意味
A decision that is hard to make.
文化的背景
The 'Lesser Evil' (Mniejsze zło) is a common cultural trope. Poles often feel that life is about choosing the least bad option rather than the best one. When offered multiple food items, saying 'to trudny wybór' is a polite way to praise the host's variety and quality. Historical partitions of Poland forced citizens into 'trudny wybór' regarding loyalty, language, and survival, embedding the phrase in the national psyche. In post-communist Poland, the sudden explosion of choices in shops led to a frequent, almost ironic use of 'trudny wybór' by older generations.
Gender Match
Always remember 'wybór' is a guy! Use 'trudny', not 'trudna'.
Don't say 'robić'
Avoid saying 'robić wybór'. Use 'mieć wybór' or 'dokonać wyboru'.
意味
A decision that is hard to make.
Gender Match
Always remember 'wybór' is a guy! Use 'trudny', not 'trudna'.
Don't say 'robić'
Avoid saying 'robić wybór'. Use 'mieć wybór' or 'dokonać wyboru'.
The 'ó' Secret
The letter 'ó' in 'wybór' sounds exactly like 'u'. Don't try to make it an 'o'!
Polite Hesitation
Use this phrase to show you are carefully considering someone's offer.
自分をテスト
Fill in the missing word to complete the phrase.
Pizza czy sushi? To jest ______ wybór.
The noun 'wybór' is masculine, so the adjective must be 'trudny'.
Which sentence is correct?
Select the natural-sounding sentence:
In Polish, we 'have' (mieć) a choice or 'stand before' (stać przed) a choice.
Match the adjective with the noun to create common collocations.
Match the pairs:
These are the standard gender-matched collocations.
Complete the dialogue.
A: Chcesz herbatę czy sok? B: Nie wiem, obie rzeczy są dobre. To ______ ______.
The context of not knowing because both are good leads to 'trudny wybór'.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Trudny vs. Ciężki
練習問題バンク
4 問題Pizza czy sushi? To jest ______ wybór.
The noun 'wybór' is masculine, so the adjective must be 'trudny'.
Select the natural-sounding sentence:
In Polish, we 'have' (mieć) a choice or 'stand before' (stać przed) a choice.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
These are the standard gender-matched collocations.
A: Chcesz herbatę czy sok? B: Nie wiem, obie rzeczy są dobre. To ______ ______.
The context of not knowing because both are good leads to 'trudny wybór'.
🎉 スコア: /4
よくある質問
14 問It's neutral. You can use it anywhere.
Yes, it's a very common synonym, often more emotional.
Trudne wybory.
Dokonałem trudnego wyboru (masculine) or Dokonałam trudnego wyboru (feminine).
'Trudny' is the adjective for the noun. 'Trudno' is an adverb/exclamation.
Yes, if you are choosing between candidates: 'To trudny wybór między Markiem a Anną'.
No, it can mean choosing between two amazing things!
Because 'wybór' is masculine. Polish adjectives must match the noun's gender.
Łatwy wybór (easy choice).
Yes, especially in dramas and action films like The Witcher.
Yes, e.g., 'To był trudny wybór, ale zdecydowaliśmy się na...'
Like the 'i' in 'sit' or 'bit'.
'Dylemat' is more formal and usually implies two bad options.
Yes, 'bardzo' (very) is a perfect intensifier.
関連フレーズ
ciężki wybór
synonymA heavy choice
trudna decyzja
similarA difficult decision
mniejsze zło
specialized formThe lesser evil
podjąć decyzję
builds onTo make a decision
twardy orzech do zgryzienia
specialized formA hard nut to crack