15秒でわかる
- A formal bridge used to introduce or pivot to a specific topic.
- Equivalent to 'regarding' or 'with respect to' in English context.
- Commonly used in professional emails, job interviews, and academic writing.
- Requires careful grammar matching with the gender of the following noun.
意味
このフレーズは、「〜に関しては」や「〜について言えば」を意味する洗練された表現です。議論したい特定のトピックやカテゴリーを導入するための橋渡しの役割を果たします。
主な例文
3 / 10Job interview on Zoom
No que diz respeito à minha experiência, já liderei equipes internacionais.
Regarding my experience, I have already led international teams.
Commenting on a tech review
No que diz respeito à bateria, este celular deixa a desejar.
Regarding the battery, this phone leaves much to be desired.
Texting a friend about a movie
No que diz respeito ao roteiro, o filme é sensacional.
Regarding the script, the movie is sensational.
文化的背景
In Brazil, this phrase is a staple of 'Juridiquês'. Lawyers and judges use it constantly to sound more authoritative. If you use it in a business meeting, you will be perceived as someone with high 'capital cultural'. Portuguese speakers in Portugal tend to use 'Relativamente a' or 'No que diz respeito a' with high frequency in news and formal education. It is less seen as 'trying to be fancy' and more as standard formal grammar. In formal Angolan Portuguese, especially in state administration, this phrase is used to maintain a sense of colonial-era linguistic rigor and formality in official communications. Across the Lusophone world, this phrase is mandatory for academic theses. It allows the researcher to define the 'recorte' (scope) of their study precisely.
The 'Crase' Test
If you are unsure whether to use 'à', swap the word for a masculine one like 'assunto'. If it becomes 'ao assunto', use 'à'. If it stays 'a assunto', use 'a'.
Don't Overdo It
Using this phrase in every paragraph makes you sound like a bureaucrat. Use it once to introduce your main point, then switch to 'Quanto a' or 'Sobre'.
15秒でわかる
- A formal bridge used to introduce or pivot to a specific topic.
- Equivalent to 'regarding' or 'with respect to' in English context.
- Commonly used in professional emails, job interviews, and academic writing.
- Requires careful grammar matching with the gender of the following noun.
What It Means
Think of no que diz respeito a as the 'tuxedo' of Portuguese transitions. It is a formal, polished way to pivot the conversation toward a specific subject. While you could just say sobre (about), using this phrase tells your listener: 'I am about to be very specific and professional.' It’s the linguistic equivalent of clearing your throat before making an important point in a boardroom. The phrase essentially translates to 'regarding' or 'with respect to.' It helps you isolate one part of a complex topic so you can dive deep into it without losing your audience. Just be careful with that à—it's a common trap that even native speakers fall into!
How To Use It
Using this phrase is all about timing. You usually place it at the beginning of a sentence to set the stage or in the middle to shift gears. For example, if you are discussing a new project, you might say, No que diz respeito ao orçamento... (Regarding the budget...). Notice how the end of the phrase changes depending on what follows. If the next word is masculine like orçamento, you use ao. If it’s feminine like logística, you use à. If you are talking about conceitos (concepts) in a general sense, you just use a. It’s like a Lego piece that needs the right connector to snap into the rest of the sentence. Don't let the grammar scare you; it's mostly about matching the 'a' with the gender of your topic.
Formality & Register
This is a high-register expression. You will find it in academic essays, legal documents, news reports, and job interviews. It is not something you would typically shout across a football pitch or text to your best friend about a pizza topping—unless you’re being intentionally ironic. If you use it in a very casual setting, you might sound a bit like a Victorian professor lost in a shopping mall. However, on LinkedIn or in a professional email, it is pure gold. It shows you have a command of the language’s more complex structures. It’s for when you want to be taken seriously.
