At the A1 level, the verb 'liczyć' is introduced in its most basic form: counting numbers. Students learn to use it for simple tasks like counting from one to ten ('liczyć do dziesięciu') or counting objects in a room. The focus is on the present tense conjugation: ja liczę, ty liczysz, on/ona liczy. At this stage, learners are not expected to understand the metaphorical meanings like 'relying on someone.' The goal is to build a foundation where 'liczyć' is associated with quantity and basic arithmetic. Simple sentences like 'Dziecko liczy zabawki' (The child is counting toys) are typical. Students also learn the imperative 'licz' in the context of games or classroom activities. It is essential for A1 students to recognize the sound of the word and associate it with the concept of numbers and math. They might also encounter it in the context of money, such as counting change in a shop, which is a vital survival skill for any traveler in Poland. The emphasis is on the physical act of enumeration.
By the A2 level, students expand their use of 'liczyć' to include simple social interactions and future plans. They begin to use the phrase 'liczyć na kogoś' (to count on someone) in very basic contexts, such as 'Liczę na ciebie' (I'm counting on you). They also start to distinguish between the imperfective 'liczyć' and the perfective 'policzyć,' although they may still make mistakes with aspect. A2 learners are introduced to the idea that 'liczyć' can mean 'to matter' in simple phrases like 'To się liczy' (That counts). They use the verb in the past and future tenses, learning that 'będę liczył' or 'będę liczyć' expresses an ongoing action. The vocabulary surrounding the verb grows to include 'pieniądze' (money), 'dni' (days), and 'punkty' (points). Exercises at this level often involve shopping scenarios or planning a meeting where people are 'counting' the hours or the number of guests. The learner's understanding moves from purely mathematical to slightly more abstract, though still grounded in concrete situations.
At the B1 level, 'liczyć' becomes a versatile tool for expressing complex thoughts. Students are expected to master the reflexive form 'liczyć się' in two ways: meaning 'to matter' ('W tej pracy liczy się punktualność') and 'to take into account' ('Musisz liczyć się z kosztami'). The B1 learner understands the nuances of the preposition 'na' and the required Accusative case. They can use 'liczyć' to express expectations, such as 'Liczyłem na lepszą pogodę' (I was counting on/hoping for better weather). This level also introduces more formal contexts, such as 'Miasto liczy 50 tysięcy mieszkańców.' B1 students should be comfortable using the verb in all tenses and moods, including the conditional ('liczyłbym'). They start to recognize common idioms like 'umiesz liczyć, licz na siebie.' The focus shifts toward using 'liczyć' to describe relationships, professional responsibilities, and personal values. The distinction between 'liczyć' and 'obliczać' (to calculate) becomes clearer, and students are encouraged to use the more specific term in technical contexts.
At the B2 level, the learner uses 'liczyć' with greater precision and idiomatic flair. They can navigate the subtle differences between 'liczyć na coś' (hoping for/relying on) and 'spodziewać się czegoś' (expecting). B2 students are proficient in using 'liczyć się z...' to describe social and political awareness, such as 'Politycy muszą liczyć się z głosem ludu.' They also understand the use of 'liczyć' in the sense of 'to be of a certain age' in literature or formal reports. The word's role in constructing complex sentences with multiple clauses becomes common. For example, 'Biorąc pod uwagę wszystkie czynniki, nie możemy liczyć na szybki powrót do normy.' At this stage, the learner also begins to use related words like 'liczebność' (numerical strength) or 'rozliczać' (to settle accounts). They can participate in debates about what 'matters' in society, using 'liczy się' to emphasize their points. Their command of the aspectual pairs (liczyć/policzyć) is nearly perfect, and they use them instinctively to clarify the duration or completion of an action.
The C1 level involves a deep, nuanced understanding of 'liczyć' in academic, professional, and literary contexts. Learners can use the verb to describe abstract concepts of value and reckoning. They are familiar with archaic or rare uses found in classical Polish literature. A C1 speaker might use 'liczyć' to describe the historical significance of an event: 'Ten traktat liczy sobie już ponad sto lat.' They are also adept at using the verb in professional 'settling of accounts' (rozliczanie), both literally and metaphorically. The phrase 'liczyć się z kimś/czymś' is used to describe power dynamics and strategic considerations in business or international relations. C1 learners can appreciate the wordplay in sophisticated jokes or poetry that hinges on the multiple meanings of 'liczyć.' They have a high degree of control over the register, knowing when to use 'rachować' for a rustic effect or 'kalkulować' for a cold, analytical tone. The verb is no longer just a word but a flexible instrument for precise expression of thought.
At the C2 level, 'liczyć' is integrated into the speaker's lexicon with the same ease as a native speaker. They can detect the slightest connotations and emotional undertones associated with the word. Whether it's the cynical 'liczenie na siebie' or the hopeful 'liczenie na cud,' the C2 learner understands the cultural weight behind these expressions. They can use the verb in highly technical mathematical or philosophical discourses without hesitation. They are masters of the word's family, using 'przeliczyć się' (to miscalculate/to be disappointed) or 'doliczyć' (to add to a bill) with perfect grammatical and contextual accuracy. A C2 speaker might use 'liczyć' in a rhetorical sense to challenge an opponent's priorities: 'A co się tak naprawdę liczy w tym państwie?' Their usage is indistinguishable from that of an educated native, characterized by a vast array of collocations and an instinctive grasp of the verb's rhythmic role in Polish prose and speech. They can write complex legal or financial documents where 'liczyć' and its derivatives are used with absolute precision.

liczyć 30秒で

  • Primary meaning: To count numbers or objects sequentially.
  • Secondary meaning: To rely on or trust someone (liczyć na).
  • Reflexive meaning: To matter or be significant (liczyć się).
  • Aspect: Imperfective; the perfective form is 'policzyć'.

