A1 Proverb ニュートラル

Não há mal que dure para sempre.

No evil lasts forever.

意味

Bad situations, suffering, or difficulties will eventually come to an end.

🌍

文化的背景

In Brazil, this phrase is often linked to the 'jeitinho brasileiro'—the belief that no matter how chaotic things are, a solution will eventually appear. In Portugal, the phrase is often associated with the concept of 'Fado'—accepting suffering but knowing it is part of a larger cycle. In Angolan Portuguese, proverbs are highly respected and often used by elders to settle disputes or provide wisdom to the youth. Similar to other Lusophone African countries, this proverb is used to build community resilience during post-war or economic recovery.

💡

Use it for empathy

This is one of the best phrases to show you care about someone's feelings without needing to solve their problem.

⚠️

Don't be sarcastic

If you say this about a very small problem (like a broken fingernail), it might sound like you are making fun of the person.

意味

Bad situations, suffering, or difficulties will eventually come to an end.

💡

Use it for empathy

This is one of the best phrases to show you care about someone's feelings without needing to solve their problem.

⚠️

Don't be sarcastic

If you say this about a very small problem (like a broken fingernail), it might sound like you are making fun of the person.

🎯

The 'Haver' vs 'Ter' rule

In Brazil, use 'Não tem mal...' with close friends, but stick to 'Não há mal...' in writing or with people you don't know well.

自分をテスト

Complete the proverb with the correct verb form.

Não há mal que _______ (durar) para sempre.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dure

The subjunctive 'dure' is required in this proverbial structure.

Which situation is most appropriate for this phrase?

When should you say 'Não há mal que dure para sempre'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When someone is sad because they lost their wallet.

The phrase is used for consolation during difficult times.

Match the Portuguese phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

These are all variations of the same hopeful sentiment.

Complete the dialogue with the most natural response.

A: 'Estou muito preocupado com meu exame.' B: 'Calma, amigo. _________________.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Não há mal que dure para sempre

This is a natural way to encourage someone who is worried.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Complete the proverb with the correct verb form. Fill Blank A1

Não há mal que _______ (durar) para sempre.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dure

The subjunctive 'dure' is required in this proverbial structure.

Which situation is most appropriate for this phrase? Choose A1

When should you say 'Não há mal que dure para sempre'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When someone is sad because they lost their wallet.

The phrase is used for consolation during difficult times.

Match the Portuguese phrase with its English equivalent. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

These are all variations of the same hopeful sentiment.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion A1

A: 'Estou muito preocupado com meu exame.' B: 'Calma, amigo. _________________.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Não há mal que dure para sempre

This is a natural way to encourage someone who is worried.

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

While it aligns with many religious views on hope, it is a secular proverb used by everyone regardless of faith.

Yes, if you are encouraging a team during a difficult quarter, it is appropriate and professional.

'Mal' is the opposite of 'bem' (well/good), and 'mau' is the opposite of 'bom' (good). In this proverb, we use 'mal' as a noun meaning 'hardship'.

Extremely common. It is a staple of Portuguese folk wisdom.

関連フレーズ

🔄

Tudo passa

synonym

Everything passes.

🔗

Depois da tempestade vem a bonança

similar

After the storm comes the calm.

🔗

Não há bem que sempre dure

contrast

There is no good that lasts forever.

🔗

Águas passadas não movem moinhos

builds on

Past waters don't move mills.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!