bolsa
bolsa 30秒で
- Bolsa primarily means purse or handbag in everyday Portuguese conversation.
- It is the standard term for a scholarship or research grant in academic settings.
- In finance, it refers to the stock exchange (Bolsa de Valores).
- It is a feminine noun (a bolsa) and differs from 'sacola' (grocery bag).
The Portuguese word bolsa is a versatile noun that every beginner learner must master. At its most fundamental level, it refers to a purse or handbag. However, its utility in the Portuguese language extends far beyond fashion and personal accessories. Understanding the context is key to deciphering whether someone is talking about their shopping trip, their university funding, or their investment portfolio.
- Daily Life & Fashion
- In a daily context, bolsa is the standard term for a woman's handbag or a shoulder bag used to carry personal items like a wallet, keys, and phone. While men might use a 'mochila' (backpack) or 'pasta' (briefcase), 'bolsa' is the universal term for the accessory carried by millions daily.
- Education & Academia
- In the academic world, bolsa is short for bolsa de estudos. This refers to a scholarship or a grant. When a student says 'Eu consegui uma bolsa,' they are rarely talking about a bag; they are celebrating the fact that their tuition is covered or they are receiving a stipend for research.
- Finance & Economics
- In financial news, bolsa is short for bolsa de valores, which means the stock exchange. If you hear that 'a bolsa caiu,' it means the stock market dropped, not that someone dropped their purse on the street.
The cultural weight of the word changes depending on the country. In Brazil, 'bolsa' is almost always the go-to word for a handbag. In Portugal, while 'bolsa' is understood, you might frequently hear 'mala' or 'mala de mão' used for the same object, which can be confusing for learners because in Brazil, 'mala' usually implies a large suitcase for travel.
Esqueci minha bolsa no carro e agora não tenho as chaves de casa.
Historically, the word comes from the Latin 'bursa', meaning a hide or skin, which eventually evolved to mean a leather bag. This leather connection is still felt today, as 'bolsa de couro' (leather bag) is a high-demand item in Brazilian fashion. The word also appears in biological contexts, such as 'bolsa escrotal' or 'bolsa amniótica', showing its deep roots in describing any container-like structure.
Ele estuda com uma bolsa integral na universidade federal.
Furthermore, the word is used in medical and emergency contexts. A 'bolsa de gelo' is an ice pack, and a 'bolsa de sangue' is a blood bag for transfusions. This versatility makes 'bolsa' a 'utility word' in Portuguese—once you learn it, you'll start seeing it in dozens of different places, from the hospital to the bank to the fashion runway.
A bolsa de valores de São Paulo, a B3, fechou em alta hoje.
- Social Programs
- In Brazil, 'Bolsa Família' is one of the most famous social welfare programs in the world. Here, 'bolsa' refers to the allowance or financial aid given to families in need. It has become a political and social cornerstone of modern Brazilian history.
Whether you are describing a luxury Chanel accessory or the fluctuations of the global market, 'bolsa' is the container for your meaning. It represents both physical storage and metaphorical support (financial or educational). Mastering its various shades of meaning will significantly boost your fluency and help you navigate complex conversations in Portuguese-speaking environments.
Using the word bolsa correctly requires attention to gender, number, and the specific prepositions that follow it. As a feminine noun, it is always accompanied by feminine articles and adjectives. You will say a bolsa (the bag) or uma bolsa (a bag), and any describing word must match: bolsa bonita (pretty bag), bolsa cara (expensive bag).
- As a Physical Object
- When talking about a purse, the most common verbs used are carregar (to carry), perder (to lose), comprar (to buy), and abrir (to open).
Example: 'Ela abriu a bolsa para pegar o batom.' (She opened her purse to get the lipstick.) - In Financial Contexts
- When referring to the stock market, we use verbs like subir (to go up), cair (to fall), investir (to invest), and operar (to trade).
Example: 'Muitas pessoas começaram a investir na bolsa no ano passado.' (Many people started investing in the stock market last year.)
Você viu onde eu coloquei a minha bolsa de couro preta?
When 'bolsa' refers to a scholarship, it is often paired with the preposition de. For example, bolsa de estudos (scholarship), bolsa de pesquisa (research grant), or bolsa de monitoria (teaching assistantship). The verb used is typically ganhar (to win/get) or concorrer a (to apply for/compete for).