The Polish verb liczyć is a fundamental pillar of the Polish language, primarily categorized as a B1 level word due to its multi-faceted meanings that extend far beyond simple arithmetic. At its core, the word translates to 'to count' or 'to calculate,' but its utility in daily conversation, professional settings, and emotional expression is vast. When you are a beginner, you encounter liczyć in the context of numbers—counting apples, counting money, or counting the days until a holiday. However, as you progress toward intermediate and advanced proficiency, you discover that liczyć is the gateway to expressing trust, expectations, and social significance.

Enumeration
The most literal use of the word involves determining the quantity of objects. Whether you are a child learning to say 'jeden, dwa, trzy' or an accountant auditing a firm's inventory, you are performing the act of liczenie. This involves a sequential progression through numbers to reach a total sum.
Dependence and Trust
In a metaphorical sense, when you 'count on someone' (liczyć na kogoś), you are placing your trust in their reliability. This is perhaps the most common way the word is used in interpersonal relationships. It implies a calculation of character—you have assessed the person and decided they are a 'sure bet' in your life's equation.
Inclusion and Significance
The phrase to się liczy (that counts/that matters) is ubiquitous. It denotes that an action or an item has value within a specific context. Conversely, to się nie liczy is used to dismiss something as irrelevant or invalid, often heard during games or arguments.

Zawsze możesz na mnie liczyć, bez względu na okoliczności.

Understanding the aspect of the verb is crucial. Liczyć is an imperfective verb, meaning it describes the process of counting or the ongoing state of relying on someone. If you want to describe the completed action of having finished counting, you would use the perfective form policzyć. This distinction is vital for English speakers who might use 'count' for both contexts. In Polish, the focus on the duration versus the result changes the prefix. Furthermore, liczyć can also mean 'to be aged' in certain archaic or formal contexts, such as liczyć sobie lat, though this is less common in modern street slang. In professional environments, liczyć transitions into obliczać (to calculate) when the math becomes more complex, such as in engineering or physics.

Dziecko uczy się liczyć na palcach w przedszkolu.

The word also appears in the context of 'counting with' something (liczyć się z czymś), which translates to 'taking something into account' or 'reckoning with'. This is a higher-level usage often found in political or strategic discussions. For instance, a leader must liczyć się z opinią publiczną (take public opinion into account). This demonstrates the weight of the word; it’s not just about digits, but about the weight of consequences and external factors. In financial slang, liczyć kasę (counting cash) is a common way to describe someone who is wealthy or perhaps overly focused on money. The versatility of liczyć makes it one of the top 500 most useful verbs in the Polish language.

Musisz liczyć się z tym, że pociąg może się spóźnić.

On nie liczy kalorii, bo kocha jeść słodycze.

W tej grze liczy się przede wszystkim szybkość.

Mastering the usage of liczyć requires an understanding of its various syntactic frames. Depending on the preposition and the reflexive pronoun 'się', the meaning of the sentence can shift dramatically. Let's explore the primary patterns that English speakers need to master to sound natural in Polish.

Pattern 1: Direct Object (Accusative)
When you are counting physical things, use the accusative case for the object. Liczyć pieniądze (To count money), liczyć owce (to count sheep). This is the most straightforward application.
Pattern 2: Liczyć na + Accusative
This expresses reliance or hope. 'Liczę na twoją pomoc' (I am counting on your help). Note that 'pomoc' is in the accusative case here. This pattern is used for both people and abstract concepts like 'luck' or 'success'.
Pattern 3: Liczyć się z + Instrumental
This reflexive construction means 'to take into account' or 'to respect'. 'Musisz liczyć się ze zdaniem innych' (You must take others' opinions into account). 'Zdaniem' is in the instrumental case.

Nie licz na to, że on przyjdzie na czas.

Another interesting usage is when liczyć is used intransitively to mean 'to matter'. In the sentence W miłości liczy się tylko szczerość (In love, only honesty matters), the verb acts as the predicate of significance. Here, liczy się agrees with the subject 'szczerość'. If you have multiple subjects, the verb pluralizes: Wiedza i doświadczenie liczą się najbardziej (Knowledge and experience matter most). This is a very common way to emphasize priorities in life or business.

Kasia liczy dni do swojego ślubu.

