A2 verb #3,000 よく出る 18分で読める

convencer

At the A1 level, learners are introduced to the verb 'convencer' primarily as a vocabulary item meaning 'to make someone say yes' or 'to change someone's mind'. While the complex grammatical structures associated with the verb (like subjunctive triggers or complex prepositions) are too advanced for this stage, beginners can understand its basic meaning in simple, direct sentences. For example, a learner might hear 'Eu quero convencer a minha mãe' (I want to convince my mom). The focus at this level is purely on recognition and basic subject-verb-object usage. Teachers might use it in role-play scenarios, such as trying to convince a partner to go to the cinema instead of the park. It is treated as a regular -er verb, though the 'c' to 'ç' spelling change in the first person (eu convenço) might be briefly noted as an exception to memorize. The goal is to build a foundational understanding that this word is the key to expressing persuasion in Portuguese.
At the A2 level, learners begin to actively use 'convencer' in their own speech and writing. This is the critical stage where the structural mechanics of the verb are introduced. Learners are taught the essential prepositions: 'convencer alguém A fazer algo' (to convince someone TO do something) and 'convencer alguém DE algo' (to convince someone OF something). This distinction is vital for basic fluency. They also practice using direct object pronouns with the verb, such as 'Ele quer me convencer' (He wants to convince me) or 'Vou te convencer' (I will convince you). The spelling change in the present tense ('eu convenço') is explicitly taught and practiced. Contexts expand to everyday situations: convincing friends to go out, convincing a seller to lower a price, or talking about being convinced by an advertisement. The focus is on practical, transactional communication where persuasion plays a role in daily life.
At the B1 level, the usage of 'convencer' becomes more sophisticated. Learners are expected to handle complex sentences using 'convencer de que...' followed by the indicative mood to state facts (e.g., 'Convenci-o de que a ideia é boa'). They also begin to encounter the reflexive form, 'convencer-se', to express internal realization or changing one's own mind ('Eu convenci-me de que preciso estudar mais'). The adjective form 'convencido' is introduced, both in its literal sense (convinced) and its idiomatic sense (arrogant/conceited). Listening comprehension exercises at this level will feature native speakers using the verb in debates, opinion pieces, and narratives. Learners practice arguing their points of view and using 'convencer' to describe the outcome of those arguments. The distinction between 'convencer' (logic) and 'persuadir' (emotion) may be introduced to enrich their vocabulary.
At the B2 level, learners must master the interaction between 'convencer' and the subjunctive mood. This is a major grammatical milestone. They learn that negative constructions, such as 'Não estou convencido de que...', express doubt and therefore require the subjunctive in the following clause (e.g., 'Não estou convencido de que ele seja a melhor escolha'). They also practice more formal and abstract uses of the verb, such as in professional presentations or academic writing. Vocabulary expands to include noun forms like 'convencimento' (conviction/persuasion) and adjectives like 'convincente' (convincing). Learners are expected to understand and produce nuanced arguments, discussing whether evidence is convincing or not. They can comfortably navigate regional differences in pronoun placement (e.g., 'convencê-lo' in Portugal vs. 'convencer ele' informally in Brazil) and adapt their register accordingly.
At the C1 level, 'convencer' is used with near-native fluency and precision. Learners explore idiomatic expressions and advanced syntactic structures involving the verb. They can effortlessly switch between active, passive, and reflexive voices to subtly shift the focus of a sentence (e.g., 'Deixou-se convencer pelas falsas promessas' - He let himself be convinced by false promises). They understand the rhetorical weight of the word in literature, political discourse, and complex negotiations. At this stage, learners can critically analyze texts or speeches, evaluating how effectively the author or speaker uses language to 'convencer' the audience. They are highly sensitive to the tone and register, knowing exactly when to use 'convencer', 'persuadir', 'induzir', or 'dissuadir' to convey the precise psychological dynamic of a situation. Errors with prepositions or subjunctive triggers are practically non-existent.
At the C2 level, the mastery of 'convencer' is absolute, reflecting a deep, intuitive grasp of the Portuguese language's subtleties. The learner can play with the word, using it in creative, literary, or highly specialized contexts. They understand historical shifts in its usage and can employ it in sophisticated rhetorical strategies. At this level, the focus is not on grammar, but on style and impact. A C2 speaker might use 'convencer' to dissect complex philosophical arguments or to write highly persuasive, elegant prose. They are aware of the cultural underpinnings of persuasion in different Portuguese-speaking societies and can adapt their persuasive strategies to fit those cultural norms perfectly. The word is fully integrated into their active vocabulary, deployed with the exact same nuance, irony, or force as a highly educated native speaker.

convencer 30秒で

  • Core meaning: To change someone's mind or belief.
  • Grammar: Uses 'a' for actions (convencer a ir) and 'de' for facts (convencer da verdade).
  • Spelling alert: First person present is 'convenço' (c changes to ç).
  • Subjunctive trigger: 'Não convencer que' requires the subjunctive mood.

