A2 interjection #5,000 よく出る 3分で読める

Até já

When parting ways, particularly with someone you expect to see again relatively soon, you can use the expression "Até já."

It's a versatile phrase that implies a casual and temporary separation, much like saying "see you in a bit" or "talk to you later" in English.

This is commonly used among friends, family, or colleagues when the next encounter is anticipated to be within the same day or a few days at most.

It carries a warm and informal tone, suggesting that the speaker looks forward to their next meeting.

§ What Does "Até já" Mean?

DEFINITION
A common Portuguese farewell, meaning "see you soon" or "until then." It implies you expect to see the person again relatively quickly, often on the same day or very soon after.

You're learning Portuguese, and you've probably heard "Tchau" or "Adeus" for goodbye. But what about when you want to say "see you soon"? That's where "Até já" comes in. It's a handy phrase that Portuguese speakers use all the time.

§ Where You'll Hear "Até já"

"Até já" is versatile. You'll hear it in almost any situation where people are parting ways but expect to see each other again soon. Here are some common scenarios:

  • At Work: Leaving a meeting, finishing a shift, or stepping out for lunch.
  • At School: Saying goodbye to classmates or teachers after class.
  • Among Friends and Family: The most common use. When you're just popping out to the shop, or leaving a friend's house but planning to meet up again later.
  • In Casual Social Settings: At a café, a party, or any informal gathering.

§ Practical Examples of "Até já" in Use

Let's look at how you'd actually use this phrase:

Vou almoçar. Até já!

HINT
I'm going to lunch. See you soon!

Imagine you're at work, and you're heading out for lunch. You'll be back in an hour or so, so "Até já" is perfect.

Tenho que ir buscar o meu filho. Até já, pessoal!

HINT
I have to go pick up my son. See you soon, everyone!

Leaving a gathering of friends? If you're likely to see them again later or very soon, this works well.

Vou ao supermercado, volto já. Até já.

HINT
I'm going to the supermarket, I'll be right back. See you soon.

This is a common phrase when you're leaving home for a quick errand.

§ Don't Confuse It With Other "Até" Phrases

Portuguese has several "Até" phrases for goodbyes, and it's easy to mix them up. Here's how "Até já" differs:

  • Até logo: See you soon/later. This is a bit more general than "Até já." It could be later today, tomorrow, or in a few days.
  • Até amanhã: See you tomorrow. Specific to the next day.
  • Até à próxima: Until next time. Used when the next meeting isn't defined but is expected.

"Até já" is for when you'll truly see them very soon, often within the same hour or a couple of hours. Master this, and your Portuguese goodbyes will sound much more natural.

発音ガイド

UK /ɐˈtɛ ʒɐ/
US /aˈtɛ ʒa/
Até (stress on 'é'), já (stress on 'a')
韻が合う語
chá (tea) já (already) pá (shovel)
よくある間違い
  • Forgetting the 'já' and just saying 'Até'
  • Pronouncing 'já' with a hard 'j' sound like in English 'just' instead of a soft 'zh' sound like in 'measure'

レベル別の例文

1

Adeus! Até já!

Bye! See you soon!

A common way to say goodbye casually.

2

Vou sair agora, até já!

I'm leaving now, see you soon!

Used when departing but expecting to see the person again relatively quickly.

3

Tenho que ir. Até já!

I have to go. See you soon!

A quick and friendly way to end a conversation.

4

Até já, Pedro!

See you soon, Pedro!

Can be used directly addressing someone.

5

Vamos ao café. Até já!

Let's go to the cafe. See you soon!

Implies meeting again in the near future, perhaps for the planned activity.

6

Preciso de ir. Até já!

I need to go. See you soon!

Similar to 'Tenho que ir', indicating a short departure.

7

Até já, amigos!

See you soon, friends!

Can be used with a group.

8

Vou à loja e volto já, até já!

I'm going to the shop and I'll be right back, see you soon!

Emphasizes the short duration of the separation.

1

Vou sair, até já!

I'm leaving, see you soon!

2

Tenho que ir. Até já!

I have to go. See you soon!

3

Até já, Pedro!

See you soon, Pedro!

4

Até já! Depois falamos.

See you soon! We'll talk later.

5

Estou a ir. Até já!

I'm going. See you soon!

6

Até já, Sofia! Bom trabalho.

See you soon, Sofia! Good work.

7

Vou à loja, até já!

I'm going to the shop, see you soon!

8

Tchau! Até já!

Bye! See you soon!

1

Estava a ver as notícias, mas vou sair daqui a pouco. Até já!

I was watching the news, but I'm leaving soon. See you soon!

2

O café está a arrefecer, mas volto já para o beber. Até já!

The coffee is getting cold, but I'll be right back to drink it. See you soon!

3

Tenho de ir buscar o meu filho à escola, mas encontro-me convosco daqui a pouco. Até já!

I have to pick up my son from school, but I'll meet you all shortly. See you soon!

4

Vou só ali comprar pão e volto num instante. Até já!

I'm just going to buy bread and I'll be back in a moment. See you soon!

5

A apresentação começa em dez minutos, mas preciso de ir à casa de banho. Até já!