In more formal or literary Polish, you might find liczyć used to describe age or size. For example, Miasto liczy sto tysięcy mieszkańców (The city has/counts 100,000 inhabitants). This sounds more sophisticated than just saying 'The city has'. Similarly, an old tree might liczyć sobie dwieście lat. This personification adds a layer of dignity to the subject. In everyday speech, however, you’ll mostly use it for counting, trusting, and mattering. When talking about math problems, you might say liczyć w pamięci (to calculate in one's head), which is a valuable skill to mention during a job interview or in school.

Czy potrafisz liczyć w pamięci duże liczby?

Moja babcia zawsze liczy na moją wizytę w niedzielę.

Przestań liczyć na cud i weź się do pracy.

The verb liczyć is a staple of Polish daily life, appearing in contexts ranging from the mundane to the profound. If you walk through a Polish marketplace (targ), you will hear vendors liczyć resztę (counting change) for their customers. The rhythmic sound of numbers being recited is a common auditory backdrop in Poland. In schools, teachers constantly urge students to liczyć uważnie (calculate carefully) during mathematics lessons. It is one of the first verbs a Polish child masters, often accompanied by counting their fingers or toys.

In the Workplace
Project managers and team leaders often use liczyć na zespół (count on the team) to build morale. During strategy meetings, you’ll hear phrases like liczymy na wzrost sprzedaży (we are counting on/expecting sales growth). It’s a word that bridges the gap between cold data and human expectation.
In Sports and Gaming
Commentators often say ten punkt się nie liczy (this point doesn't count) when a foul is committed. Athletes liczą na medal (count on/hope for a medal). The tension of 'counting down' the seconds (odliczanie) is a frequent source of excitement in stadiums.
In Personal Relationships
This is where the word carries the most emotional weight. A friend saying zawsze możesz na mnie liczyć is offering a deep commitment of support. In contrast, someone saying nie liczę już na nic (I don't count on anything anymore) expresses a sense of disillusionment or hopelessness.

Wszyscy liczą na to, że pogoda się poprawi w weekend.

In Polish pop culture, liczyć appears in countless song lyrics and movie dialogues. There is a famous Polish saying, umiesz liczyć, licz na siebie (if you can count, count on yourself), which reflects a cultural value of self-reliance and skepticism towards others' promises. This phrase is often used jokingly when someone is let down by a friend, but it also carries a cynical undertone about the harshness of reality. You will also hear it in news broadcasts discussing demographics, where experts liczą straty (count losses) or liczą głosy (count votes) during an election. The act of counting votes is a high-stakes moment where the verb takes on a national significance.

Komisja wyborcza wciąż liczy głosy z ostatniego okręgu.

Furthermore, in the digital age, liczyć is used in the context of algorithms and data processing. While IT professionals might use more technical terms, the basic concept of a computer 'counting' or 'calculating' remains rooted in this verb. Social media influencers often liczą lajki (count likes) and liczą wyświetlenia (count views), showing that even the most modern phenomena are described using this ancient, foundational verb. Whether it's a child counting stars or a scientist counting atoms, liczyć remains the universal Polish verb for quantification and expectation.

Nie licz lajków, licz się z opinią prawdziwych przyjaciół.

For English speakers, the verb liczyć presents several pitfalls, mostly related to aspect, prepositions, and reflexive usage. Because the English word 'count' is so versatile, learners often try to use liczyć in ways that don't quite fit the Polish grammatical structure. Identifying these common errors early will significantly improve your fluency.

Confusing Aspect (Liczyć vs. Policzyć)
This is the most frequent mistake. Liczyć is imperfective (the act of counting), while policzyć is perfective (the result). If you say 'Liczyłem to' when you mean 'I have finished counting it,' a Pole will wait for you to finish the sentence, thinking you were interrupted. Use policzyć for completed tasks.
Incorrect Case after 'Na'
When you count on someone, the preposition na must be followed by the Accusative case. Learners often mistakenly use the Locative case. Wrong: 'Liczę na tobie'. Correct: 'Liczę na ciebie'.
Omitting 'Się'
The difference between 'counting' and 'mattering' is the word się. If you say 'Twój głos liczy' (Your voice counts), it sounds incomplete. You must say 'Twój głos się liczy'. Without się, the verb expects an object to be counted.

Błąd: Liczę na moim bracie. Poprawnie: Liczę na mojego brata.

Another subtle mistake involves the difference between liczyć and obliczać. While both involve math, liczyć is more general (like 1+1), whereas obliczać is used for more complex calculations, like finding the area of a circle or calculating taxes. Using liczyć in a high-level engineering context might sound slightly childish. Furthermore, be careful with the phrase liczyć się z kimś. This doesn't mean 'to count with someone' (as in doing math together), but rather 'to respect someone's opinion' or 'to fear someone's influence'. If you want to say you are counting money with a friend, you should say liczymy pieniądze razem.

Błąd: On liczy się z pieniędzmi. (He respects money?) Poprawnie: On liczy pieniądze.

Finally, learners sometimes struggle with the negation. When you negate liczyć, the object often moves to the Genitive case. However, in the phrase nie liczy się, the subject stays in the Nominative because się changes the verb's relationship with the subject. For example, Pieniądze się nie liczą (Money doesn't matter). If you said Nie liczę pieniędzy (I am not counting money), 'pieniędzy' is Genitive. This distinction is subtle but separates intermediate learners from advanced speakers. Paying attention to these grammatical nuances will prevent confusion and help you express complex ideas about value and trust accurately.