The Portuguese verb convencer is a fundamental vocabulary word that translates directly to the English verb 'to convince' or 'to persuade'. At its core, it refers to the cognitive and communicative process of causing someone to firmly believe in the truth, validity, or desirability of something, or to persuade someone to undertake a specific action. Understanding this word is absolutely essential for anyone looking to achieve fluency in Portuguese, as it bridges the gap between simple factual statements and active, persuasive communication. When you use this verb, you are indicating that a shift in perspective or intention has occurred or is being attempted.

Core Definition
To bring someone to a firm belief or a specific course of action through argument, evidence, or appeal.
Grammatical Nature
A regular verb ending in -er, but with a spelling change in the first person singular present tense (convenço) to maintain the soft 'c' sound.
Emotional Resonance
Carries a strong sense of logic, reasoning, and sometimes emotional appeal. It implies overcoming doubt or resistance.

In everyday conversations, you will hear this word used in a multitude of contexts, ranging from trivial daily decisions to profound philosophical or business debates. For instance, you might try to convince a friend to go to a specific restaurant, or a lawyer might try to convince a jury of a defendant's innocence. The beauty of the word lies in its versatility. It is not restricted to formal or informal registers; it permeates all levels of Portuguese discourse.

Eu tentei de tudo, mas não consegui convencer o meu pai a comprar aquele carro usado.

Everyday family scenario illustrating the attempt to persuade.

The etymology of the word traces back to the Latin convincere, which means to overcome decisively or to prove a charge. This historical root is still visible in the modern Portuguese usage, where the act of convincing often feels like a small victory of logic or rhetoric. When you convince someone, you have essentially 'conquered' their previous doubts or opposing views. This makes it a powerful verb in the arsenal of any Portuguese speaker.

Os argumentos do advogado foram suficientes para convencer o júri.

Formal legal context showing the power of evidence.

Furthermore, the concept of convincing in Portuguese culture is deeply tied to the social fabric. Portuguese and Brazilian cultures often value robust discussion, debate, and the exchange of ideas. Therefore, the ability to articulate oneself well enough to convince others is a highly respected skill. It is not just about being right; it is about presenting your truth in a way that resonates with the listener. This cultural nuance adds a layer of depth to the word, elevating it from a mere vocabulary item to a key component of social interaction.

Ela tem o dom da palavra; consegue convencer qualquer um com facilidade.

Highlighting the skill of persuasion as a personal talent.

To truly master this word, one must also understand its reflexive form, convencer-se. This means to convince oneself or to become convinced. It represents an internal realization or the acceptance of a fact after a period of doubt or denial. For example, 'Ele convenceu-se de que estava errado' (He convinced himself that he was wrong). This internal application of the verb is just as common and important as its external application.

Depois de ver as provas, ele convenceu-se da verdade.

Reflexive usage indicating internal realization.

In conclusion, 'convencer' is a dynamic, multifaceted verb that serves as a cornerstone for effective communication in Portuguese. Whether you are navigating a complex business negotiation, engaging in a friendly debate, or simply trying to persuade yourself to adopt a new habit, this word will be an indispensable tool in your linguistic toolkit. Its rich etymology, grammatical versatility, and cultural significance make it a word worthy of deep study and frequent practice.

Não me tentes convencer do contrário, a minha decisão está tomada.

Expressing strong resolve against persuasion.

Using the verb convencer correctly requires an understanding of its syntax, transitivity, and the specific prepositions it demands based on the context. Unlike some simpler verbs, 'convencer' often acts as a bridge between two distinct ideas: the person being persuaded and the action or belief they are being persuaded to adopt. Mastering these structural nuances is key to sounding natural and fluent in Portuguese. Let us break down the primary ways this verb is constructed in everyday sentences.

Structure 1: Convencer alguém a fazer algo
This structure is used when you are persuading someone to perform an action. The preposition 'a' is crucial here, followed by an infinitive verb. Example: 'Vou convencer o João a estudar mais.'
Structure 2: Convencer alguém de algo
Used when persuading someone of a fact, truth, or concept. The preposition 'de' connects the person to the idea. Example: 'Ela convenceu-me da sua inocência.'
Structure 3: Convencer alguém de que...
When the belief is expressed as a full clause, you use 'de que' followed by the indicative or subjunctive mood, depending on certainty. Example: 'Convenci-o de que era a melhor escolha.'