In more technical or medical sentences, 'bolsa' acts as a container. 'Bolsa de ar' is an air bag (though 'airbag' is also commonly used in Portuguese). 'Bolsa de água quente' is a hot water bottle used for muscle pain. In these cases, 'bolsa' implies a flexible container meant to hold a specific substance.
O médico recomendou colocar uma bolsa de gelo no joelho inchado.
- Common Adjective Pairings
- Bolsa tiracolo: Shoulder bag / Crossbody bag.
- Bolsa de mão: Handbag / Clutch.
- Bolsa esportiva: Gym bag.
- Bolsa térmica: Insulated bag (for food).
When constructing sentences, pay attention to the level of formality. In a formal report, you might write 'A instituição oferece bolsas de mérito,' whereas in a casual conversation, you might simply say 'Ele tá de bolsa' (He's on a scholarship). The word is robust enough to handle both the heights of academic achievement and the mundane details of carrying your keys.
The word bolsa is ubiquitous in Portuguese-speaking societies, echoing through shopping malls, university hallways, and newsrooms. If you are walking down the Avenida Paulista in São Paulo or the Rua Augusta in Lisbon, you will encounter this word in various contexts throughout your day.
- In the Shopping Mall (O Shopping)
- You will hear it most often in retail. Shop assistants will ask: 'Procura algum modelo de bolsa específico?' (Are you looking for a specific model of purse?). Window displays will scream 'Promoção de bolsas!' (Sale on handbags!). It is the primary term for this fashion category.
- At the University (A Universidade)
- Students are constantly discussing bolsas. 'Você já se inscreveu para a bolsa do CNPq?' (Have you applied for the CNPq scholarship?). In this context, 'bolsa' is synonymous with opportunity and financial survival. It is a word filled with hope and sometimes anxiety for those awaiting results.
- On the Evening News (O Jornal Nacional)
- Every night, financial anchors report on the 'Bolsa de Valores'. You will hear phrases like 'A bolsa operou em queda livre' (The market traded in a free fall) or 'A bolsa reagiu positivamente aos novos dados' (The market reacted positively to the new data). In this setting, the word carries the weight of the national economy.
Aquela loja no centro tem bolsas de couro legítimo por um preço ótimo.
You will also hear 'bolsa' in medical clinics. A nurse might say, 'Vou preparar a bolsa de soro' (I'm going to prepare the IV bag). Or in a car dealership, talking about safety features: 'Este modelo vem com oito bolsas de ar' (This model comes with eight airbags).
In Brazil, you will hear the term 'Bolsa Família' in political debates, news reports, and social conversations. It is a term that carries significant socio-political weight, representing the government's primary tool for wealth redistribution and poverty alleviation. Hearing this word in a cafe often signals a shift into a discussion about the country's social state.
Sem a bolsa de pesquisa, eu não conseguiria terminar o meu doutorado.
In summary, 'bolsa' is a word that spans the entire spectrum of human activity—from the most personal (what you carry in your hand) to the most institutional (the global financial markets and government welfare). It is a fundamental building block of the Portuguese vocabulary that you will hear dozens of times a week in any Lusophone country.
While bolsa is a simple word, its multiple meanings and similar-looking relatives in Portuguese can lead to several common pitfalls for English speakers. Avoid these mistakes to sound more like a native speaker.
- Mistake 1: Bolsa vs. Sacola
- This is the most frequent error. English uses 'bag' for almost everything. In Portuguese, a bolsa is a fashion accessory (purse/handbag). A sacola is a functional bag, usually plastic or paper, used for groceries or carrying purchases from a store.
Incorrect: 'Pode me dar uma bolsa para as maçãs?'
Correct: 'Pode me dar uma sacola para as maçãs?' - Mistake 2: Bolsa vs. Mala
- This varies by region, but in Brazil, a mala is a suitcase for travel. Using 'mala' to refer to your everyday purse will make it sound like you are carrying a large piece of luggage to the grocery store. However, in Portugal, 'mala' is often used for a handbag, so be aware of your audience!
