A1 Idiom ニュートラル

Dar a volta por cima.

To turn around on top.

意味

To overcome a difficult situation or setback and recover successfully.

🌍

文化的背景

The phrase is the title of one of the most famous Sambas ever written. It is often quoted in motivational speeches and is considered a core part of the 'Brazilian spirit' of never giving up. In Portugal, the phrase is common but you might also hear 'dar a volta ao texto' (to turn the text around), meaning to find a clever way to change an argument or situation. Used frequently in music (Kuduro and Semba) to describe the resilience of the people after the civil war. Often used in political discourse to describe national recovery after natural disasters like cyclones.

🎯

Use with 'conseguir'

To sound more natural, use 'conseguir' (to manage to). 'Ele conseguiu dar a volta por cima'.

⚠️

Don't pluralize

Never say 'dar as voltas por cima'. It's always singular.

意味

To overcome a difficult situation or setback and recover successfully.

🎯

Use with 'conseguir'

To sound more natural, use 'conseguir' (to manage to). 'Ele conseguiu dar a volta por cima'.

⚠️

Don't pluralize

Never say 'dar as voltas por cima'. It's always singular.

💬

The Samba connection

If you mention the song by Paulo Vanzolini, Brazilians will be very impressed with your cultural knowledge!

自分をテスト

Conjugate the verb 'dar' in the Pretérito Perfeito (Past).

O time perdia por 2 a 0, mas no final eles _______ a volta por cima.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: deram

The subject is 'eles' (the team/they), so the past plural form is 'deram'.

Which situation best fits the idiom?

Quando usamos 'dar a volta por cima'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Quando alguém supera uma grande dificuldade e vence.

The idiom is specifically about overcoming setbacks.

Complete the dialogue with the correct phrase.

A: 'Sinto muito pelo seu divórcio.' B: 'Obrigado, mas não se preocupe. Eu vou _______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dar a volta por cima

'Dar a volta por cima' is the only one that means 'to recover/overcome'.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Conjugate the verb 'dar' in the Pretérito Perfeito (Past). Fill Blank A2

O time perdia por 2 a 0, mas no final eles _______ a volta por cima.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: deram

The subject is 'eles' (the team/they), so the past plural form is 'deram'.

Which situation best fits the idiom? Choose A1

Quando usamos 'dar a volta por cima'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Quando alguém supera uma grande dificuldade e vence.

The idiom is specifically about overcoming setbacks.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion B1

A: 'Sinto muito pelo seu divórcio.' B: 'Obrigado, mas não se preocupe. Eu vou _______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dar a volta por cima

'Dar a volta por cima' is the only one that means 'to recover/overcome'.

🎉 スコア: /3

よくある質問

4 問

It is neutral. You can use it with friends, but also in a business meeting or a newspaper article.

It's better for big things. Using it for small things sounds like you are being a 'drama queen'.

In Brazil, 'dar a volta' usually means to physically go around something. 'Por cima' adds the figurative meaning of success.

You say: 'Eu vou dar a volta por cima'.

関連フレーズ

🔄

Superar

synonym

To overcome.

🔗

Renascer das cinzas

similar

To rise from the ashes.

🔗

Dar o troco

contrast

To get revenge.

🔗

Sacudir a poeira

builds on

To shake off the dust.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!