One of the most critical aspects of using 'convencer' is its conjugation. It is a regular '-er' verb for the most part, but it features an orthographic (spelling) change in the present tense to maintain its pronunciation. In the first person singular (eu), the 'c' changes to 'ç' to keep the soft 's' sound before the vowel 'o'. Therefore, it is 'eu convenço', not 'eu convenco'. This change also applies to the entire present subjunctive tense (que eu convença, que tu convenças, etc.). This is a common stumbling block for learners, but a vital one to overcome.

Eu sempre convenço os meus amigos a viajarem comigo nas férias.

Demonstrating the first-person singular spelling change (c to ç).

When dealing with pronouns, 'convencer' is highly flexible. It takes direct object pronouns for the person being convinced. In Brazil, you will frequently hear 'me convencer', 'te convencer', 'convencer ele/ela' (informal), or 'convencê-lo/la' (formal). In Portugal, the placement of the pronoun is stricter, often following the verb in affirmative sentences: 'convencer-me', 'convencê-lo'. Understanding these regional pronoun placement rules will significantly enhance your listening comprehension and speaking accuracy.

Foi difícil convencê-la a mudar de ideias, mas finalmente consegui.

Using the formal direct object pronoun attached to the infinitive.

Another fascinating usage is the passive voice and adjectival forms. The past participle 'convencido' is widely used as an adjective. It can mean 'convinced' (having a firm belief) or, interestingly, it can mean 'conceited' or 'arrogant' when describing a person's character. If you say 'Ele é muito convencido', you are not saying he is easily persuaded; you are saying he is full of himself. Context is everything here. To say someone is convinced of a fact, you would say 'Ele está convencido de que...' using the verb 'estar' rather than 'ser'.

Estou plenamente convencido de que esta é a estratégia correta para a empresa.

Using the past participle as an adjective to express certainty.

The subjunctive mood is also frequently triggered by 'convencer' when used in the negative. If you say 'Não estou convencido de que ele seja a pessoa certa' (I am not convinced that he is the right person), the doubt expressed by the negative requires the subjunctive 'seja'. However, in the affirmative, 'Estou convencido de que ele é a pessoa certa', the indicative 'é' is used because there is certainty. This interplay between 'convencer' and the subjunctive mood is a hallmark of advanced Portuguese proficiency.

O seu discurso não me convenceu de que a economia vá melhorar em breve.

Negative structure triggering the subjunctive mood (vá).

In summary, using 'convencer' effectively is about mastering its prepositions ('a' for actions, 'de' for facts), remembering the 'c' to 'ç' spelling change, and understanding how it interacts with pronouns and the subjunctive mood. By practicing these structures, you will move beyond simple vocabulary memorization and develop a true intuitive feel for how this powerful verb operates within the Portuguese language.

Nós precisamos de convencer os investidores a apoiarem o nosso projeto sustentável.

Business context showing persuasion towards an action.

The verb convencer is ubiquitous in the Portuguese-speaking world, permeating almost every layer of society and every type of discourse. Because the act of persuasion is central to human interaction, you will encounter this word in contexts ranging from the most intimate family conversations to the highest levels of political debate. Understanding where and how this word is typically deployed will give you a much richer appreciation of its cultural weight and practical utility.

Sales and Marketing
This is perhaps the most aggressive arena for 'convencer'. Advertisements, sales pitches, and marketing campaigns are entirely built around the concept of convincing the consumer to buy a product or service.
Politics and Debate
Politicians constantly strive to convince the electorate of their policies. Debates are essentially public battles of persuasion, making this verb a staple of journalistic and political vocabulary.
Everyday Negotiations
From convincing a child to eat their vegetables to persuading a partner to watch a specific movie, the daily micro-negotiations of life heavily rely on this concept.

In the realm of media and entertainment, 'convencer' is a frequent star. Movie critics will often discuss whether an actor's performance was 'convincente' (convincing). If a plot twist feels forced, a reviewer might write that the narrative 'não convence' (doesn't convince). In this context, the word shifts slightly from active persuasion to the concept of believability and authenticity. A good story must convince the audience of its reality, even if it is entirely fictional. This critical usage is very common in reviews, podcasts, and casual discussions about pop culture.

A atuação do protagonista foi excelente, mas o final do filme não me convenceu muito.

Using the verb to express a lack of believability in entertainment.

In professional environments, the ability to convince is often equated with leadership and competence. During meetings, professionals present data and strategies to 'convencer a diretoria' (convince the board). In job interviews, the candidate's primary goal is to convince the employer of their value. The language used in these settings is often formal, employing structures like 'Gostaria de vos convencer de que...' (I would like to convince you that...). It is a word that carries professional weight and signifies a proactive, persuasive approach to business.

O gerente apresentou um relatório detalhado para convencer a equipa sobre a nova direção da empresa.

Corporate setting demonstrating professional persuasion.