Real-Life Examples
Imagine you are at a tech conference. A speaker might say, No que diz respeito à inovação, nossa empresa lidera o mercado. (Regarding innovation, our company leads the market.) Or picture a food critic writing: No que diz respeito ao sabor, o prato estava impecável. (Regarding the flavor, the dish was impeccable.) You’ll also see it on TikTok when 'finfluencers' explain market trends: No que diz respeito a investimentos de risco, cautela é fundamental. (Regarding risky investments, caution is key.) It’s everywhere where information needs to be categorized and delivered with a bit of 'oomph.' It’s the 'professional' filter for your thoughts.
When To Use It
Use it when you need to be precise. It’s perfect for the 'Limitations' section of a thesis or when answering a multi-part question in a Zoom meeting. If someone asks, 'What do you think of the new design and the price?', you can respond, No que diz respeito ao design, eu adorei... to handle one part at a time. It’s also great for social media captions where you want to sound authoritative or 'curated.' If you’re travel vlogging and want to discuss the safety of a city, this phrase sets a serious, helpful tone for that specific segment of your video.
When NOT To Use It
Avoid this phrase in high-intensity, emotional, or extremely casual moments. If your house is on fire, don't say, No que diz respeito ao fogo, ele está aumentando. Just yell 'Fogo!' If you’re ordering a burger via an app, don't write in the notes: No que diz respeito à cebola, eu não a quero. It’s too heavy for small talk. Also, avoid overusing it in a single paragraph. Using it three times in five sentences makes you sound like a robot that just learned a new line of code. Diversity is the spice of life, even in formal Portuguese!
Common Mistakes
The absolute biggest mistake is the 'crase' (the accent on à). Many people write à conceitos. This is a grammar crime! You only use the accent if you have a feminine noun following it. Since conceitos is masculine and plural, you should use a (general) or aos (specific).
- ✗ No que diz respeito à conceitos → ✓ No que diz respeito a conceitos
- ✗ No que diz respeito à o preço → ✓ No que diz respeito ao preço
Another mistake is forgetting the que. People sometimes say No diz respeito a, which sounds like a broken radio. Always keep the full structure intact: No que diz respeito a.
Common Variations
Portuguese loves synonyms. If you want to switch it up, you can use Quanto a (As for), which is slightly less formal but still very professional. Another great one is Em relação a (In relation to). If you want to sound even more like a lawyer, try No tocante a (In regard to). For something a bit more modern and sleek, Relativamente a works beautifully. These are like different filters on Instagram—they all change the 'look' of the sentence slightly, but the core 'subject' remains the same. Pick the one that fits your 'vibe' for the day.
Real Conversations
Boss
You
Friend (joking): No que diz respeito à sua habilidade de cozinhar, você é um ótimo entregador de pizza!
You
Interviewer
You
Notice how it creates a clear 'tag' for the topic you are addressing. It makes the conversation organized.
Quick FAQ
Is it okay to use this in a WhatsApp group? Yes, if it’s a work group or if you’re being funny. Otherwise, it might be a bit much.
Can I say 'No que diz respeito de'? No, the preposition is always 'a'. Think of 'a' as the only invited guest to this party.
Is it the same as 'sobre'? Yes, in meaning, but 'sobre' is a t-shirt and 'no que diz respeito a' is a tailored blazer.
Why is there no 'à' before concepts? Because 'conceitos' is a 'he' (masculine) and 'à' is only for 'she' (feminine). Grammar is picky like that!
使い方のコツ
This phrase is strictly formal. Use it in writing or professional speech to introduce a topic with authority. The most critical 'gotcha' is matching the preposition 'a' with the gender and number of the following noun (a, ao, à, aos, às).
The 'Crase' Test
If you are unsure whether to use 'à', swap the word for a masculine one like 'assunto'. If it becomes 'ao assunto', use 'à'. If it stays 'a assunto', use 'a'.
Don't Overdo It
Using this phrase in every paragraph makes you sound like a bureaucrat. Use it once to introduce your main point, then switch to 'Quanto a' or 'Sobre'.
The 'Fancy' Factor
In Brazil, using this phrase correctly can actually help you in a job interview by signaling 'high-level' Portuguese skills.
例文
10No que diz respeito à minha experiência, já liderei equipes internacionais.