Błąd: To nie liczy. Poprawnie: To się nie liczy.

Polish is a language rich in synonyms, and liczyć is no exception. Depending on the nuance you want to convey—whether it's professional calculation, casual enumeration, or philosophical reliance—there is likely a more specific word you can use. Understanding these alternatives will help you expand your vocabulary beyond the B1 level.

Obliczać vs. Liczyć
While liczyć is general, obliczać is technical. You liczyć how many apples are in a basket, but you obliczać the trajectory of a rocket or your annual taxes. Obliczać implies a complex process involving formulas.
Polegać na vs. Liczyć na
Both mean 'to rely on,' but polegać na kimś is often seen as slightly more formal and deeper. Liczyć na kogoś can mean you expect them to do something specific, while polegać na kimś suggests a general trust in their character.
Rachować
This is an older, more traditional word for counting. You might hear it from older generations or in literature. It is related to the word rachunek (bill/account). It sounds a bit rustic or old-fashioned in modern city life.

Zamiast mówić 'liczę na pomoc', możesz powiedzieć 'polegam na twojej pomocy'.

In the context of 'counting' as in 'mattering', you could use mieć znaczenie (to have meaning/to be significant). For example, Twoja opinia ma dla mnie duże znaczenie is a more formal way of saying Twoja opinia się liczy. If you are talking about 'expecting' something, spodziewać się is a very common alternative. Liczę na prezent (I'm counting on a gift) vs. Spodziewam się prezentu (I am expecting a gift). The latter is more about the anticipation, while the former is about the reliance on the outcome.

Księgowy musi dokładnie obliczyć wszystkie koszty firmy.

For the reflexive liczyć się z..., an alternative could be brać pod uwagę (to take into consideration). Musisz wziąć pod uwagę koszty is synonymous with Musisz liczyć się z kosztami. However, liczyć się often carries a stronger sense of necessity or even fear. If you liczyć się with someone, you recognize their power. If you just brać ich pod uwagę, you are simply acknowledging their existence in your planning. These subtle differences are what make Polish such an expressive language.

Możemy wyliczyć wiele zalet tego rozwiązania.

Dla mnie liczy się tylko twoje szczęście.

How Formal Is It?

豆知識

The root is also found in the Polish word 'oblicze' (face/countenance), suggesting an ancient connection between counting and identifying features or appearances.

発音ガイド

UK /ˈli.t͡ʂɨt͡ɕ/
US /ˈli.t͡ʃit͡ɕ/
The stress is on the first syllable: LI-czyć.
韻が合う語
ćwiczyć życzyć byczyć syczyć kwiczyć ryczyć tarczyć mączyć
よくある間違い
  • Pronouncing 'y' as 'ee' (it should be more like 'i' in 'bit').
  • Confusing 'cz' (hard) with 'ć' (soft).
  • Stress on the last syllable.
  • Making the 'l' too dark (velarized).
  • Merging 'cz' and 'ć' into one sound.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in text, usually clear from context.

ライティング 4/5

Tricky due to aspect (liczyć/policzyć) and case government (na + Acc).

スピーキング 3/5

The 'cz' and 'ć' sounds require practice for clear pronunciation.

リスニング 3/5

Can be confused with 'leczyć' (to heal) or 'życzyć' (to wish) if heard quickly.

次に学ぶべきこと

前提知識

jeden dwa liczba pieniądze pomoc

次に学ぶ

policzyć obliczać polegać rachunek rozliczenie

上級

prawdopodobieństwo statystyka algorytm rozkminiać

知っておくべき文法

Aspectual Pairs

Liczyć (ongoing) vs Policzyć (completed).

Prepositional Government

Liczyć na + Accusative (Liczę na pomoc).

Reflexive Verbs

Liczyć się (to matter) - requires 'się'.

Instrumental Case

Liczyć się z + Instrumental (Liczę się z nim).

Genitive in Negation

Nie liczę pieniędzy (Genitive) vs Liczę pieniądze (Accusative).

レベル別の例文

1

Umiem liczyć do dziesięciu.

I can count to ten.

Verb 'liczyć' in the infinitive form after 'umiem'.

2

Dziecko liczy swoje zabawki.

The child is counting their toys.

3rd person singular present tense: 'liczy'.

3

Liczę jabłka w koszyku.

I am counting the apples in the basket.

1st person singular present tense: 'liczę'.

4

Marek liczy pieniądze na bilet.

Marek is counting money for a ticket.

The object 'pieniądze' is in the accusative case.

5

Proszę, licz powoli.

Please, count slowly.

Imperative form: 'licz'.

6

Ona liczy dni do wakacji.

She is counting the days until vacation.

Present tense, 'dni' is plural accusative.

7

My liczymy głosy w klasie.

We are counting the votes in the class.

1st person plural present tense: 'liczymy'.

8

Czy ty liczysz kalorie?

