A1 Expression ニュートラル

Estou com pressa.

I'm in a hurry.

意味

Indicates a need to move quickly due to limited time.

🌍

文化的背景

In São Paulo, 'pressa' is a way of life. People often use the expression 'tô na correria' to describe their entire week, not just a moment. Lisboetas might use 'estou com pressa' more sparingly than Brazilians, but they value punctuality highly in professional settings. In Luanda, 'pressa' is often related to navigating the intense traffic (engarrafamento). The 'jeitinho brasileiro' sometimes involves using 'pressa' as an excuse to skip a long line, though this is not always well-received.

🎯

The 'Tô' Shortcut

If you want to sound like a native in Brazil, always say 'Tô com pressa'. 'Estou' sounds very formal or like a textbook.

⚠️

Gender Agreement

Remember that 'pressa' is a noun. If you use 'muita', it's always 'muita', regardless of if you are a man or a woman.

意味

Indicates a need to move quickly due to limited time.

🎯

The 'Tô' Shortcut

If you want to sound like a native in Brazil, always say 'Tô com pressa'. 'Estou' sounds very formal or like a textbook.

⚠️

Gender Agreement

Remember that 'pressa' is a noun. If you use 'muita', it's always 'muita', regardless of if you are a man or a woman.

💬

Softening the Blow

Brazilians hate being rude. If you are in a hurry, always smile and say 'Desculpe' first.

自分をテスト

Choose the correct form of the verb 'estar' to complete the sentence.

Eu ___ com muita pressa hoje.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: estou

For temporary states like being in a hurry, we use 'estou' for the first person singular.

Fill in the missing preposition.

Você está ___ pressa?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: com

In Portuguese, we say we are 'with' (com) hurry.

Complete the dialogue with the most natural response.

Amigo: 'Quer tomar um café?' Você: 'Desculpe, não posso, ___.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: estou com pressa

'Estou com pressa' is the logical reason for not being able to stop for coffee.

Match the phrase to the situation.

You are late for your flight at the airport.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Estou com pressa.

Being late for a flight requires urgency (pressa).

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Choose the correct form of the verb 'estar' to complete the sentence. Choose A1

Eu ___ com muita pressa hoje.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: estou

For temporary states like being in a hurry, we use 'estou' for the first person singular.

Fill in the missing preposition. Fill Blank A1

Você está ___ pressa?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: com

In Portuguese, we say we are 'with' (com) hurry.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion A1

Amigo: 'Quer tomar um café?' Você: 'Desculpe, não posso, ___.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: estou com pressa

'Estou com pressa' is the logical reason for not being able to stop for coffee.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

You are late for your flight at the airport.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Estou com pressa.

Being late for a flight requires urgency (pressa).

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, that's a common mistake for English speakers. Always use 'com'.

It can be if said with a sharp tone. Add 'Desculpe' to make it polite.

'Pressa' is the feeling of needing to rush. 'Urgência' is a situation that requires immediate action (like a medical emergency).

Use 'Estou com MUITA pressa'.

No, they usually say 'Estou' or clip it to 'Stou'. 'Tô' is very Brazilian.

Yes, but use the full 'Estou com pressa' or 'Tenho certa urgência'.

The opposite is 'Estou sem pressa' (I'm in no rush).

No, it's a noun. The verb is 'apressar'.

No, that doesn't make sense. You can say 'Estou com pressa por causa de você' (because of you).

Say 'Não me apresse'.

関連フレーズ

🔗

Correr

similar

To run

🔗

Apressar-se

builds on

To hurry oneself up

🔗

Sem pressa

contrast

No rush / slowly

🔗

A pressa é a inimiga da perfeição

specialized form

Haste is the enemy of perfection

🔗

Num vapt-vupt

similar

In a flash

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!