- Mistake 3: Gender Confusion
- Because 'bolsa' refers to something often carried by women, some learners mistakenly think the word itself changes gender if a man carries it. It doesn't. Even if a man is carrying a 'man-bag' or a messenger bag, the word remains a bolsa.
Incorrect: 'O meu bolso é novo.' (This means 'My pocket is new'!)
Cuidado! Não confunda bolsa (purse) com bolso (pocket).
Another common mistake involves the term for 'scholarship'. Some learners try to translate 'scholarship' literally as something involving 'escola' or 'estudante'. Remember that in Portuguese, the container metaphor is used: a bolsa is the 'fund' or 'pouch' of money given to you. Always use bolsa de estudos.
In the financial world, English speakers often want to say 'o mercado' (the market) when referring to stocks. While 'o mercado financeiro' is correct, using a bolsa is much more common and specific. If you say 'o mercado está caindo', people might think you are talking about the price of tomatoes at the local street fair.
Eu preciso de uma sacola plástica, não de uma bolsa de grife.
Finally, remember the difference between 'bolsa' and 'carteira'. A carteira is a wallet or a small clutch. If you are looking for your money and credit cards, you are looking for your carteira, which is likely inside your bolsa. Keeping these distinctions clear will help you navigate daily life in Brazil or Portugal with much greater ease.
Portuguese has a rich vocabulary for containers and bags. Depending on the size, material, and purpose, you might want to use a word other than bolsa. Here is a guide to the most common alternatives and how they compare.
- Sacola vs. Bolsa
- Sacola: Usually disposable (plastic/paper) or a reusable grocery bag. It focuses on utility.
Bolsa: Usually durable (leather/fabric) and used as a personal accessory. It focuses on fashion or personal storage. - Mochila vs. Bolsa
- Mochila: A backpack. Worn on two shoulders. Used by students, hikers, and commuters.
Bolsa: Usually worn on one shoulder or carried by hand. Often more formal or stylish than a backpack. - Carteira vs. Bolsa
- Carteira: A wallet. Small, holds cards and cash. It goes inside the bolsa. However, 'carteira' can also mean a 'clutch' bag for parties.
Para a trilha, leve uma mochila; para o jantar, leve uma bolsa.
If you are carrying documents for work, you might use a pasta (briefcase/folder). If you are carrying a small amount of money and want to be very casual, you might use a pochete (fanny pack/waist bag), which has seen a fashion resurgence in Brazil recently.
In the context of scholarships, while 'bolsa' is the standard, you might also hear auxílio (aid) or subvenção (subsidy/grant). 'Auxílio' is often used for smaller, monthly stipends for food or transport (auxílio-transporte), while 'bolsa' usually covers the main educational costs.
O governo aumentou o auxílio para os estudantes que já têm bolsa.
For the stock market, you might hear mercado de capitais (capital market) or pregão (the trading floor/session). While 'bolsa' is the institution, 'pregão' refers specifically to the time and place where the trading happens. 'A bolsa abriu com o pregão agitado' (The exchange opened with a busy trading session).
- Regional Differences Recap
- Brazil: Bolsa = Purse, Mala = Suitcase.
- Portugal: Mala = Purse/Handbag, Carteira = Wallet, Saco = Bag (general).
Choosing the right word shows a deep understanding of Portuguese nuance. While 'bolsa' will get you through most situations, knowing when to switch to 'sacola', 'mochila', or 'mala' will make your Portuguese sound authentic and precise.
How Formal Is It?
豆知識
The 'Bolsa de Valores' (Stock Exchange) gets its name from a 13th-century merchant in Bruges named Van der Beurse, whose house (decorated with three carved purses) became a meeting place for traders.
発音ガイド
- Pronouncing the 'l' like a clear English 'l' (it should be more like a 'w' in Brazil).
- Making the 'o' too open like 'ball' (in many regions it is closed).
- Confusing the pronunciation with 'bolso' (pocket), which has a closed 'o'.
- Pronouncing it like 'bull-sa'.
- Nasalizing the first vowel unnecessarily.
難易度
Easy to recognize in text, but context is needed for the correct meaning.
Simple spelling, but requires correct gender agreement.
The 'l' sound can be tricky for English speakers to get the Brazilian 'w' sound right.