Legal and academic contexts also rely heavily on this verb. In a courtroom, the entire process is designed to convince a judge or jury. Lawyers use evidence and rhetoric to 'convencer o tribunal'. In academia, researchers write papers to convince their peers of a new theory or finding. Here, the word is associated with rigorous proof, logical argumentation, and the presentation of empirical evidence. It is less about emotional manipulation and more about intellectual validation.

A tese de doutoramento tem de ser forte o suficiente para convencer a banca examinadora.

Academic context showing the need for rigorous proof.

Finally, you will hear 'convencer' in the context of personal relationships and internal struggles. Friends try to convince each other to take risks or avoid bad decisions. Individuals try to convince themselves to break bad habits or pursue dreams. The reflexive form, 'convencer-se', is deeply introspective. When someone says 'Preciso de me convencer de que sou capaz' (I need to convince myself that I am capable), it highlights a psychological battle. This emotional and psychological usage makes the word incredibly relatable and human.

Demorou anos, mas finalmente ela convenceu-se de que merecia ser feliz.

Deeply personal and psychological use of the reflexive form.

In conclusion, 'convencer' is not confined to a single domain. It is a dynamic word that adapts to the boardroom, the living room, the courtroom, and the cinema. By recognizing these varied contexts, you will not only understand the word better but also gain insight into how Portuguese speakers navigate the complex social dynamics of persuasion, belief, and truth.

O vendedor usou todas as suas táticas, mas não conseguiu convencer o cliente a assinar o contrato hoje.

Classic sales scenario demonstrating an unsuccessful attempt at persuasion.

Even though convencer is a common verb, learners of Portuguese frequently stumble over its specific grammatical requirements and subtle semantic boundaries. Because the concept of persuasion exists in all languages, learners often try to map the grammatical rules of their native language directly onto Portuguese, leading to predictable and common errors. By identifying and understanding these pitfalls, you can significantly accelerate your path to fluency and avoid sounding unnatural to native speakers.

Mistake 1: Wrong Prepositions
The most frequent error is using incorrect prepositions. English speakers often say 'convince to' or 'convince into'. In Portuguese, you must use 'a' for actions (convencer a fazer) and 'de' for facts (convencer de algo).
Mistake 2: Ignoring the Spelling Change
Forgetting to change the 'c' to 'ç' in the first person present tense (eu convenço). Writing or saying 'eu convenco' is a glaring grammatical error that alters the pronunciation incorrectly.
Mistake 3: Confusing with 'Persuadir'
While similar, 'convencer' appeals more to logic and reason, whereas 'persuadir' often appeals to emotion or will. Using them interchangeably in highly specific contexts can sometimes sound slightly off.

Let us delve deeper into the preposition problem. If you want to say 'I convinced him to go', a direct translation attempt might lead to 'Eu convenci ele ir' or 'Eu convenci para ele ir'. Both are incorrect. The correct structure demands the preposition 'a': 'Eu convenci-o a ir' (Portugal) or 'Eu convenci ele a ir' (Brazil informal). The preposition acts as the vital glue connecting the act of convincing to the subsequent action. Similarly, if you convince someone OF a fact, you must use 'de'. 'I convinced him of the truth' is 'Eu convenci-o da verdade' (de + a = da).

❌ Incorreto: Tentei convencer ele em comprar a casa.
✅ Correto: Tentei convencê-lo a comprar a casa.

Highlighting the correct preposition 'a' for actions.

Another significant area of confusion arises with the adjective form 'convencido'. As mentioned previously, while it can mean 'convinced' (e.g., Estou convencido de que vai chover - I am convinced it will rain), it is very frequently used as a derogatory adjective meaning 'conceited', 'arrogant', or 'full of oneself'. If a learner says 'Ele é muito convencido' intending to mean 'He is very easily convinced', they are actually insulting the person by calling them arrogant. To say someone is easily convinced, you should use a phrase like 'Ele é fácil de convencer' or 'Ele deixa-se convencer facilmente'.

❌ Incorreto (para 'gullible'): Ele é muito convencido.
✅ Correto: Ele é muito fácil de convencer.

Avoiding the trap of calling someone arrogant by mistake.

Pronoun placement is another minefield, particularly for learners aiming for European Portuguese standards. In Brazil, placing the pronoun before the verb is standard in spoken language ('Ele me convenceu'). However, in Portugal, affirmative sentences generally require the pronoun after the verb ('Ele convenceu-me'). Furthermore, when the verb is in the infinitive, the 'r' is dropped, and an 'l' is added to the pronoun: 'convencer' + 'o' becomes 'convencê-lo'. Failing to make this contraction is a very common marker of a non-native speaker.

❌ Incorreto (Portugal formal): Eu vou convencer o.
✅ Correto: Eu vou convencê-lo.

Demonstrating the correct infinitive pronoun contraction.