The presentation starts in ten minutes, but I need to go to the bathroom. See you soon!

6

Estou a meio de um relatório, mas vou almoçar já a seguir. Até já!

I'm in the middle of a report, but I'm going to have lunch right after. See you soon!

7

Tenho um cliente à espera, mas falo contigo daqui a pouco. Até já!

I have a client waiting, but I'll talk to you shortly. See you soon!

8

A bateria do meu telemóvel está quase a acabar, mas ligo-te assim que o carregar. Até já!

My phone battery is almost dead, but I'll call you as soon as I charge it. See you soon!

文法パターン

Understanding of common farewells in Portuguese. Appropriate use of interjections in spoken Portuguese. Distinction between 'até já', 'até logo', and 'até amanhã'. Informal conversational closings.

文型パターン

A1

[Activity], até já!

Vou beber água, até já!

A1

Tenho que ir, até já!

Tenho que ir, até já! Volto daqui a pouco.

A2

Até já! [Instruction].

Até já! Não te esqueças de nada.

A2

A gente se vê [time phrase], até já!

A gente se vê em cinco minutos, até já!

暗記しよう

記憶術

Imagine two friends saying goodbye, and one says, 'Até já!' You remember this by thinking, '**At** the **A**irport, **T**hey **E**xpect **J**oyful **A**rrivals' (Até já). This helps you link the sound to the meaning of seeing someone soon.

視覚的連想

Picture a clock with hands moving quickly forward, almost like a fast-forward button, representing 'soon.' Below it, imagine two people waving goodbye to each other, indicating a temporary farewell. This visually connects 'Até já' to the idea of a quick return or seeing someone again shortly.

Word Web

Tchau (Ciao) - A common informal farewell, similar to 'bye.' Até logo - Means 'see you later,' slightly less immediate than 'Até já.' Adeus - A more definitive farewell, often meaning 'goodbye' for a longer period. Obrigado/Obrigada (Thank you) - Often used when parting ways after a service or interaction. Boa noite/Boa tarde/Bom dia (Good evening/afternoon/morning) - Used as greetings or farewells depending on context.

チャレンジ

You are leaving a friend's house after a quick visit. As you head out the door, what Portuguese phrase would you use to say 'see you soon'? (Hint: It's a two-word interjection.)

自分をテスト 30 問

listening A1

A quick farewell.

正解! おしい! 正解: Até já, Maria!
正解! おしい! 正解:
listening A1

Someone is leaving and says goodbye.

正解! おしい! 正解: Vou sair, até já!
正解! おしい! 正解:
listening A1

A friendly goodbye.

正解! おしい! 正解: Até já, amigo!
正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

Até já!

Focus: já

正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

Até já, Pedro!

Focus: Até já

正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

Vejo-te mais tarde, até já!

Focus: mais tarde, até já

正解! おしい! 正解:
multiple choice B2

Which of these phrases is a suitable response if someone says 'Até já' to you?

正解! おしい! 正解: Até já!

'Até já' is a reciprocal farewell, so you'd typically respond with the same phrase or another similar farewell.

multiple choice B2

In what situation would you most likely hear someone say 'Até já'?

正解! おしい! 正解: When parting ways with someone you expect to see again soon, perhaps later the same day.

'Até já' implies a short, imminent return or meeting.

multiple choice B2

Which English phrase best captures the meaning of 'Até já'?

正解! おしい! 正解: See you soon!

'Até já' directly translates to 'until soon' or 'see you soon'.

true false B2

You would use 'Até já' when saying goodbye to a friend you are meeting again next year.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Até já' is for short-term farewells. For a longer period, you might use 'Até logo' (see you later) or 'Adeus' (goodbye).

true false B2

'Até já' is an informal way to say goodbye.

正解! おしい! 正解: 正しい

It's a common and friendly way to say goodbye to someone you'll see again shortly, indicating an informal relationship.

true false B2

If you are leaving a shop and expect to return in a few minutes, you could say 'Até já' to the shopkeeper.

正解! おしい! 正解: 正しい

This is a perfect context for 'Até já', as you are indicating a quick return.

fill blank C1

Após a reunião intensa e produtiva, o diretor se despediu dos colaboradores dizendo, '_____, pessoal! Ótimo trabalho hoje.'

正解! おしい! 正解: Até já

'Até já' is used for 'see you soon' in situations where people expect to meet again relatively quickly or later the same day, fitting a productive meeting context.

fill blank C1

Embora a viagem fosse longa, ela prometeu ao filho, 'Não te preocupes, meu amor. Vou e volto rápido. _____, tá bem?'

正解! おしい! 正解: Até já

Here, 'Até já' conveys the mother's intention of a quick return, reinforcing the 'see you soon' meaning in a comforting way.

fill blank C1

A conferência estava quase no fim e, ao fazer uma pausa para o café, o orador disse, 'Voltamos em quinze minutos. _____, então!'

正解! おしい! 正解: Até já

In this context, 'Até já' is perfect for a short break, indicating a quick return and resumption of the conference.

fill blank C1

Os amigos estavam a sair do restaurante, mas um deles tinha esquecido a carteira. 'Espera aqui, eu já volto. _____, pessoal!', ele gritou.