Can be confused with 'bolso' or 'bolsa' (different contexts) in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Gender Agreement
A bolsa (fem) é bonita (fem).
Pluralization
Uma bolsa -> Duas bolsas.
Contractions
Na bolsa (em + a), Da bolsa (de + a).
Compound Nouns
Bolsa de estudos (The 'de' connects the purpose).
Possessives
Minha bolsa, sua bolsa, a bolsa dele.
レベル別の例文
A minha bolsa é nova.
My purse is new.
Feminine singular agreement (a, nova).
Onde está a bolsa dela?
Where is her purse?
Possessive 'dela' follows the noun.
Eu tenho uma bolsa preta.
I have a black purse.
Indefinite article 'uma' matches feminine 'bolsa'.
A bolsa está na mesa.
The purse is on the table.
Preposition 'na' (em + a).
Esta bolsa é muito cara.
This purse is very expensive.
Demonstrative 'esta' for feminine nouns.
Ela comprou uma bolsa de couro.
She bought a leather purse.
Compound noun with 'de' (material).
O que tem na sua bolsa?
What is in your purse?
Contraction 'na' (em + a).
A bolsa é pequena.
The purse is small.
Simple adjective agreement.
Preciso de uma bolsa maior para viajar.
I need a bigger bag to travel.
Comparative 'maior' (bigger).
Ela perdeu a bolsa no shopping ontem.
She lost her purse at the mall yesterday.
Past tense 'perdeu'.
Vou colocar a carteira dentro da bolsa.
I'm going to put the wallet inside the purse.
Prepositional phrase 'dentro da'.
Minha irmã quer uma bolsa de estudos.
My sister wants a scholarship.
Introduction of academic meaning.
As bolsas estão em promoção hoje.
The bags are on sale today.
Plural agreement 'As bolsas'.
Você pode segurar minha bolsa, por favor?
Can you hold my purse, please?
Polite request with 'pode'.
Eu não gosto dessa bolsa verde.
I don't like that green bag.
Contraction 'dessa' (de + essa).
Ela sempre carrega muitas coisas na bolsa.
She always carries many things in her purse.
Verb 'carregar' (to carry).
Ele conseguiu uma bolsa integral para o curso de medicina.
He got a full scholarship for the medicine course.
Adjective 'integral' meaning 'full'.
A bolsa de valores subiu três por cento hoje.
The stock market rose three percent today.
Financial context.
Coloque uma bolsa de gelo no seu tornozelo.
Put an ice pack on your ankle.
Medical context.
Ela trabalha como monitora e recebe uma bolsa mensal.
She works as a teaching assistant and receives a monthly stipend.
Professional/Academic stipend.
O governo anunciou novas bolsas para pesquisadores.
The government announced new grants for researchers.
Plural 'bolsas' as grants.
Essa bolsa de couro é feita à mão.
This leather bag is handmade.
Passive voice 'é feita'.
Eu sempre verifico a bolsa antes de sair de casa.
I always check my bag before leaving home.
Reflexive/Routine action.
A bolsa térmica manteve a comida quente.
The insulated bag kept the food warm.
Compound term 'bolsa térmica'.
O mercado reagiu com cautela à queda na bolsa.
The market reacted with caution to the drop in the stock exchange.
Abstract financial usage.
Muitas famílias dependem do programa Bolsa Família.
Many families depend on the Bolsa Família program.
Proper noun/Social program.
A bolsa de ar do carro não disparou no acidente.
The car's airbag did not deploy in the accident.
Technical term for airbag.
Ela é uma bolsista da CAPES no exterior.
She is a CAPES scholarship holder abroad.
Derivative 'bolsista' (scholarship holder).
A empresa abriu capital na bolsa de Nova York.
The company went public on the New York Stock Exchange.
Financial idiom 'abrir capital'.
O médico drenou a bolsa de líquido no joelho do atleta.
The doctor drained the fluid sac in the athlete's knee.
Biological/Medical usage.
Esta bolsa tiracolo é muito prática para o dia a dia.
This shoulder bag is very practical for daily life.
Fashion specific 'tiracolo'.
O investidor diversificou sua carteira na bolsa.
The investor diversified his portfolio on the stock exchange.