Lastly, learners often struggle with the subjunctive mood triggered by 'convencer' in negative constructions. When you state 'Não estou convencido de que...', you are expressing doubt. In Portuguese, doubt regarding a subordinate clause almost always triggers the subjunctive mood. Therefore, 'Não estou convencido de que ele é bom' is grammatically weak; it should be 'Não estou convencido de que ele seja bom'. Mastering this subtle shift from indicative to subjunctive based on the affirmative/negative state of 'convencer' is a hallmark of advanced proficiency.

❌ Incorreto: Não me convence que isso é verdade.
✅ Correto: Não me convence que isso seja verdade.

Correct application of the subjunctive mood after a negative statement.

The Portuguese language is rich in vocabulary related to influence, communication, and changing minds. While convencer is the most common and versatile word for 'to convince', there are several synonyms and related terms that offer subtle variations in meaning, tone, and method. Understanding these similar words allows you to express yourself with greater precision and nuance, choosing the exact verb that fits the psychological or social dynamic you are trying to describe.

Persuadir (To persuade)
Often used interchangeably with 'convencer', but 'persuadir' leans more towards emotional appeal or urging someone to act, while 'convencer' leans towards logical proof and changing belief.
Induzir (To induce / To lead to)
Implies a more subtle, sometimes manipulative, process of leading someone to a conclusion or action, often without direct argumentation.
Instigar (To instigate / To urge)
Carries a stronger, more provocative tone. It means to spur someone into action, often an action that is disruptive or highly energetic.

The distinction between 'convencer' and 'persuadir' is a classic topic in rhetoric and linguistics. To put it simply: you convince someone's mind, but you persuade their will. For example, you might 'convencer' someone that smoking is bad for their health by showing them medical statistics (logic, belief). However, you 'persuadir' them to actually quit smoking by appealing to their desire to see their grandchildren grow up (emotion, action). While everyday speakers often blur this line, writers and skilled communicators use this distinction to their advantage.

Eu consegui convencê-lo de que o plano era bom, mas não consegui persuadi-lo a participar.

Illustrating the subtle difference between changing a mind and prompting action.

Another interesting related word is 'aconselhar' (to advise). While advising is not exactly convincing, it is a softer form of influence. When you advise someone, you offer your opinion on what they should do, hoping they will be convinced by your wisdom. It lacks the forceful, definitive goal of 'convencer'. You can advise someone without caring if they actually follow the advice, but if you set out to convince them, you are actively trying to secure their agreement.

O médico aconselhou-me a descansar, e isso foi o suficiente para me convencer a tirar férias.

Showing how advice can lead to the state of being convinced.

We must also consider verbs that express the opposite idea, such as 'dissuadir' (to dissuade). This is the exact inverse of 'persuadir' or 'convencer a fazer'. To dissuade someone is to convince them NOT to do something. It is a highly specific and very useful verb. For example, 'Tentei dissuadi-lo de conduzir com chuva' (I tried to dissuade him from driving in the rain). Understanding these antonyms completes your mental map of this vocabulary cluster.

Os amigos tentaram dissuadi-la de abandonar o emprego, mas ela já estava convencida.

Using an antonym to highlight the strength of the conviction.

In summary, expanding your vocabulary beyond just 'convencer' allows you to paint a much clearer picture of human interaction. Whether you are logically convincing (convencer), emotionally persuading (persuadir), softly advising (aconselhar), or actively discouraging (dissuadir), Portuguese offers a precise tool for every shade of influence. Mastering this cluster of words will elevate your fluency from functional to truly expressive.

A publicidade tenta induzir o consumidor a comprar coisas de que não precisa, tentando convencê-lo de que são essenciais.

Combining related verbs to describe a complex marketing strategy.

How Formal Is It?

フォーマル

""

カジュアル

""

スラング

""

難易度

知っておくべき文法

レベル別の例文

1

Eu quero convencer o meu amigo.

I want to convince my friend.

Basic subject-verb-object structure. Infinitive form used after 'quero'.

2

Ela não consegue convencer o pai.

She cannot convince her father.

Negative sentence with 'consegue' + infinitive 'convencer'.

3

Você precisa convencer o professor.

You need to convince the teacher.

Using 'precisa' + infinitive.

4

Nós vamos convencer a Maria.

We are going to convince Maria.

Future tense using 'ir' + infinitive.

5

É difícil convencer o meu irmão.

It is hard to convince my brother.

Impersonal expression 'É difícil' + infinitive.

6

Eles tentam convencer a mãe.

They try to convince their mother.

Present tense 'tentam' + infinitive.

7

Eu não vou convencer ninguém.

I am not going to convince anyone.

Double negative 'não... ninguém' common in Portuguese.

8

Como posso convencer você?

How can I convince you?

Question structure with modal verb 'posso'.

1

Eu convenço sempre a minha irmã a sair.

I always convince my sister to go out.