Are you counting calories?

2nd person singular present tense: 'liczysz'.

1

Zawsze możesz na mnie liczyć.

You can always count on me.

Phrase 'liczyć na' + accusative 'mnie'.

2

Liczyliśmy na lepszą zabawę.

We were counting on (expecting) better fun.

Past tense plural: 'liczyliśmy'.

3

To się nie liczy w tej grze.

That doesn't count in this game.

Reflexive 'się' means 'to matter/to count'.

4

Będę liczyć na twoją pomoc jutro.

I will be counting on your help tomorrow.

Future imperfective tense: 'będę liczyć'.

5

Oni liczą na szybką odpowiedź.

They are counting on a quick answer.

3rd person plural: 'liczą'.

6

Czy liczysz na prezent od Mikołaja?

Are you counting on a gift from Santa?

Direct question using 'na' + accusative.

7

Liczyłam na to, że kupisz chleb.

I was counting on the fact that you would buy bread.

Past tense feminine: 'liczyłam'.

8

Dla niego liczy się tylko sport.

For him, only sport matters.

Reflexive 'się' used for emphasis.

1

Musisz liczyć się z konsekwencjami swoich czynów.

You must take the consequences of your actions into account.

Reflexive 'liczyć się z' + instrumental case.

2

Ten budynek liczy sobie ponad sto lat.

This building is over a hundred years old.

Formal use of 'liczyć sobie' to denote age.

3

Nie licz na to, że praca sama się zrobi.

Don't count on the work doing itself.

Negative imperative 'nie licz'.

4

W biznesie liczy się każda złotówka.

In business, every zloty counts.

Reflexive 'liczy się' meaning 'is important'.

5

Liczyłem na to, że spotkamy się wcześniej.

I was counting on meeting earlier.

Past tense followed by a subordinate clause.

6

Czy liczysz się ze zdaniem rodziców?

Do you take your parents' opinion into account?

Reflexive 'liczyć się' + instrumental 'zdaniem'.

7

Firma liczy na wzrost zysków w tym kwartale.

The company is counting on a profit increase this quarter.

3rd person singular, professional context.

8

Licząc na cud, zapomniał o przygotowaniach.

Counting on a miracle, he forgot about preparations.

Present participle: 'licząc'.

1

Należy liczyć się z możliwością opóźnienia lotu.

One should take into account the possibility of flight delays.

Impersonal 'należy' + infinitive 'liczyć się'.

2

Liczyłem na twój profesjonalizm w tej sprawie.

I was counting on your professionalism in this matter.

Past tense, expressing expectation of a quality.

3

W tej branży liczą się tylko wyniki.

In this industry, only results matter.

Plural reflexive 'liczą się' agreeing with 'wyniki'.

4

On przestał liczyć się z kimkolwiek.

He stopped taking anyone into account / He stopped respecting anyone.

Reflexive 'liczyć się' + instrumental 'kimkolwiek'.

5

Liczę na to, że wyciągniesz z tego wnioski.

I count on you drawing conclusions from this.

Abstract expectation using 'na to, że'.

6

Populacja tego gatunku liczy zaledwie kilka osobników.

The population of this species counts only a few individuals.

Formal description of quantity.

7

Nigdy nie liczyłem na łatwe zwycięstwo.

I never counted on an easy victory.

Negation of past tense 'liczyłem'.

8

Liczy się przede wszystkim chęć do pracy.

Above all, the willingness to work counts.

Reflexive 'liczy się' as a statement of value.

1

W analizie ryzyka musimy liczyć się z najgorszym scenariuszem.

In risk analysis, we must reckon with the worst-case scenario.

Strategic use of 'liczyć się z'.

2

Jego autorytet sprawia, że każdy musi się z nim liczyć.

His authority means that everyone must take him into account.

Reflexive construction showing respect/fear.

3

Licząc na łut szczęścia, zaryzykował cały majątek.

Counting on a stroke of luck, he risked his entire fortune.

Participle phrase expressing a gamble.

4

W debacie publicznej liczy się siła argumentów, a nie krzyk.

In public debate, the strength of arguments matters, not shouting.

Abstract contrast using 'liczy się'.

5

Projekt ten liczy na dofinansowanie z funduszy unijnych.

This project is counting on funding from EU funds.

Institutional use of 'liczyć na'.

6

Nie liczyłbym na to, że on zmieni zdanie pod presją.

I wouldn't count on him changing his mind under pressure.

Conditional mood 'liczyłbym'.

7

Zawsze należy liczyć się z głosem mniejszości.

One should always take the voice of the minority into account.

Ethical/Political application of the verb.

8

Nasza znajomość liczy już sobie dwie dekady.

Our acquaintance has already lasted two decades.

Literary way to describe duration of time.

1

W polityce zagranicznej trzeba liczyć się z realiami, a nie z mrzonkami.

In foreign policy, one must reckon with realities, not pipe dreams.

Philosophical/Political distinction.

2

Licząc na rychły koniec kryzysu, wielu przedsiębiorców wstrzymało inwestycje.

Expecting a swift end to the crisis, many entrepreneurs halted investments.