Metaphorical 'carteira' (portfolio) vs 'bolsa'.
A volatilidade da bolsa tem afugentado os pequenos investidores.
The stock market's volatility has been scaring away small investors.
Advanced vocabulary 'volatilidade', 'afugentado'.
Houve uma redução drástica no número de bolsas de doutorado.
There was a drastic reduction in the number of doctoral scholarships.
Formal register.
O rompimento da bolsa amniótica indica o início do trabalho de parto.
The rupture of the amniotic sac indicates the start of labor.
Specialized medical terminology.
A bolsa de valores é o termômetro da economia nacional.
The stock exchange is the thermometer of the national economy.
Metaphorical usage.
Ele vive de bolsa, pois não tem outra fonte de renda.
He lives off a scholarship, as he has no other source of income.
Colloquial use of 'viver de'.
A bolsa de mercadorias e futuros opera contratos de soja.
The commodities and futures exchange trades soy contracts.
Specific financial institution.
A bolsa de couro de jacaré é um item de luxo extremo.
The alligator leather bag is an item of extreme luxury.
Specific material description.
A instituição cortou a bolsa por falta de desempenho acadêmico.
The institution cut the scholarship due to lack of academic performance.
Formal administrative context.
O pânico tomou conta dos operadores após o crash da bolsa.
Panic took over the traders after the stock market crash.
Journalistic/Dramatic register.
A bolsa sinovial protege as articulações contra o atrito.
The synovial bursa protects the joints against friction.
Highly technical anatomical term.
A outorga da bolsa de mérito foi celebrada em uma cerimônia solene.
The granting of the merit scholarship was celebrated in a solemn ceremony.
High-level formal vocabulary 'outorga', 'solene'.
A liquidez na bolsa de valores secou após a crise política.
Liquidity in the stock exchange dried up after the political crisis.
Advanced financial metaphor.
O autor utiliza a bolsa como metáfora para o vazio existencial.
The author uses the bag as a metaphor for existential emptiness.
Literary analysis.
A bolsa de sangue deve ser mantida em temperatura rigorosamente controlada.
The blood bag must be kept at a strictly controlled temperature.
Technical safety instruction.
A especulação na bolsa pode gerar bolhas econômicas perigosas.
Speculation on the stock market can generate dangerous economic bubbles.
Economic theory discussion.
Ela foi contemplada com uma bolsa de pós-doutorado de prestígio.
She was awarded a prestigious post-doctoral fellowship.
Formal verb 'contemplada'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Literally opening a purse, or figuratively spending money.
Ela abriu a bolsa e pagou o jantar.
— To lose one's purse or to lose a scholarship.
Se ele não estudar, vai perder a bolsa.
よく混同される語
Means 'pocket'. Changing the 'a' to 'o' changes the object entirely.
Means 'grocery/shopping bag'. 'Bolsa' is for personal items/fashion.
Means 'nozzle' or 'socket'. Sounds somewhat similar to beginners.
慣用句と表現
— To spend money, often reluctantly or generously.
O avô abriu a bolsa e deu presentes a todos.
Informal— To have a lot of money.
Depois do bônus, ele está com a bolsa cheia.
Informal— To force someone to pay for something.
O conserto do carro me fez puxar pela bolsa.
Colloquial— A mess, a confused situation, or a group of people who don't get along.
Aquela reunião foi uma verdadeira bolsa de gatos.
Informal— To survive solely on scholarship money.
Muitos pesquisadores no Brasil vivem de bolsa.
Neutral— To save money or reduce spending.
Com a crise, tivemos que apertar a bolsa.
Informal— Someone who cannot keep a secret (literally 'torn bag').
Não conte nada para ele, ele é bolsa rota.
Regional/Old— To gamble or speculate on the stock market.
Ele perdeu tudo jogando na bolsa.
Informal— To save up money for a specific purpose.
Estou fazendo bolsa para minha viagem.
Informal— To be stingy or cautious with money.
O governo está segurando a bolsa este ano.
Metaphorical間違えやすい
Both are bags.
In Brazil, 'mala' is for travel (suitcase). In Portugal, 'mala' is for handbags. 'Bolsa' is safer in Brazil for purses.