First person present tense spelling change: convenço. Preposition 'a' for action.

2

Ele tentou convencer-me a comprar o carro.

He tried to convince me to buy the car.

Pronoun attached to infinitive (Portugal style) or placed before (Brazil). Preposition 'a'.

3

Não me tentes convencer do contrário.

Don't try to convince me otherwise.

Negative imperative. Preposition 'de' (do = de + o).

4

Eles convenceram o chefe a dar um aumento.

They convinced the boss to give a raise.

Past tense 'convenceram'. Preposition 'a'.

5

Vou te convencer de que estou certo.

I will convince you that I am right.

Informal pronoun 'te'. Structure 'convencer de que'.

6

Ela é muito fácil de convencer.

She is very easy to convince.

Adjective + 'de' + infinitive structure.

7

Nós não conseguimos convencê-los.

We couldn't convince them.

Infinitive with pronoun 'os' becoming 'ê-los'.

8

Você convenceu a sua família a viajar?

Did you convince your family to travel?

Past tense question. Preposition 'a'.

1

Apesar dos argumentos, não me convenci da sua inocência.

Despite the arguments, I wasn't convinced of his innocence.

Reflexive use in the past tense. Preposition 'de' (da = de + a).

2

O discurso do político foi muito convincente.

The politician's speech was very convincing.

Use of the adjective 'convincente'.

3

Preciso de dados concretos para me convencer.

I need concrete data to be convinced.

Infinitive with reflexive pronoun for internal realization.

4

Ela deixou-se convencer pelas falsas promessas dele.

She let herself be convinced by his false promises.

Structure 'deixar-se' + infinitive (passive sense).

5

É inútil tentar convencer alguém que não quer ouvir.

It's useless to try to convince someone who doesn't want to listen.

Complex sentence with a relative clause.

6

Eles estavam convencidos de que iam ganhar o jogo.

They were convinced that they were going to win the game.

Past participle 'convencidos' used as an adjective + 'de que'.

7

Como é que o convenceste a mudar de ideias?

How did you convince him to change his mind?

Direct object pronoun 'o' attached to past tense verb (Portugal).

8

A publicidade tem o poder de convencer as massas.

Advertising has the power to convince the masses.

Abstract noun 'poder' + 'de' + infinitive.

1

Não estou totalmente convencido de que essa seja a melhor estratégia.

I am not entirely convinced that this is the best strategy.

Negative trigger 'Não estou convencido' requires the subjunctive 'seja'.

2

O advogado apresentou provas irrefutáveis para convencer o júri.

The lawyer presented irrefutable evidence to convince the jury.

Formal vocabulary ('irrefutáveis') paired with the verb.

3

Por mais que tentes, não me vais convencer a investir nisso.

As much as you try, you are not going to convince me to invest in that.

Concessive clause 'Por mais que tentes' (subjunctive) followed by the main clause.

4

Ele tem uma lábia incrível; consegue convencer qualquer um de qualquer coisa.

He has the gift of the gab; he can convince anyone of anything.

Idiomatic expression 'ter lábia' (gift of the gab).

5

A comissão deixou-se convencer pelos argumentos apresentados no relatório.

The committee allowed itself to be convinced by the arguments presented in the report.

Passive reflexive construction 'deixou-se convencer'.

6

É um indivíduo tão convencido que acha que nunca erra.

He is such a conceited individual that he thinks he never makes mistakes.

Using 'convencido' in its derogatory sense (conceited/arrogant).

7

Para me convenceres, terás de apresentar dados estatísticos mais robustos.

To convince me, you will have to present more robust statistical data.

Personal infinitive 'convenceres' used after 'Para'.

8

A sua capacidade de persuasão e convencimento é notável.

His capacity for persuasion and convincing is remarkable.

Use of the noun form 'convencimento'.

1

A retórica inflamada do orador não foi suficiente para convencer os céticos na plateia.

The speaker's fiery rhetoric was not enough to convince the skeptics in the audience.

Advanced vocabulary ('retórica inflamada', 'céticos') framing the verb.

2

Embora os indícios apontassem noutra direção, ele autoconvenceu-se da sua própria mentira.

Although the evidence pointed in another direction, he convinced himself of his own lie.

Use of the prefix 'auto-' with the reflexive verb ('autoconvenceu-se').

3

O intuito do ensaio é convencer o leitor da urgência das alterações climáticas.

The aim of the essay is to convince the reader of the urgency of climate change.

Formal academic structure 'O intuito... é convencer'.

4

Dificilmente me convencerão de que a medida adotada foi a mais sensata.

They will hardly convince me that the adopted measure was the most sensible.

Adverb 'Dificilmente' fronted, followed by future tense.

5

A campanha de marketing foi desenhada meticulosamente para induzir e convencer o consumidor final.

