose B1

Jan probeert de kool en de geit te sparen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jan probeert twee partijen met verschillende belangen tevreden te stellen.

Dit is de figuurlijke betekenis van het idioom.

Maak de dialoog af. dialogue_completion B1

A: 'Ik kan niet kiezen tussen mijn twee beste vrienden!' B: 'Je bent weer de...'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: kool en de geit aan het sparen.

In een sociale situatie waar je niet kunt kiezen, gebruik je dit idioom.

🎉 スコア: /3

よくある質問

2 問

It can be both. It's positive when it means 'clever diplomacy' and negative when it means 'cowardly indecision'.

Technically yes, but it sounds unnatural. Stick to the standard order.

関連フレーズ

🔗

polderen

similar

To seek consensus through long discussions.

🔗

vlees noch vis

contrast

Neither one thing nor the other.

🔗

op twee gedachten hinken

similar

To be unable to decide.

🔗

een knoop doorhakken

contrast

To make a final, tough decision.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!