A2 noun غیر رسمی #2,500 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

chato

/ˈʃa.tu/

Use 'chato' to describe anything that bores you or anyone who acts annoyingly.

واژه در 30 ثانیه

  • Describes someone boring or annoying.
  • Commonly used in informal Brazilian Portuguese.
  • Can refer to objects or people.

Visão Geral

'Chato' é um dos adjetivos mais versáteis e comuns no cotidiano brasileiro. Ele carrega uma carga emocional que varia conforme o contexto, podendo ser usado para descrever desde um filme sem graça até uma pessoa que insiste em algo que não queremos ouvir. 2) Padrões de Uso: É frequentemente usado com verbos de ligação (ser/estar). Se você diz 'ele é chato', indica uma característica permanente da personalidade da pessoa. Se diz 'ele está chato hoje', sugere um comportamento momentâneo. 3) Contextos Comuns: É comum em conversas informais entre amigos, colegas de escola ou família. Por exemplo: 'Essa aula está muito chata' (entediante) ou 'Não seja chato, vamos sair!' (inconveniente). 4) Comparação com Sinônimos: Diferente de 'entediante', que é mais formal, 'chato' é coloquial. 'Irritante' foca mais na raiva causada, enquanto 'chato' é um termo mais leve e abrangente que pode significar apenas que algo não é divertido.

مثال‌ها

1

Esse exercício de matemática é muito chato.

everyday

This math exercise is very boring.

2

Ele é um colega de trabalho muito chato.

formal

He is a very annoying coworker.

ترکیب‌های رایج

muito chato very boring/annoying
pessoa chata annoying person
ser chato to be boring

عبارات رایج

Que chato!

How annoying! / What a bummer!

Não seja chato.

Don't be annoying.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

chato vs entediado

'Entediado' refers to the feeling of the person who is bored. 'Chato' refers to the thing or person causing the boredom.

الگوهای دستوری

ser + chato estar + chato que + chato

How to Use It

نکات کاربردی

Chato is primarily informal. It is widely used in Brazil but can sound childish or rude in formal settings. Always check your tone before using it.


اشتباهات رایج

Learners often use it for everything. Remember it is subjective; what is chato to you might not be to others. Do not use it to describe physical pain.

Tips

💡

Use with Ser vs Estar

Use 'ser chato' for a permanent trait and 'estar chato' for a temporary mood.

⚠️

Avoid in Professional Settings

Calling a colleague or boss 'chato' is unprofessional and offensive.

🌍

Brazilian Slang Versatility

In Brazil, 'chato' is one of the most frequently used words to express mild dissatisfaction.

ریشه کلمه

The word likely stems from the Latin 'plattus' (flat), implying something lacking depth or excitement. It evolved in Portuguese to represent the lack of interest.

بافت فرهنگی

In Brazil, calling someone 'chato' is a common way to express mild social friction without necessarily ending a friendship.

راهنمای حفظ

Think of a 'chatty' person who doesn't stop talking; they are 'chato' (annoying).

سوالات متداول

4 سوال

Embora ambos possam indicar incômodo, 'chato' é mais abrangente e comum, servindo para tédio ou inconveniência. 'Irritante' é mais específico para algo que causa raiva ou frustração intensa.

Não é recomendado. Em contextos formais, prefira palavras como 'entediante', 'monótono' ou 'inconveniente'.

Sim, a forma feminina é 'chata'. Deve concordar em gênero com o substantivo que descreve.

Você pode usar intensificadores como 'muito chato', 'extremamente chato' ou, coloquialmente, 'chato para caramba'.

خودت رو بسنج

fill blank

O filme de ontem foi muito ___, quase dormi no cinema.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: chato

O contexto de 'quase dormir' indica que o filme era entediante.

امتیاز: /1

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!