Os brinquedos dos cachorros estão na sala.
Eu sou dos Estados Unidos da América.
- Possession
- Indicates that something belongs to a masculine plural subject.
- Origin
- Indicates that someone or something originates from a masculine plural location.
- Material or Composition
- Describes what something is made of when the material is a plural masculine concept.
Ele é um dos melhores jogadores do time.
Nós precisamos dos documentos para a reunião.
Eles se lembraram dos velhos tempos.
- Before Nouns
- The most common position is directly preceding the masculine plural noun it modifies.
- Before Adjectives
- If an adjective comes before the noun, 'dos' precedes the adjective.
- With Pronouns
- Used before possessive pronouns modifying masculine plural nouns.
A sala dos professores fica no segundo andar.
Tudo depende dos resultados dos exames.
Ele participou dos eventos no final de semana.
A cor dos olhos dele é azul.
O sabor dos morangos está muito doce hoje.
- News and Media
- Journalists use 'dos' constantly when reporting on groups of people, countries, or statistics.
- Casual Conversation
- Friends use it to talk about mutual acquaintances, sports teams, or shared experiences.
- Academic Settings
- Professors and students use it to discuss theories, authors, and historical events.
O presidente falou sobre os problemas dos cidadãos.
O preço dos ingressos aumentou muito este ano.
A maioria dos brasileiros ama futebol.
Ele é fã dos filmes de ação.
O som dos pássaros é relaxante.
- No Contraction
- Saying 'de os' instead of 'dos'. This is grammatically incorrect in Portuguese.
- Gender Confusion
- Using 'dos' before a feminine plural noun instead of 'das'.
- Number Confusion
- Using 'dos' before a singular masculine noun instead of 'do'.
Eu gosto dos sapatos novos.
As chaves dos carros estão aqui.
Ele precisa dos relatórios hoje.
Eles falaram mal dos vizinhos.
A culpa não é dos alunos.
- Do
- Contraction of 'de' + 'o'. Used before masculine singular nouns. Example: O carro do menino (The boy's car).
- Da
- Contraction of 'de' + 'a'. Used before feminine singular nouns. Example: O carro da menina (The girl's car).
- Das
- Contraction of 'de' + 'as'. Used before feminine plural nouns. Example: O carro das meninas (The girls' car).
Esta é a casa dos meus pais.
Eu não gosto dos quadros antigos.
O trabalho dos médicos é essencial.
As folhas dos cadernos estão rasgadas.
As opiniões dos especialistas variam muito.
レベル別の例文
Os livros dos meninos estão na mesa.
The boys' books are on the table.
Shows basic possession using dos (de + os).
Eu sou dos Estados Unidos.
I am from the United States.
Shows origin with a plural masculine country name.
A cor dos olhos dele é azul.
The color of his eyes is blue.
Describing a physical trait using dos.
Os brinquedos dos cachorros são novos.
The dogs' toys are new.
Possession with animals.
O quarto dos meus irmãos é grande.
My brothers' room is big.
Possession with family members.
Eu gosto dos dias ensolarados.
I like sunny days.
Using gostar de + os = dos.
O pai dos alunos chegou.
The students' father arrived.
Possession with people.
As chaves dos carros estão ali.
The cars' keys are over there.
Possession with objects.
Nós precisamos dos documentos agora.
We need the documents now.
Verb precisar requires de + os = dos.
Ele é um dos meus melhores amigos.
He is one of my best friends.
Partitive use (one of the).
Eles falaram dos problemas no trabalho.
They talked about the problems at work.
Falar de + os = falar dos (talk about).
O preço dos ingressos é alto.
The price of the tickets is high.
Linking a noun to a specific plural noun.
Eu me lembro dos velhos tempos.
I remember the old times.
Lembrar-se de + os = dos.
Ela cuida dos animais doentes.
She takes care of the sick animals.
Cuidar de + os = dos.
O sabor dos morangos está ótimo.
The taste of the strawberries is great.
Describing a quality of a specific plural item.
Alguns dos convidados já chegaram.
Some of the guests have already arrived.
Partitive use with alguns.
A maioria dos brasileiros gosta de futebol.
Most Brazilians like soccer.
A maioria de + os = a maioria dos.
O sucesso do projeto depende dos funcionários.
The project's success depends on the employees.
Depender de + os = dos.
Ele participou dos eventos no fim de semana.
