A1 Idiom ニュートラル

ਦਿਲ ਛੋਟਾ ਕਰਨਾ

ਦਲ ਛਟ ਕਰਨ

To lose heart

意味

To feel discouraged or sad

🌍

文化的背景

Punjabis pride themselves on 'Anakh' (self-respect) and 'Himmant' (courage). 'Dil chhota karna' is seen as a temporary state that a true Punjabi should overcome quickly. The concept of 'Chardi Kala' (constant optimism) is the spiritual antidote to 'dil chhota karna'. It is taught from childhood to keep the heart 'large' and spirits high. In farming communities, weather is unpredictable. This idiom was often used to support farmers whose crops were destroyed, emphasizing emotional endurance over material loss. A 'Vadda Dil' (Big Heart) is required for hospitality. Conversely, someone who is 'Chhote dil wala' (small-hearted) is often criticized for being stingy or unwelcoming.

💡

Use it for comfort

Whenever a friend is sad, 'Dil chhota na ਕਰ' is the most natural thing to say.

⚠️

Grammar Alert

Remember that 'Dil' is masculine. Don't change 'chhota' to 'chhoti' even if talking to a girl.

意味

To feel discouraged or sad

💡

Use it for comfort

Whenever a friend is sad, 'Dil chhota na ਕਰ' is the most natural thing to say.

⚠️

Grammar Alert

Remember that 'Dil' is masculine. Don't change 'chhota' to 'chhoti' even if talking to a girl.

🎯

Sound Native

Add 'ਐਵੇਂ' (Aivein - just like that) before the phrase: 'ਐਵੇਂ ਦਿਲ ਛੋਟਾ ਨਾ ਕਰ' (Don't just lose heart for no reason).

💬

Chardi Kala

Pair this idiom with 'Chardi Kala' in your mind to understand the full cultural spectrum of Punjabi emotions.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੈਚ ਹਾਰ ਗਏ ਹੋ, ਤਾਂ ______ ਨਾ ਕਰੋ।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ਦਿਲ ਛੋਟਾ

The context of losing a match requires an idiom for discouragement.

Which sentence is grammatically correct for 'She lost heart'?

Choose the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ਉਸਨੇ ਦਿਲ ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ।

In Punjabi, 'Dil' is masculine, so the adjective 'chhota' and verb 'kita' must be masculine singular.

Complete the dialogue.

A: ਮੇਰਾ ਵੀਜ਼ਾ ਰਿਜੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ। B: ______

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ਦਿਲ ਛੋਟਾ ਨਾ ਕਰ, ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੀਂ।

The correct response to bad news is to offer encouragement.

Match the situation to the phrase.

Situation: Someone is crying because they lost their phone.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ਦਿਲ ਛੋਟਾ ਨਾ ਕਰ

'Don't lose heart' is the appropriate sympathetic response.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

When to say 'Dil chhota na kar'

Failure

  • Exam
  • Match
  • Interview
😢

Sadness

  • Bad news
  • Mean words
  • Loneliness

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੈਚ ਹਾਰ ਗਏ ਹੋ, ਤਾਂ ______ ਨਾ ਕਰੋ।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ਦਿਲ ਛੋਟਾ

The context of losing a match requires an idiom for discouragement.

Which sentence is grammatically correct for 'She lost heart'? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ਉਸਨੇ ਦਿਲ ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ।

In Punjabi, 'Dil' is masculine, so the adjective 'chhota' and verb 'kita' must be masculine singular.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: ਮੇਰਾ ਵੀਜ਼ਾ ਰਿਜੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ। B: ______

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ਦਿਲ ਛੋਟਾ ਨਾ ਕਰ, ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੀਂ।

The correct response to bad news is to offer encouragement.

Match the situation to the phrase. situation_matching A1

Situation: Someone is crying because they lost their phone.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ਦਿਲ ਛੋਟਾ ਨਾ ਕਰ

'Don't lose heart' is the appropriate sympathetic response.

🎉 スコア: /4

よくある質問

14 問

Not really. For a breakup, use 'Dil tuttna'. 'Dil chhota karna' is more about discouragement or general sadness.

It's neutral. You can use it with friends, family, and even colleagues in a supportive way.

The opposite is 'Dil vadda karna' (to be generous) or 'Hausla rakhna' (to keep courage).

A 'chhote dil wala' person is stingy, but the verb 'dil chhota karna' means to be discouraged.

Yes, they are interchangeable, but 'Dil' is more common in songs and poetry.

You say 'Usne mera dil chhota kar ditta'.

No, it is strictly for emotional/mental states.

Yes, the exact same idiom exists in Hindi with the same meaning.

It's A1/A2. It's one of the first idioms a learner should know.

The 'T' is retroflex. Curl your tongue back to touch the roof of your mouth.

Only if you have a very close relationship with the recipient. Otherwise, use more formal language.

It's a metaphor for your spirit shrinking and losing its strength.

Extremely common, especially in 'Dard' (pain) or motivational songs.

Yes, that means 'The heart became small' (I became discouraged). It's the passive version.

関連フレーズ

🔄

ਮਨ ਛੋਟਾ ਕਰਨਾ

synonym

To lose heart/mind

🔗

ਹੌਸਲਾ ਹਾਰਨਾ

similar

To lose courage

🔗

ਦਿਲ ਵੱਡਾ ਕਰਨਾ

contrast

To be generous or brave

🔗

ਢੇਰੀ ਢਾਹੁਣੀ

specialized form

To give up completely

🔗

ਦਿਲ ਟੁੱਟਣਾ

similar

To have a broken heart

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!