Complex sentence with participle and economic context.

3

Jego dorobek naukowy liczy kilkanaście monografii i setki artykułów.

His scientific output includes over a dozen monographs and hundreds of articles.

Formal enumeration of achievements.

4

Można by liczyć na poprawę, gdyby nie wszechobecna korupcja.

One could count on improvement, if it weren't for the omnipresent corruption.

Conditional 'można by' with 'liczyć na'.

5

W ostatecznym rozrachunku liczy się tylko to, co po sobie zostawimy.

In the final reckoning, only what we leave behind matters.

Existential use of 'liczy się'.

6

Trudno liczyć na obiektywizm w tak emocjonalnym sporze.

It's hard to count on objectivity in such an emotional dispute.

Impersonal 'trudno' + infinitive.

7

Licząc się z każdą ewentualnością, zabezpieczył tyły.

Taking every eventuality into account, he secured his rear.

Strategic idiom 'zabezpieczyć tyły'.

8

Nie licząc drobnych incydentów, spotkanie przebiegło w miłej atmosferze.

Not counting minor incidents, the meeting went well.

Exclusionary use of the participle 'nie licząc'.

よく使う組み合わせ

liczyć pieniądze
liczyć na pomoc
liczyć się z opinią
liczyć dni
liczyć w pamięci
liczyć kalorie
liczyć na sukces
liczyć głosy
liczyć straty
liczyć na cud

よく使うフレーズ

Liczę na to.

— I am counting on that / I hope so.

Czy przyjdziesz? - Liczę na to.

To się liczy.

— That counts / That matters.

Nawet mały gest się liczy.

Liczyć na siebie.

— To rely on oneself.

W trudnych chwilach trzeba liczyć na siebie.

Liczyć się ze słowami.

— To watch one's language.

Licz się ze słowami, gdy rozmawiasz z szefem.

Liczyć na palcach.

— To count on fingers.

Dziecko liczy wynik dodawania na palcach.

Liczyć gwiazdy.

— To count stars (often means daydreaming).

Zamiast pracować, on liczy gwiazdy.

Nie licz na mnie.

— Don't count on me.

Nie licz na mnie w ten weekend, wyjeżdżam.

Liczyć każdą grosz.

— To count every penny (to be frugal).

Oni muszą teraz liczyć każdy grosz.

Liczyć na uśmiech losu.

— To count on a smile from fate (luck).

Liczę na uśmiech losu w dzisiejszej loterii.

Liczyć do trzech.

— To count to three (often a warning).

Liczę do trzech i masz posprzątać pokój!

よく混同される語

liczyć vs leczyć

Means 'to heal/treat'. Easy to confuse the 'i' and 'e' sounds.

liczyć vs łączyć

Means 'to connect'. Sounds similar but starts with 'łą'.

liczyć vs milczeć

Means 'to be silent'. Shares some rhythmic similarity.

慣用句と表現

"Umiesz liczyć, licz na siebie."

— If you can count, count on yourself. (Trust no one but yourself).

Nikt mi nie pomógł, ale umiesz liczyć, licz na siebie.

Common/Informal
"Liczyć na święty nigdy."

— To count on 'Saint Never' (To wait for something that will never happen).

Czekasz na podwyżkę? Możesz liczyć na święty nigdy.

Informal/Sarcastic
"Liczyć gruszki na wierzbie."

— To count pears on a willow tree (To promise/expect impossible things).

On ci obiecuje złote góry, ale to tylko liczenie gruszek na wierzbie.

Informal
"Liczyć się jak z jajkiem."

— To treat something very carefully (like an egg).

Z tą starą wazą trzeba się liczyć jak z jajkiem.

Informal
"Liczyć na łut szczęścia."

— To count on a tiny bit of luck.

Nie uczył się, liczy tylko na łut szczęścia.

Neutral
"Liczyć zęby."

— To count teeth (To be very hungry or to examine something too closely).

Z głodu można zacząć liczyć własne zęby.

Rare/Archaic
"Liczyć na kredyt."

— To count on credit (to rely on something not yet earned).

Nie wolno liczyć na kredyt zaufania wiecznie.

Neutral
"Liczyć godziny."

— To count the hours (to be very impatient).

Liczę godziny do naszego spotkania.

Emotional
"Liczyć rany."

— To count wounds (to assess damage after a conflict).

Po kłótni oboje liczyli rany.

Literary
"Liczyć owce."

— To count sheep (to try to fall asleep).

Nie mogę spać, więc liczę owce.

Common

間違えやすい

liczyć vs policzyć

Perfective pair.

Liczyć is the process, policzyć is the finished act.

Liczę pieniądze (I am counting), policzyłem pieniądze (I finished counting).

liczyć vs obliczyć

Both involve math.

Obliczyć is for technical/complex calculation.

Obliczyłem pole trójkąta.

liczyć vs wyliczyć

Sounds similar.

Wyliczyć means to list things one by one.

Wyliczył mi wszystkie wady.

liczyć vs przeliczyć

Shares the root.

Przeliczyć means to recount or to miscalculate/be disappointed.