Regarding my experience, I have already led international teams.
Sets a professional tone for the candidate's answer.
No que diz respeito à bateria, este celular deixa a desejar.
Regarding the battery, this phone leaves much to be desired.
Used to isolate a specific technical feature for criticism.
No que diz respeito ao roteiro, o filme é sensacional.
Regarding the script, the movie is sensational.
Elevates a casual conversation to a more 'critic-like' level.
No que diz respeito aos prazos, seguiremos o cronograma original.
With respect to the deadlines, we will follow the original schedule.
Clear and authoritative communication in a corporate setting.
✗ No que diz respeito à conceitos → ✓ No que diz respeito a conceitos
Regarding concepts (General)
You cannot use 'à' (feminine) before 'conceitos' (masculine).
No que diz respeito à segurança, a cidade é muito tranquila.
As far as safety is concerned, the city is very peaceful.
Provides specific advice to followers in a structured way.
No que diz respeito à louça, você parece ter amnésia seletiva.
Regarding the dishes, you seem to have selective amnesia.
Uses formal language for humorous, hyperbolic effect.
No que diz respeito aos nossos planos, quero que sejamos honestos.
Regarding our plans, I want us to be honest.
Used to introduce a serious, emotional topic with clarity.
✗ No diz respeito à o preço → ✓ No que diz respeito ao preço
Regarding the price
Missing the 'que' and incorrect contraction of 'a + o'.
No que diz respeito a este fenômeno, poucos estudos foram realizados.
Regarding this phenomenon, few studies have been conducted.
Standard scholarly opening for a research topic.
自分をテスト
Preencha com a forma correta (a, ao, aos, à, às).
No que diz respeito _______ conceitos apresentados, não tenho objeções.
'Conceitos' is masculine plural, so 'a' + 'os' = 'aos'.
Qual frase está gramaticalmente correta?
Escolha a opção correta:
Before a masculine plural noun in a general sense, we use only 'a'. 'À' is never used before masculine words.
Complete a resposta de forma formal.
Chefe: 'Como está o andamento da obra?' Funcionário: 'No que diz respeito _______, estamos dentro do prazo.'
'Construção' is feminine singular, so 'a' + 'a' = 'à'.
Combine a frase com o contexto mais provável.
Frase: 'No que diz respeito à ética profissional, sua atitude foi exemplar.'
The high formality and professional topic fit a corporate evaluation.
Complete a frase com a preposição correta.
No que diz respeito _______ mim, você pode sair mais cedo.
Before the pronoun 'mim', no article is used, so only the preposition 'a' remains.
🎉 スコア: /5
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
5 問題No que diz respeito _______ conceitos apresentados, não tenho objeções.
'Conceitos' is masculine plural, so 'a' + 'os' = 'aos'.
Escolha a opção correta:
Before a masculine plural noun in a general sense, we use only 'a'. 'À' is never used before masculine words.
Chefe: 'Como está o andamento da obra?' Funcionário: 'No que diz respeito _______, estamos dentro do prazo.'
'Construção' is feminine singular, so 'a' + 'a' = 'à'.
Frase: 'No que diz respeito à ética profissional, sua atitude foi exemplar.'
The high formality and professional topic fit a corporate evaluation.
No que diz respeito _______ mim, você pode sair mais cedo.
Before the pronoun 'mim', no article is used, so only the preposition 'a' remains.
🎉 スコア: /5
ビデオチュートリアル
このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。
よくある質問
4 問No. The verb 'respeitar' or the expression 'dizer respeito' always takes the preposition 'a'. Saying 'do' is a common mistake for English speakers.
Only if you are being ironic or talking to a client. It's too formal for friends.
'Sobre' is 'About'. 'No que diz respeito a' is 'Regarding'. The latter is much more formal and specific.
Because 'conceitos' is masculine plural. Crase (à) only happens before feminine singular nouns.
関連フレーズ
No que tange a
synonymRegarding / Touching upon
Quanto a
similarAs for / Regarding
No tocante a
synonymIn what touches upon
Em relação a
similarIn relation to