Levei a mala para o aeroporto.
Both hold money.
A 'carteira' (wallet) goes inside the 'bolsa' (purse).
Minha carteira está na bolsa.
General word for bag.
A 'saco' is usually a large sack (like for potatoes) or a general bag in Portugal. In Brazil, it's less common for fashion.
Um saco de arroz.
Both carry items.
Mochila is specifically a backpack with two straps.
Uso mochila para ir à escola.
Both carry items.
Pasta is a briefcase or a folder for documents.
O advogado abriu sua pasta.
文型パターン
Eu tenho uma bolsa [cor].
Eu tenho uma bolsa vermelha.
A bolsa está [preposição] [lugar].
A bolsa está em cima da mesa.
Eu quero uma bolsa de estudos para [verbo].
Eu quero uma bolsa de estudos para estudar fora.
A bolsa de valores [verbo] hoje.
A bolsa de valores operou em alta hoje.
Devido à [substantivo], a bolsa [verbo].
Devido à crise, a bolsa despencou.
A outorga da bolsa visa [verbo].
A outorga da bolsa visa fomentar a pesquisa científica.
Onde está minha bolsa?
Onde está minha bolsa de couro?
Ganhei uma bolsa de [percentual]%.
Ganhei uma bolsa de 50%.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high in daily, academic, and financial language.
-
O bolsa
→
A bolsa
Bolsa is a feminine noun. Always use 'a'.
-
Eu preciso de uma bolsa para as compras.
→
Eu preciso de uma sacola para as compras.
Use 'sacola' for shopping/grocery bags.
-
Ele ganhou uma escola.
→
Ele ganhou uma bolsa (de estudos).
English speakers often confuse the word for scholarship with school.
-
Minha bolsa (meaning pocket) tem um furo.
→
Meu bolso tem um furo.
Use 'bolso' for pockets in clothing.
-
A bolsa de valores subiu três porcentos.
→
A bolsa de valores subiu três por cento.
'Por cento' is invariable in this context.
ヒント
Purse vs. Bag
Always use 'bolsa' for your personal purse and 'sacola' for your grocery bags.
Agreement
Remember: 'A bolsa é bonitA'. Adjectives must end in 'a'.
Scholarships
If you are a student, learn the phrase 'Eu sou bolsista' (I am a scholarship holder).
Stock Market
When reading the news, 'a bolsa' almost always refers to the stock exchange.
The 'L' sound
In Brazil, don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'l'; make it a 'w' sound.
Containers
Think of 'bolsa' as any flexible container for liquids or air.
Social Programs
Understanding 'Bolsa Família' is key to understanding Brazilian politics.
Portugal Tip
If you are in Lisbon, don't be surprised if they call your purse a 'mala'.
Retail
In a clothing store, the 'bolsas' section is where the handbags are.
Airbags
When buying a car, ask about the 'bolsas de ar' for safety.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Bowl' shaped 'Sa'ck. A 'Bolsa' is a bowl-shaped sack you carry.
視覚的連想
Imagine a student carrying a designer purse (bolsa) into a stock exchange (bolsa) to pick up their scholarship check (bolsa).
Word Web
チャレンジ
Try to use 'bolsa' in three different ways (purse, scholarship, market) in a single paragraph.
語源
From the Late Latin 'bursa', which refers to a pouch or a bag made of leather.
元の意味: A hide, skin, or leather pouch.
Indo-European > Italic > Romance > Portuguese.文化的な背景
Be sensitive when discussing 'Bolsa Família', as it is a highly polarized political topic in Brazil.
English speakers often use 'bag' for everything, but Portuguese speakers are much more specific about the type of bag.
実生活で練習する
実際の使用場面
At a store
- Quanto custa esta bolsa?
- Tem em outra cor?
- É de couro?
- Gostei dessa bolsa.
At university
- Como consigo uma bolsa?
- A bolsa atrasou.
- Edital de bolsas.
- Bolsa de iniciação científica.
Financial news
- A bolsa fechou em queda.
- Ações na bolsa.
- Índice da bolsa.
- Alta da bolsa.
Medical
- Bolsa de gelo.
- Bolsa de soro.
- Bolsa de sangue.
- Bolsa amniótica.
