B2 preposition フォーマル #3,000 よく出る 1分で読める

ante

/ˈɐ̃.tʃi/

Ante is a formal preposition meaning in front of or in the presence of.

30秒でわかる単語

  • Indicates physical position in front of something.
  • Used in formal contexts to express facing a situation.
  • Functions as a more concise alternative to 'perante'.

Visão Geral

'Ante' é uma preposição de registro formal, muito comum na literatura, em contextos jurídicos e na linguagem culta. Embora seja um termo simples, seu uso confere um tom de solenidade ou precisão que outras preposições, como 'perante' ou 'diante de', nem sempre carregam com a mesma elegância. 2) Padrões de Uso: É usada para conectar um sujeito a um objeto (pessoa ou situação) que se encontra à sua frente. Pode indicar tanto uma localização física quanto uma posição abstrata, como estar diante de um dilema ou de uma decisão importante. 3) Contextos Comuns: O uso é frequente em tribunais (ante o juiz), discursos formais (ante a nação) e textos argumentativos (ante os fatos apresentados). É um marcador de sofisticação linguística que ajuda o falante a evitar a repetição excessiva de 'frente a'. 4) Comparação com Sinônimos: 'Diante de' é a forma mais neutra e comum no dia a dia. 'Perante' é o sinônimo mais próximo, sendo quase intercambiável em contextos formais. Já 'ante' é frequentemente preferido por ser mais conciso e direto, ideal para textos escritos onde o estilo é valorizado.

例文

1

Ele ajoelhou-se ante o altar.

everyday

He knelt before the altar.

2

Ante o exposto, concluo meu relatório.

formal

Given the above, I conclude my report.

よく使う組み合わせ

ante o exposto given the above
ante a situação faced with the situation

よく使うフレーズ

ante os fatos

faced with the facts

ante a lei

before the law

よく混同される語

ante vs antes

'Antes' is an adverb of time meaning 'before' or 'earlier'. 'Ante' is a preposition of place or situation.

文法パターン

ante + substantivo ante + pronome demonstrativo

How to Use It

📝

使い方のコツ

Ante is strictly formal. It is rarely heard in spoken Brazilian Portuguese. It is highly valued in written legal and academic discourse.


⚠️

よくある間違い

Students often confuse 'ante' (preposition) with 'antes' (adverb). Remember that 'ante' never takes an 's' when used as a preposition. It should not be used to indicate time.

Tips

💡

Use for formal writing

Reserve 'ante' for essays, professional emails, or formal speeches. It elevates the register of your writing immediately.

⚠️

Avoid in casual speech

Using 'ante' while chatting with friends may sound like you are reading from a book. Stick to 'na frente de' for casual settings.

🌍

Legal and formal tradition

This word is deeply rooted in Portuguese legal tradition. It is frequently seen in court documents and official decrees.

📖

語源

Derived from the Latin 'ante', which means 'before' or 'in front'. It has maintained this meaning throughout the evolution of the Portuguese language.

🌍

文化的な背景

The word reflects the influence of Latin on the Portuguese language, particularly in the legal and religious spheres. It remains a hallmark of educated, formal writing.

🧠

覚え方のコツ

Think of 'ANTE' as 'A' 'N'ear 'T'he 'E'ntrance. It puts you right in front of the situation.

よくある質問

3 問

Embora seja gramaticalmente correto, o uso de 'ante' na fala cotidiana pode soar excessivamente formal ou afetado. Prefira 'diante de' para conversas informais.

São praticamente sinônimos. 'Perante' é ligeiramente mais comum em contextos jurídicos, enquanto 'ante' é versátil tanto para posições físicas quanto para situações abstratas.

Substitua mentalmente por 'diante de'. Se a frase fizer sentido e o tom for formal, o uso de 'ante' é adequado.

自分をテスト

fill blank

Complete a frase com a preposição adequada.

Ele ficou paralisado ___ o perigo iminente.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ante

Neste contexto, 'ante' expressa estar diante de uma situação de perigo.

🎉 スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!