Przeliczyłem się co do niego.

liczyć vs doliczyć

Shares the root.

Doliczyć means to add something extra to a total.

Doliczyli mi serwis do rachunku.

文型パターン

A1

[Subject] liczy [Object-Accusative].

Mama liczy jajka.

A2

[Subject] liczy na [Object-Accusative].

On liczy na prezent.

B1

[Subject] liczy się z [Object-Instrumental].

Liczę się z twoim zdaniem.

B1

[Subject] liczy się.

Dobroć się liczy.

B2

Należy liczyć się z [Noun-Instrumental].

Należy liczyć się z ryzykiem.

C1

Nie licząc [Noun-Genitive], [Clause].

Nie licząc deszczu, było miło.

C2

W ostatecznym rozrachunku liczy się [Subject].

W ostatecznym rozrachunku liczy się prawda.

A1

Licz do [Number].

Licz do dziesięciu.

語族

名詞

liczba (number)
liczenie (counting)
licznik (counter/meter)
liczebność (numerical force)
rozliczenie (settlement)
wyliczanka (counting-out rhyme)

動詞

policzyć (to count - perfective)
obliczyć (to calculate)
wyliczyć (to enumerate)
doliczyć (to add to a count)
przeliczyć (to miscalculate/recount)
rozliczyć (to settle accounts)

形容詞

liczny (numerous)
liczalny (countable)
nieliczalny (uncountable)
liczbowy (numerical)

関連

kalkulator
matematyka
rachunek
cyfra
ilość

使い方

frequency

Extremely common in both spoken and written Polish.

よくある間違い
  • Liczę na tobie. Liczę na ciebie.

    The preposition 'na' in this context requires the accusative case, not the locative.

  • To nie liczy. To się nie liczy.

    To mean 'to matter', the verb must be reflexive with 'się'.

  • On liczy pieniędzy. On liczy pieniądze.

    The direct object of a positive verb 'liczyć' should be in the accusative case.

  • Muszę liczyć się opinię innych. Muszę liczyć się z opinią innych.

    The phrase 'to take into account' requires the preposition 'z' and the instrumental case.

  • Liczę do dziesięć. Liczę do dziesięciu.

    The preposition 'do' requires the genitive case for numbers.

ヒント

Aspect Mastery

Use 'liczyć' when you want to emphasize the duration of the act. If you want to emphasize the total you found, switch to 'policzyć'.

Trust Building

Saying 'Mogę na ciebie liczyć?' is a powerful way to ask for a commitment in Polish friendships.

Watch the 'Się'

Without 'się', you are counting objects. With 'się', you are talking about what matters. Don't mix them up!

Self-Reliance

Memorize the phrase 'Umiesz liczyć, licz na siebie'. It's a great cultural touchstone.

The 'Y' Sound

The 'y' in 'liczyć' is like the 'i' in 'sit'. Keep your tongue central and low.

Prepositions

Always pair 'liczyć' with 'na' for people and 'z' (with 'się') for consequences.

Context Clues

If you hear numbers following the verb, it's math. If you hear names/pronouns, it's trust.

Business Polish

Use 'liczyć się z kosztami' in meetings to show you are a responsible planner.

Counting People

In very traditional circles, avoid pointing while counting people; it's considered rude.

Leech Link

Think of 'liczy' as 'leechy' – someone who 'counts' on you might be a bit of a leech!

暗記しよう

記憶術

Think of a 'LICH' (a fantasy undead creature) that is very greedy and spends all day 'LICZYĆ' (counting) its gold coins.

視覚的連想

Imagine a giant wooden 'L' made of 'leeches' (sounds like 'liczy') that are crawling over a calculator.

Word Web

Pieniądze Zaufanie Matematyka Głosy Kalkulator Dni Sukces Pomoc

チャレンジ

Try to count all the blue things in your room in Polish: 'Liczę: jeden niebieski długopis, dwa niebieskie zeszyty...'

語源

The word 'liczyć' comes from the Proto-Slavic '*ličiti', which is related to the noun '*likъ' (number, host, dance). It has cognates in other Slavic languages, such as Russian 'личить' (though its meaning has shifted) and Czech 'líčit'.

元の意味: The original meaning was related to 'forming a row' or 'arranging in order,' which evolved into the numerical sense of counting.

Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > West Slavic > Polish.

文化的な背景

Be careful when 'counting' money in public; it can be seen as ostentatious or invite theft in certain areas.

English speakers often use 'count' for both 'liczyć' and 'policzyć'. In Polish, using the wrong aspect can sound like you are perpetually counting without ever finishing.

The Polish counting-out rhyme 'Ene due rabe...' The song 'Liczy się tylko to' by various artists. Mathematical theories of the Lwów-Warsaw School.

実生活で練習する

実際の使用場面

At the store

  • Proszę policzyć resztę.
  • Czy doliczy pan torbę?
  • Liczę na rabat.
  • To się nie liczy.

At school

  • Musisz liczyć bez kalkulatora.
  • Kto liczy głosy?
  • Licz do dziesięciu.
  • Błąd w liczeniu.