正解! おしい! 正解: Até já

'Até já' is appropriate for a very brief absence, emphasizing that he will return almost immediately.

fill blank C1

Depois de uma conversa por telefone muito importante, a colega de trabalho disse, 'Certo, então. Vou tratar disso agora. _____!'

正解! おしい! 正解: Até já

Here, 'Até já' implies that they might speak or interact again soon about the task being handled, making it a fitting casual farewell.

fill blank C1

Ao deixar a sala de aula para um intervalo curto, a professora disse aos alunos, 'Não se atrasem, voltamos em dez minutos. _____, crianças!'

正解! おしい! 正解: Até já

This usage of 'Até já' signals a very short break with the expectation of a quick return, ideal for a classroom interval.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Até já, preciso ir agora.

This sentence means 'See you soon, I need to go now.' It's a common way to say goodbye when you expect to see someone again relatively soon.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Vou ao mercado e volto. Até já!

This translates to 'I'm going to the market and I'll be back. See you soon!' It shows 'até já' used in a context of a short absence.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Não demoro muito, até já!

This sentence means 'I won't be long, see you soon!' It's a casual way to assure someone of a quick return.

writing C2

Imagine you are parting ways with a close friend after a brief encounter and you expect to see them again very soon. Write a short, natural farewell emphasizing this imminent reunion, using 'Até já'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Foi ótimo te ver, mesmo que por pouco tempo. Até já!

正解! おしい! 正解:
writing C2

You are leaving a store, but you realize you forgot something and will return in a minute. How would you tell the cashier you'll be right back, using 'Até já' in a context where you are clearly returning almost immediately?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Espera aí, esqueci minha carteira. Até já!

正解! おしい! 正解:
writing C2

Write a short message to a colleague you've just finished a quick discussion with, and you're heading to another meeting but will see them again shortly after. Use 'Até já' to convey this brief separation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ok, estou indo para a outra reunião. Até já!

正解! おしい! 正解:
reading C2

O que Maria quis expressar ao dizer 'Até já!'?

Read this passage:

A conferência estava a terminar, e os participantes começavam a dispersar. João e Maria, que tinham partilhado algumas ideias interessantes durante o dia, despediram-se à porta do auditório. 'Foi um prazer, Maria. Vemo-nos na sessão de amanhã?', perguntou João. Maria sorriu e respondeu: 'Claro, João! Até já!'

O que Maria quis expressar ao dizer 'Até já!'?

正解! おしい! 正解: Que se encontrariam novamente em breve, provavelmente na sessão de amanhã.

A expressão 'Até já' indica um reencontro próximo. No contexto, a próxima sessão é no dia seguinte, o que se encaixa perfeitamente.

正解! おしい! 正解: Que se encontrariam novamente em breve, provavelmente na sessão de amanhã.

A expressão 'Até já' indica um reencontro próximo. No contexto, a próxima sessão é no dia seguinte, o que se encaixa perfeitamente.

reading C2

Qual é a implicação do uso de 'Até já!' por Pedro?

Read this passage:

Num dia chuvoso em Lisboa, Ana encontra Pedro, seu vizinho, na entrada do prédio. Eles conversam rapidamente sobre a previsão do tempo. Ana diz: 'Bem, tenho que ir apanhar as crianças na escola. Vemo-nos mais tarde?' Pedro acena e responde: 'Sim, Ana! Até já!'

Qual é a implicação do uso de 'Até já!' por Pedro?

正解! おしい! 正解: Ele espera vê-la em breve, possivelmente mais tarde no mesmo dia.

No contexto, 'Até já' indica que Pedro espera ver Ana novamente em um curto espaço de tempo, reforçado pela sugestão de 'mais tarde' feita por Ana.

正解! おしい! 正解: Ele espera vê-la em breve, possivelmente mais tarde no mesmo dia.

No contexto, 'Até já' indica que Pedro espera ver Ana novamente em um curto espaço de tempo, reforçado pela sugestão de 'mais tarde' feita por Ana.

reading C2

O que a frase 'Até já!' de Sofia sugere no contexto da reunião de trabalho?

Read this passage:

A reunião da equipa terminou, e os colegas de trabalho começaram a arrumar as suas coisas. Carlos, que tinha um compromisso logo a seguir, disse aos seus colegas: 'Preciso ir, pessoal! Temos uma breve pausa antes da próxima tarefa.' Sofia, uma das colegas, respondeu: 'Ok, Carlos! Até já!'

O que a frase 'Até já!' de Sofia sugere no contexto da reunião de trabalho?

正解! おしい! 正解: Que eles se reencontrarão muito em breve, talvez após a pausa para a próxima tarefa.

A expressão 'Até já' é usada para indicar um reencontro iminente, que no contexto de uma pausa entre tarefas, significa que eles se verão novamente muito em breve.

正解! おしい! 正解: Que eles se reencontrarão muito em breve, talvez após a pausa para a próxima tarefa.

A expressão 'Até já' é usada para indicar um reencontro iminente, que no contexto de uma pausa entre tarefas, significa que eles se verão novamente muito em breve.

/ 30 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!