The marketing campaign was meticulously designed to induce and convince the final consumer.

Pairing 'convencer' with a related verb ('induzir') for precise meaning.

6

É imperativo que o governo convença os parceiros sociais a assinar o acordo.

It is imperative that the government convinces the social partners to sign the agreement.

Impersonal expression 'É imperativo que' triggering the present subjunctive 'convença'.

7

Ela possui um poder de argumentação tal que convence até os seus mais acérrimos opositores.

She possesses such a power of argumentation that she convinces even her fiercest opponents.

Advanced syntax 'um poder... tal que' expressing consequence.

8

O réu tentou, em vão, convencer o juiz das atenuantes do seu crime.

The defendant tried, in vain, to convince the judge of the mitigating circumstances of his crime.

Legal vocabulary ('réu', 'atenuantes') and the phrase 'em vão'.

1

A falácia do argumento residia na premissa de que a mera repetição bastaria para convencer as massas.

The fallacy of the argument lay in the premise that mere repetition would suffice to convince the masses.

Highly formal, abstract philosophical discourse.

2

O autor tece uma narrativa tão intrincada que acaba por convencer o leitor da verosimilhança do absurdo.

The author weaves such an intricate narrative that he ends up convincing the reader of the plausibility of the absurd.

Literary critique vocabulary ('tece', 'verosimilhança').

3

Não obstante a eloquência do seu discurso, a falta de substância empírica falhou em convencer a academia.

Notwithstanding the eloquence of his speech, the lack of empirical substance failed to convince the academy.

Advanced connectors ('Não obstante') and academic register.

4

É um erro crasso tentar convencer pela força aquilo que só a razão pode conquistar.

It is a gross error to try to convince by force that which only reason can conquer.

Aphoristic, almost poetic sentence structure.

5

A subtileza com que ela instila a dúvida é a sua arma mais letal para convencer os indecisos.

The subtlety with which she instills doubt is her most lethal weapon to convince the undecided.

Complex psychological description using 'instila'.

6

Tendo-se convencido da futilidade do empreendimento, abandonou o projeto sem olhar para trás.

Having convinced himself of the futility of the endeavor, he abandoned the project without looking back.

Compound gerund 'Tendo-se convencido' indicating a completed prior action.

7

O grau de convencimento da testemunha foi posto em causa durante o contrainterrogatório.

The degree of conviction of the witness was called into question during the cross-examination.

Using the noun 'convencimento' in a strict legal context.

8

A arte da demagogia consiste em convencer o povo de que os grilhões que o prendem são, na verdade, asas.

The art of demagoguery consists of convincing the people that the shackles that bind them are, in fact, wings.

Highly literary and metaphorical use of the verb.

よく使う組み合わせ

convencer alguém a
convencer alguém de
difícil de convencer
fácil de convencer
tentar convencer
conseguir convencer
deixar-se convencer
totalmente convencido
plenamente convencido
argumento para convencer

よく使うフレーズ

Não me convence.

Estou convencido de que...

Como posso te convencer?

Deixa-me tentar convencer-te.

Ele é muito convencido. (arrogant)

Não te deixes convencer.

Fui convencido pelas provas.

É preciso convencer o chefe.

Convenceu-se do erro.

Argumento pouco convincente.

よく混同される語

convencer vs Persuadir (More emotional, focuses on action rather than belief).

convencer vs Concordar (To agree. You don't 'convince with' someone, you 'agree with' them).

convencer vs Vencer (To win. Related etymologically, but 'vencer' is to win a game/war, 'convencer' is to win an argument).

慣用句と表現

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

間違えやすい

convencer vs

convencer vs

convencer vs

convencer vs

convencer vs

文型パターン

使い方

note

While 'convencer' is the standard translation for 'convince', be aware of the false friend potential with the adjective 'convencido'. While it can mean 'convinced', in many social contexts, especially in Brazil, calling someone 'convencido' means they are arrogant or conceited. Always use context clues.

よくある間違い
  • Using 'convencer em' instead of 'convencer a' when talking about actions.
  • Forgetting the 'ç' in 'eu convenço', leading to incorrect pronunciation and spelling.
  • Using 'ser convencido' to mean 'to be easily convinced', which actually means 'to be arrogant'.
  • Failing to use the subjunctive mood after 'não convencer de que'.
  • Saying 'convencer com' (to convince with) instead of 'concordar com' (to agree with).

ヒント

Preposition Rule of Thumb

Memorize this simple formula: Convencer + Pessoa + A + Verbo. Convencer + Pessoa + DE + Substantivo. This will solve 90% of your preposition mistakes with this word.

The Cedilha Hook

Whenever you conjugate 'convencer' and the ending starts with an 'o' or an 'a', you must use the 'ç'. Eu convenço, que ele convença. Never write 'convenco'.

