Use 'chato' to describe anything that bores you or anyone who acts annoyingly.
30초 단어
- Describes someone boring or annoying.
- Commonly used in informal Brazilian Portuguese.
- Can refer to objects or people.
Visão Geral
'Chato' é um dos adjetivos mais versáteis e comuns no cotidiano brasileiro. Ele carrega uma carga emocional que varia conforme o contexto, podendo ser usado para descrever desde um filme sem graça até uma pessoa que insiste em algo que não queremos ouvir. 2) Padrões de Uso: É frequentemente usado com verbos de ligação (ser/estar). Se você diz 'ele é chato', indica uma característica permanente da personalidade da pessoa. Se diz 'ele está chato hoje', sugere um comportamento momentâneo. 3) Contextos Comuns: É comum em conversas informais entre amigos, colegas de escola ou família. Por exemplo: 'Essa aula está muito chata' (entediante) ou 'Não seja chato, vamos sair!' (inconveniente). 4) Comparação com Sinônimos: Diferente de 'entediante', que é mais formal, 'chato' é coloquial. 'Irritante' foca mais na raiva causada, enquanto 'chato' é um termo mais leve e abrangente que pode significar apenas que algo não é divertido.
예시
Esse exercício de matemática é muito chato.
everydayThis math exercise is very boring.
Ele é um colega de trabalho muito chato.
formalHe is a very annoying coworker.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Que chato!
How annoying! / What a bummer!
Não seja chato.
Don't be annoying.
자주 혼동되는 단어
'Entediado' refers to the feeling of the person who is bored. 'Chato' refers to the thing or person causing the boredom.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Chato is primarily informal. It is widely used in Brazil but can sound childish or rude in formal settings. Always check your tone before using it.
자주 하는 실수
Learners often use it for everything. Remember it is subjective; what is chato to you might not be to others. Do not use it to describe physical pain.
Tips
Use with Ser vs Estar
Use 'ser chato' for a permanent trait and 'estar chato' for a temporary mood.
Avoid in Professional Settings
Calling a colleague or boss 'chato' is unprofessional and offensive.
Brazilian Slang Versatility
In Brazil, 'chato' is one of the most frequently used words to express mild dissatisfaction.
어원
The word likely stems from the Latin 'plattus' (flat), implying something lacking depth or excitement. It evolved in Portuguese to represent the lack of interest.
문화적 맥락
In Brazil, calling someone 'chato' is a common way to express mild social friction without necessarily ending a friendship.
암기 팁
Think of a 'chatty' person who doesn't stop talking; they are 'chato' (annoying).
자주 묻는 질문
4 질문Embora ambos possam indicar incômodo, 'chato' é mais abrangente e comum, servindo para tédio ou inconveniência. 'Irritante' é mais específico para algo que causa raiva ou frustração intensa.
Não é recomendado. Em contextos formais, prefira palavras como 'entediante', 'monótono' ou 'inconveniente'.
Sim, a forma feminina é 'chata'. Deve concordar em gênero com o substantivo que descreve.
Você pode usar intensificadores como 'muito chato', 'extremamente chato' ou, coloquialmente, 'chato para caramba'.
셀프 테스트
O filme de ontem foi muito ___, quase dormi no cinema.
O contexto de 'quase dormir' indica que o filme era entediante.
점수: /1
Summary
Use 'chato' to describe anything that bores you or anyone who acts annoyingly.
- Describes someone boring or annoying.
- Commonly used in informal Brazilian Portuguese.
- Can refer to objects or people.
Use with Ser vs Estar
Use 'ser chato' for a permanent trait and 'estar chato' for a temporary mood.
Avoid in Professional Settings
Calling a colleague or boss 'chato' is unprofessional and offensive.
Brazilian Slang Versatility
In Brazil, 'chato' is one of the most frequently used words to express mild dissatisfaction.
예시
2 / 2Esse exercício de matemática é muito chato.
This math exercise is very boring.
Ele é um colega de trabalho muito chato.
He is a very annoying coworker.
Related Content
이 단어를 다른 언어로
관련 어휘
false_friends 관련 단어
abençoar
A2Primary meaning: bénir (to bless).
aceitar
A2Primary meaning: to accept.
acordar
A2Primary meaning: to wake up.
apelido
A2Primary meaning: nickname.
assistir
A2Primary meaning: to watch, to attend.
atual
A2Primary meaning: actuel, présent (current - true friend).
atualmente
A2Primary meaning: currently, nowadays.
azeite
A2Primary meaning: olive oil.
berro
A2Primary meaning: scream, shout.
bicho
A2Primary meaning: animal (general), dude (slang).