A2 noun カジュアル #2,500 よく出る 1分で読める

chato

/ˈʃa.tu/

Use 'chato' to describe anything that bores you or anyone who acts annoyingly.

30秒でわかる単語

  • Describes someone boring or annoying.
  • Commonly used in informal Brazilian Portuguese.
  • Can refer to objects or people.

Visão Geral

'Chato' é um dos adjetivos mais versáteis e comuns no cotidiano brasileiro. Ele carrega uma carga emocional que varia conforme o contexto, podendo ser usado para descrever desde um filme sem graça até uma pessoa que insiste em algo que não queremos ouvir. 2) Padrões de Uso: É frequentemente usado com verbos de ligação (ser/estar). Se você diz 'ele é chato', indica uma característica permanente da personalidade da pessoa. Se diz 'ele está chato hoje', sugere um comportamento momentâneo. 3) Contextos Comuns: É comum em conversas informais entre amigos, colegas de escola ou família. Por exemplo: 'Essa aula está muito chata' (entediante) ou 'Não seja chato, vamos sair!' (inconveniente). 4) Comparação com Sinônimos: Diferente de 'entediante', que é mais formal, 'chato' é coloquial. 'Irritante' foca mais na raiva causada, enquanto 'chato' é um termo mais leve e abrangente que pode significar apenas que algo não é divertido.

例文

1

Esse exercício de matemática é muito chato.

everyday

This math exercise is very boring.

2

Ele é um colega de trabalho muito chato.

formal

He is a very annoying coworker.

よく使う組み合わせ

muito chato very boring/annoying
pessoa chata annoying person
ser chato to be boring

よく使うフレーズ

Que chato!

How annoying! / What a bummer!

Não seja chato.

Don't be annoying.

よく混同される語

chato vs entediado

'Entediado' refers to the feeling of the person who is bored. 'Chato' refers to the thing or person causing the boredom.

文法パターン

ser + chato estar + chato que + chato

How to Use It

使い方のコツ

Chato is primarily informal. It is widely used in Brazil but can sound childish or rude in formal settings. Always check your tone before using it.


よくある間違い

Learners often use it for everything. Remember it is subjective; what is chato to you might not be to others. Do not use it to describe physical pain.

Tips

💡

Use with Ser vs Estar

Use 'ser chato' for a permanent trait and 'estar chato' for a temporary mood.

⚠️

Avoid in Professional Settings

Calling a colleague or boss 'chato' is unprofessional and offensive.

🌍

Brazilian Slang Versatility

In Brazil, 'chato' is one of the most frequently used words to express mild dissatisfaction.

語源

The word likely stems from the Latin 'plattus' (flat), implying something lacking depth or excitement. It evolved in Portuguese to represent the lack of interest.

文化的な背景

In Brazil, calling someone 'chato' is a common way to express mild social friction without necessarily ending a friendship.

覚え方のコツ

Think of a 'chatty' person who doesn't stop talking; they are 'chato' (annoying).

よくある質問

4 問

Embora ambos possam indicar incômodo, 'chato' é mais abrangente e comum, servindo para tédio ou inconveniência. 'Irritante' é mais específico para algo que causa raiva ou frustração intensa.

Não é recomendado. Em contextos formais, prefira palavras como 'entediante', 'monótono' ou 'inconveniente'.

Sim, a forma feminina é 'chata'. Deve concordar em gênero com o substantivo que descreve.

Você pode usar intensificadores como 'muito chato', 'extremamente chato' ou, coloquialmente, 'chato para caramba'.

自分をテスト

fill blank

O filme de ontem foi muito ___, quase dormi no cinema.

正解! おしい! 正解: chato

O contexto de 'quase dormir' indica que o filme era entediante.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!