Ante is a formal preposition meaning in front of or in the presence of.
30秒でわかる単語
- Indicates physical position in front of something.
- Used in formal contexts to express facing a situation.
- Functions as a more concise alternative to 'perante'.
Visão Geral
'Ante' é uma preposição de registro formal, muito comum na literatura, em contextos jurídicos e na linguagem culta. Embora seja um termo simples, seu uso confere um tom de solenidade ou precisão que outras preposições, como 'perante' ou 'diante de', nem sempre carregam com a mesma elegância. 2) Padrões de Uso: É usada para conectar um sujeito a um objeto (pessoa ou situação) que se encontra à sua frente. Pode indicar tanto uma localização física quanto uma posição abstrata, como estar diante de um dilema ou de uma decisão importante. 3) Contextos Comuns: O uso é frequente em tribunais (ante o juiz), discursos formais (ante a nação) e textos argumentativos (ante os fatos apresentados). É um marcador de sofisticação linguística que ajuda o falante a evitar a repetição excessiva de 'frente a'. 4) Comparação com Sinônimos: 'Diante de' é a forma mais neutra e comum no dia a dia. 'Perante' é o sinônimo mais próximo, sendo quase intercambiável em contextos formais. Já 'ante' é frequentemente preferido por ser mais conciso e direto, ideal para textos escritos onde o estilo é valorizado.
例文
Ele ajoelhou-se ante o altar.
everydayHe knelt before the altar.
Ante o exposto, concluo meu relatório.
formalGiven the above, I conclude my report.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
ante os fatos
faced with the facts
ante a lei
before the law
よく混同される語
'Antes' is an adverb of time meaning 'before' or 'earlier'. 'Ante' is a preposition of place or situation.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Ante is strictly formal. It is rarely heard in spoken Brazilian Portuguese. It is highly valued in written legal and academic discourse.
よくある間違い
Students often confuse 'ante' (preposition) with 'antes' (adverb). Remember that 'ante' never takes an 's' when used as a preposition. It should not be used to indicate time.
Tips
Use for formal writing
Reserve 'ante' for essays, professional emails, or formal speeches. It elevates the register of your writing immediately.
Avoid in casual speech
Using 'ante' while chatting with friends may sound like you are reading from a book. Stick to 'na frente de' for casual settings.
Legal and formal tradition
This word is deeply rooted in Portuguese legal tradition. It is frequently seen in court documents and official decrees.
語源
Derived from the Latin 'ante', which means 'before' or 'in front'. It has maintained this meaning throughout the evolution of the Portuguese language.
文化的な背景
The word reflects the influence of Latin on the Portuguese language, particularly in the legal and religious spheres. It remains a hallmark of educated, formal writing.
覚え方のコツ
Think of 'ANTE' as 'A' 'N'ear 'T'he 'E'ntrance. It puts you right in front of the situation.
よくある質問
3 問Embora seja gramaticalmente correto, o uso de 'ante' na fala cotidiana pode soar excessivamente formal ou afetado. Prefira 'diante de' para conversas informais.
São praticamente sinônimos. 'Perante' é ligeiramente mais comum em contextos jurídicos, enquanto 'ante' é versátil tanto para posições físicas quanto para situações abstratas.
Substitua mentalmente por 'diante de'. Se a frase fizer sentido e o tom for formal, o uso de 'ante' é adequado.
自分をテスト
Complete a frase com a preposição adequada.
Ele ficou paralisado ___ o perigo iminente.
Neste contexto, 'ante' expressa estar diante de uma situação de perigo.
🎉 スコア: /1
Summary
Ante is a formal preposition meaning in front of or in the presence of.
- Indicates physical position in front of something.
- Used in formal contexts to express facing a situation.
- Functions as a more concise alternative to 'perante'.
Use for formal writing
Reserve 'ante' for essays, professional emails, or formal speeches. It elevates the register of your writing immediately.
Avoid in casual speech
Using 'ante' while chatting with friends may sound like you are reading from a book. Stick to 'na frente de' for casual settings.
Legal and formal tradition
This word is deeply rooted in Portuguese legal tradition. It is frequently seen in court documents and official decrees.
例文
2 / 2Ele ajoelhou-se ante o altar.
He knelt before the altar.
Ante o exposto, concluo meu relatório.
Given the above, I conclude my report.
Related Content
文脈で学ぶ
この単語を他の言語で
関連語彙
natureの関連語
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.
abismo
A2A deep or seemingly bottomless chasm.
abrandar
A2To make or become less severe or intense; to slow down.
abrasador
B1Extremely hot; scorching.
abrigar
A2To provide (someone or something) with shelter from bad weather or danger.