Daily life
- Segura minha bolsa?
- Minha bolsa sumiu!
- O que tem na bolsa?
- Bolsa pesada.
会話のきっかけ
"Você prefere usar bolsa ou mochila no dia a dia?"
"Você já ganhou alguma bolsa de estudos na vida?"
"Você acompanha as notícias da bolsa de valores?"
"Onde você costuma comprar suas bolsas?"
"O que você nunca deixa de carregar na sua bolsa?"
日記のテーマ
Descreva o que há dentro da sua bolsa hoje e por que esses itens são importantes.
Se você ganhasse uma bolsa de estudos para qualquer lugar do mundo, para onde iria?
Você acha que investir na bolsa de valores é uma boa ideia para iniciantes?
Escreva sobre uma vez que você perdeu algo importante, como uma bolsa ou carteira.
Qual é a importância do programa Bolsa Família para a sociedade brasileira?
よくある質問
10 問It is always feminine: 'a bolsa', 'uma bolsa'. Even if a man uses it, the word remains feminine.
You say 'bolsa de valores' or simply 'a bolsa' if the context is clear.
A 'bolsa' is a handbag/purse. A 'sacola' is a shopping bag, usually plastic or paper.
Yes, 'bolsa de estudos' is the standard term for a scholarship or grant.
You can say 'airbag' (very common) or the technical term 'bolsa de ar'.
Yes, but men often prefer the words 'mochila' (backpack) or 'pasta' (briefcase). A 'man-bag' can be called 'bolsa masculina'.
It can mean literally opening a purse or figuratively spending money.
It is a famous social welfare program in Brazil that provides financial aid to poor families.
You say 'bolsa de gelo'.
Mostly, but in Portugal, people frequently use 'mala' for what Brazilians call 'bolsa'.
自分をテスト 98 問
Write a sentence using 'bolsa' as a handbag.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bolsa' as a scholarship.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the stock market using 'bolsa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite bag using 'bolsa' and two adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what is inside a 'bolsa' using 'dentro de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bolsista' in a sentence about a student.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with 'bolsa de ar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 98 correct
Perfect score!
Summary
The word 'bolsa' is a multi-purpose container noun. While usually a 'purse', its meaning shifts to 'scholarship' or 'stock market' depending on the context. Example: 'Ganhei uma bolsa' (I got a scholarship) vs 'Perdi minha bolsa' (I lost my purse).
- Bolsa primarily means purse or handbag in everyday Portuguese conversation.
- It is the standard term for a scholarship or research grant in academic settings.
- In finance, it refers to the stock exchange (Bolsa de Valores).
- It is a feminine noun (a bolsa) and differs from 'sacola' (grocery bag).
Purse vs. Bag
Always use 'bolsa' for your personal purse and 'sacola' for your grocery bags.
Agreement
Remember: 'A bolsa é bonitA'. Adjectives must end in 'a'.
Scholarships
If you are a student, learn the phrase 'Eu sou bolsista' (I am a scholarship holder).
Stock Market
When reading the news, 'a bolsa' almost always refers to the stock exchange.
例文
Perdi a minha bolsa com os documentos.
関連コンテンツ
daily_lifeの関連語
à noite
A2「à noite」という表現は「夜に」または「夜の間」を意味します。時間の目印として使われます。
a par de
C1〜に精通している
a propósito
B2ところで;ちなみに。話題を変えたり、関連する情報を付け加えたりする時に使います。
à tarde
A2「à tarde」というフレーズは「午後に」という意味です。正午から夕方までの間に起こることを表すのに使われます。
abastecimento
C1何かを他のもので供給する行為。物品の提供。例:「都市の水道供給は国によって管理されています。」
abotoar
B21. ボタンを使って衣服やその他のアイテムを留めること。ボタンホールを通してボタンで何かを固定する行為です。 2. ボタンを穴に通してシャツやコートを閉めること。「ボタンアップする」と考えてください。
abranger
C1その新しい法律はすべての市民を網羅している。
abre
B1彼は金の鍵でドアを開けます。その店は朝8時に開店します。
Abril
A1April
Abrir
A1ドアを開けて中に入ってください。(Doa o akete naka ni haitte kudasai.)