Avoid the Arrogance Trap

If you want to say someone is gullible, do not say 'Ele é convencido'. Say 'Ele é fácil de convencer'. Reserve 'convencido' for describing arrogant people.

Nasal Vowels

The 'on' and 'en' in 'convencer' are nasal vowels. Do not pronounce the 'n' fully like in English. Let the sound resonate in your nose: kõ-vẽ-ser.

Pronoun Placement (Brazil)

If you are focusing on Brazilian Portuguese, it is perfectly fine and very natural to put the pronoun before the verb: 'Ele me convenceu' instead of 'Ele convenceu-me'.

Pronoun Placement (Portugal)

If you are focusing on European Portuguese, practice the infinitive contraction: 'Vou convencê-lo' (I will convince him). This sounds highly educated and native.

Negative = Subjunctive

As soon as you put 'Não' before 'convencer que', switch your brain to the subjunctive mood for the next verb. 'Não me convence que chova hoje'.

Use 'Dar a volta'

To sound like a true local in informal situations, replace 'convencer' with 'dar a volta a'. Example: 'Consegui dar a volta ao meu pai' (I managed to convince my dad).

Use 'Convincente'

In essays or formal emails, use the adjective 'convincente' to describe data, arguments, or presentations. 'Os dados são muito convincentes'.

Listen for the 'De Que'

Native speakers often slur 'de que' into a single sound. When listening, 'convencido de que' might sound like 'convencid'qui'. Train your ear for this contraction.

暗記しよう

記憶術

Think of CONQUERING someone's mind. Con-vencer = Con-quer. You are winning the argument.

語源

Latin

文化的な背景

Similar to Portugal, formal structures are preferred in official contexts, but local languages influence the rhythm of persuasive speech.

In Brazil, saying someone is 'convencido' is a very common insult meaning they are arrogant or full of themselves.

In Portugal, pronoun placement is strict. You will hear 'convencer-me' much more often than 'me convencer' in formal speech.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"Qual foi a coisa mais difícil de que tiveste de convencer alguém?"

"És uma pessoa fácil ou difícil de convencer?"

"Como é que tentas convencer os teus amigos a sair quando eles estão com preguiça?"

"Achas que a publicidade nos convence a comprar coisas de que não precisamos?"

"Qual é o melhor argumento para convencer alguém a aprender português?"

日記のテーマ

Escreve sobre uma vez em que tentaste convencer alguém e falhaste. O que correu mal?

Descreve um momento em que te convenceste de que estavas errado sobre um assunto importante.

Se tivesses de convencer o mundo a adotar um novo hábito, qual seria e que argumentos usarias?

Escreve um diálogo onde tentas convencer o teu chefe a dar-te um aumento.

Reflete sobre a diferença entre convencer e manipular.

よくある質問

10 問

It depends on what follows. If you are convincing someone to perform an action (a verb), use 'a' (e.g., convencer a ir). If you are convincing someone of a fact or thing (a noun or clause), use 'de' (e.g., convencer da verdade, convencer de que é verdade).

This is an orthographic rule in Portuguese. The letter 'c' before 'e' or 'i' has a soft 's' sound. Before 'a', 'o', or 'u', it has a hard 'k' sound. To keep the soft 's' sound in 'eu convenço' (since it ends in 'o'), the 'c' must change to a 'ç' (cedilha).

Grammatically yes, but it's dangerous. 'Ser convencido' often means 'to be arrogant/conceited'. To say you are convinced of a fact, it is much safer and more natural to use the verb 'estar': 'Eu estou convencido de que...'.

They are very similar and often used interchangeably. However, strictly speaking, 'convencer' appeals to logic and reason (changing someone's mind), while 'persuadir' appeals to emotion and will (getting someone to take action).

In the affirmative, no (e.g., Estou convencido de que ele É bom). In the negative, yes, because it expresses doubt (e.g., Não estou convencido de que ele SEJA bom).

You use the reflexive pronoun. 'Convencer-se'. For example, 'Eu convenci-me de que estava errado' (I convinced myself that I was wrong).

Mostly yes. It follows the standard rules for verbs ending in '-er'. The only irregularity is the spelling change (c to ç) in the first person singular of the present indicative and throughout the present subjunctive.

In Portugal, object pronouns usually follow the verb in affirmative sentences. If the verb is in the infinitive, you drop the 'r' and add an 'l' to the pronoun: convencer + o = convencê-lo.

You can say 'um argumento convincente' or 'um argumento forte'. Avoid saying 'um argumento convencido', as that makes no sense (an argument cannot be arrogant).

Usually no. You convince people or groups of people (juries, boards, audiences). You cannot convince a computer or a car. However, you can say that a piece of evidence 'convence' (is convincing).

自分をテスト 180 問

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!