Friendship

  • Zawsze na ciebie liczę.
  • Nie zawiedź mnie, liczę na ciebie.
  • Twoje zdanie się liczy.
  • Liczę na szczerą rozmowę.

Business

  • Liczymy na zysk.
  • Trzeba liczyć się z ryzykiem.
  • Czas się liczy.
  • Kto rozliczy ten projekt?

Games

  • Twoja kolej, licz!
  • Ten punkt się liczy.
  • Źle liczysz punkty.
  • Liczę do trzech i szukam!

会話のきっかけ

"Czy często liczysz kalorie, czy raczej jesz to, na co masz ochotę?"

"Na kogo w swoim życiu możesz zawsze najbardziej liczyć?"

"Czy potrafisz szybko liczyć w pamięci, czy potrzebujesz kalkulatora?"

"Co dla ciebie najbardziej liczy się w prawdziwej przyjaźni?"

"Czy kiedykolwiek liczyłeś na coś, co się nie wydarzyło?"

日記のテーマ

Opisz sytuację, w której mogłeś na kogoś liczyć w trudnym momencie.

Zrób listę rzeczy, które najbardziej liczą się dla ciebie w pracy marzeń.

Napisz o tym, jak ważne jest liczenie się z opiniami innych ludzi.

Czy uważasz, że w dzisiejszym świecie liczy się tylko pieniądz? Uzasadnij.

Opisz swoje wspomnienia z dzieciństwa związane z nauką liczenia.

よくある質問

10 問

'Liczyć' is imperfective, meaning the action is ongoing or habitual (I am counting). 'Policzyć' is perfective, meaning the action is completed (I have counted). For example, 'Liczę owce' means you are currently trying to fall asleep, while 'Policzyłem owce' means you know exactly how many there are.

You say 'Liczę na ciebie'. Remember to use the preposition 'na' followed by the accusative form of the pronoun 'ty', which is 'ciebie'.

No! It often means 'to rely on' (liczyć na kogoś) or 'to matter' (liczyć się). It is one of the most versatile verbs in Polish.

The instrumental case follows 'liczyć się z'. For example, 'Liczę się z twoim zdaniem' (I take your opinion into account). 'Zdaniem' is the instrumental form of 'zdanie'.

Yes, 'liczyć na coś' can mean you are expecting or hoping for something, like 'Liczę na podwyżkę' (I am counting on/expecting a raise).

It is neutral and can be used in any register. However, in very technical settings, 'obliczać' is preferred, and in very formal age descriptions, 'liczyć sobie' is used.

For 'ja' (masculine): liczyłem. For 'ja' (feminine): liczyłam. For 'my' (virile): liczyliśmy. For 'my' (non-virile): liczyłyśmy.

The singular imperative is 'licz' (count!) and the plural is 'liczcie' (count!).

Yes, in a formal or literary way: 'On liczy sobie osiemdziesiąt lat' (He is eighty years old).

It means 'That doesn't count' or 'That is not valid'. It's very common in games and arguments.

自分をテスト 200 問

writing

Translate: 'I am counting on your help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Does this count?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We were counting the stars.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'You must take me into account.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I count to ten every morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Don't count on a miracle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The city has 100,000 inhabitants.' (Use 'liczyć')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Only love matters.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am counting the money now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They are counting the votes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'liczyć się z opinią'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'liczyć na siebie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He can count in his head.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I was counting on you yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'That doesn't count anymore.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Count the apples in the basket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue where someone says 'Liczę na to'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We are counting the days to the wedding.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I don't count calories.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Watch your words!' (Use 'liczyć')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz po polsku: 'I count on you.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Policz od jednego do dziesięciu na głos.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Zapytaj kolegę, czy liczy kalorie.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'This doesn't count.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'I always count on myself.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'We are counting the days to Christmas.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'You must watch your words.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Zapytaj: 'Can I count on your help?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'Only results matter in this company.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'I was counting on better weather today.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'Count to three and start.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'He counts very fast.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'I am counting the money for the bill.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'Don't count on him, he is unreliable.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'Every vote counts.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'I take your opinion into account.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'The population of Poland counts 38 million people.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'I'm counting the hours to our meeting.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'I didn't count on such a surprise.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Powiedz: 'Count me in!' (Informal)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

What number did the speaker reach? 'Liczę: jeden, dwa, trzy... cztery!'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Does the speaker trust you? 'Zawsze możesz na mnie liczyć.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the action completed? 'Liczę pieniądze.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What matters to the speaker? 'Liczy się tylko prawda.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the person happy? 'Nie liczę już na nic.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Who are they counting? 'Liczę dzieci przed wejściem do kina.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the warning? 'Licz się ze słowami!'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the city's size? 'Miasto liczy dwadzieścia tysięcy osób.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the goal reached? 'Liczę na sukces.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is being counted? 'Liczę kalorie w tym ciastku.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the point valid? 'Ten punkt się nie liczy.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Who is the person counting on? 'Liczę na mojego brata.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What are they doing? 'Liczę owce, bo nie mogę spać.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the condition? 'Umiesz liczyć, licz na siebie.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the count slow or fast? 'Liczę bardzo powoli.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!