He participated in the events over the weekend.
Participar de + os = dos.
Temos que tratar dos assuntos pendentes.
We have to deal with the pending issues.
Tratar de + os = dos.
O barulho dos carros não me deixa dormir.
The noise of the cars doesn't let me sleep.
Linking noun to specific plural noun.
Eles riram dos meus erros.
They laughed at my mistakes.
Rir de + os = rir dos.
A construção dos prédios atrasou.
The construction of the buildings was delayed.
Describing the object of an action.
Nenhum dos candidatos foi aprovado.
None of the candidates was approved.
Partitive use with nenhum.
A análise dos dados revelou tendências interessantes.
The analysis of the data revealed interesting trends.
Formal linking of abstract nouns.
O aumento dos impostos gerou muita polêmica.
The increase in taxes generated much controversy.
Linking abstract concepts.
Ele abriu mão dos seus direitos.
He gave up his rights.
Fixed expression: abrir mão de.
A preservação dos recursos naturais é vital.
The preservation of natural resources is vital.
Formal academic/environmental context.
Estou ciente dos riscos envolvidos.
I am aware of the risks involved.
Adjective ciente requires de.
Apesar dos esforços, falhamos.
Despite the efforts, we failed.
Apesar de + os = apesar dos.
O controle dos gastos públicos deve ser rigoroso.
The control of public spending must be strict.
Financial/formal vocabulary.
Ele foi absolvido dos crimes.
He was acquitted of the crimes.
Legal terminology with absolver de.
A mitigação dos impactos ambientais é uma prioridade governamental.
The mitigation of environmental impacts is a government priority.
Advanced academic phrasing.
O declínio dos impérios antigos oferece lições valiosas.
The decline of ancient empires offers valuable lessons.
Historical and literary context.
A complexidade dos algoritmos modernos é fascinante.
The complexity of modern algorithms is fascinating.
Technical and scientific context.
Em virtude dos acontecimentos recentes, a reunião foi cancelada.
By virtue of recent events, the meeting was canceled.
Formal prepositional phrase: em virtude de.
A alocação dos recursos foi feita de forma equitativa.
The allocation of resources was done equitably.
Administrative terminology.
Ele se esquivou das perguntas, mas não dos olhares.
He dodged the questions, but not the stares.
Esquivar-se de + os = dos.
A fluidez dos pensamentos dele é notável.
The fluidity of his thoughts is remarkable.
Literary description.
O advento dos computadores revolucionou a sociedade.
The advent of computers revolutionized society.
Historical terminology.
A insondável profundidade dos oceanos ainda guarda muitos mistérios.
The unfathomable depth of the oceans still holds many mysteries.
Highly literary and descriptive.
A despeito dos pesares, a vida segue seu curso inexorável.
Despite the sorrows, life follows its inexorable course.
Poetic and advanced idiomatic usage.
A exacerbação dos ânimos culminou em um conflito aberto.
The exacerbation of tempers culminated in an open conflict.
Advanced vocabulary and syntax.
A proliferação dos meios de comunicação de massa alterou paradigmas.
The proliferation of mass media altered paradigms.
Sociological and academic discourse.
Fez-se um silêncio sepulcral, pontuado apenas pelo tiquetaque dos relógios.
A sepulchral silence fell, punctuated only by the ticking of the clocks.
Literary scene setting.
A idiossincrasia dos costumes locais fascina os antropólogos.
The idiosyncrasy of local customs fascinates anthropologists.
Highly specialized vocabulary.
A concatenação dos fatos levou o júri a um veredito unânime.
The concatenation of facts led the jury to a unanimous verdict.
Legal and logical discourse.
O resgate dos valores tradicionais permeia a obra do autor.
The rescue of traditional values permeates the author's work.
Literary criticism context.
関連コンテンツ
foodの関連語
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2「お好みで」という意味です。
à la carte
A2個々の料理をメニューから注文すること。各品目に独自の価格が設定されており、食事の選択に柔軟性があります。
à mão
A2手作りの、または手元にある。手作業で行われることや、物がすぐ近くにあることを表す表現です。
à mesa
A2食卓についていること、食事をしている状態。
à parte
A2別に添えられた、または脇に置かれた。
à pressa
A2時間がなく、非常に速く行動または実行される。
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2蒸された、または蒸気で動く。
à vontade
A2くつろいで、遠慮なく。