A2 adverb #9,000 よく出る 15分で読める

falsamente

In a false or deceptive manner.

At the A1 level, you are just starting to learn how to describe actions. While 'falsamente' might seem like a long word, it follows a very simple rule: take an adjective and add '-mente' to make it an adverb. At this stage, you should focus on the concept of 'falso' (false) versus 'verdadeiro' (true). Think of 'falsamente' as 'in a false way'. You might not use it in every sentence, but you will see it in basic exercises about opposites. For example, if a question asks you to mark 'True or False' (Verdadeiro ou Falso), and you choose the wrong one, you are answering 'falsamente' (though we usually just say 'errado'). The most important thing for an A1 learner is to recognize the '-mente' ending as the Portuguese equivalent of the English '-ly'. This will help you identify hundreds of other adverbs instantly. Don't worry about the complex legal uses yet; just remember that it's the opposite of 'verdadeiramente' (truly). Practice saying it slowly: fal-sa-men-te. It's a great word to practice your Portuguese pronunciation because it has a clear rhythm. Even at A1, you can understand that 'falsamente' is used when something is not what it seems. It's the beginning of understanding how to describe the 'how' of an action, which is a big step in moving toward A2. Keep it simple: Falso = False. Falsamente = Falsely.
At the A2 level, you are building more complex sentences and starting to describe social situations and news. This is where 'falsamente' becomes very useful. You can use it to describe common situations, like a 'fake smile' (sorrir falsamente) or a 'false accusation' (ser falsamente acusado). These are phrases you might encounter in a simple story or a news snippet for learners. At A2, you should also be aware of the grammar rule: 'falsamente' comes from the feminine 'falsa'. This is a consistent rule for all adverbs ending in '-mente'. You'll also start to see 'falsamente' in more formal contexts, like a letter or a simple report. It's a good alternative to always saying 'é mentira' (it's a lie), which can sound a bit childish or aggressive. Using 'falsamente' makes your Portuguese sound more mature and balanced. You might hear it in a conversation about someone who isn't being honest: 'Ele está agindo falsamente' (He is acting falsely). This level is about moving beyond basic adjectives and using adverbs to add detail to your verbs. Try to use 'falsamente' when you want to be more specific than just saying 'errado'. It shows you understand the difference between a simple mistake and something that is intentionally or objectively false.
As a B1 learner, you are expected to handle more abstract topics and formal language. 'Falsamente' is a key word for discussing news, social issues, and personal experiences with more nuance. You'll encounter it frequently in newspapers and online articles, especially when journalists are reporting on allegations or debunking myths. At this level, you should be comfortable with the passive voice construction: 'A notícia foi falsamente divulgada' (The news was falsely spread). You should also begin to distinguish 'falsamente' from similar words like 'erroneamente' (mistakenly). A B1 speaker knows that 'falsamente' often implies a lack of truth that is more significant than a simple typo. You might use it in a debate to point out a flaw in someone's argument: 'Você está alegando isso falsamente'. This level also involves understanding the 'falsely modest' (falsamente modesto) social trope, which is common in many cultures. You can use 'falsamente' to describe the complexities of human behavior in social settings. Your vocabulary is growing, and 'falsamente' provides a bridge to more academic and professional Portuguese. It's a versatile word that helps you express skepticism or clarify facts in a sophisticated way. Start looking for it in movies and podcasts; you'll notice it's often used when a character is being deceptive or when a mystery is being unraveled.
At the B2 level, you are reaching a high degree of fluency and can understand the subtle differences in meaning. 'Falsamente' is now a natural part of your formal vocabulary. You understand its legal implications, such as in 'falso testemunho' or being 'falsamente indiciado'. You can use the word to write professional reports, academic essays, or formal emails. For example, in a business context, you might write about 'informações falsamente apresentadas' (falsely presented information) in a contract. You are also aware of the stylistic rule for multiple adverbs: 'Ele agiu deliberada e falsamente' (He acted deliberately and falsely), where only the last adverb takes the '-mente' suffix. This is a hallmark of advanced Portuguese. At B2, you should also be able to use 'falsamente' metaphorically. You can describe how a situation 'prometeu falsamente' (falsely promised) a certain outcome. This level of abstraction shows you are not just translating from English, but thinking in the structures of Portuguese. You can also compare and contrast 'falsamente' with 'fingidamente' or 'perfidamente', choosing the exact word to convey the right amount of moral weight or descriptive detail. Your ability to use 'falsamente' in a variety of contexts—from the courtroom to a literary analysis—demonstrates your command of the language's formal registers.
For a C1 learner, 'falsamente' is a tool for precision and rhetorical effect. You use it to navigate the complexities of irony, satire, and deep social critique. In a literary analysis of Machado de Assis, you might discuss how the narrator 'falsamente' portrays his own motivations to the reader, creating a layer of unreliable narration. You are also comfortable with the word in highly technical or philosophical discussions. For instance, you could discuss 'falsamente' constructed identities in post-modern sociology or 'falsamente' positive results in complex data sets. At this level, the word is not just about 'truth' vs 'lies', but about the construction of reality itself. You can use 'falsamente' to challenge the premises of an entire school of thought or to dissect the rhetoric of a political campaign. Your usage is flawless, and you understand the historical and etymological roots of the word, which adds depth to your understanding. You might also use it in creative writing to create atmosphere or to signal a character's internal conflict. The nuance between 'falsamente' and its synonyms is second nature to you, and you can switch between them to achieve specific stylistic goals. You are no longer just learning the word; you are using it to master the art of Portuguese expression.
At the C2 level, you have complete mastery over 'falsamente' and its place within the vast landscape of the Portuguese language. You can use it with the same ease and precision as a highly educated native speaker. Whether you are writing a legal brief, a philosophical treatise, or a complex novel, 'falsamente' is used with perfect timing and context. You understand its role in the evolution of the language, from its Latin origins to its modern usage in digital media. You can identify and explain the subtle differences between 'falsamente', 'mendacemente', and 'ilusoriamente' in a high-level linguistic discussion. At this stage, you might even play with the word in wordplay or advanced puns. You are also sensitive to the regional variations in how the word might be perceived, though it remains remarkably consistent across the Lusophone world. Your use of 'falsamente' reflects a deep understanding of the cultural and moral frameworks of Portuguese-speaking societies—how they value truth, how they handle deception, and how they use language to negotiate social and legal realities. For a C2 speaker, 'falsamente' is more than a word; it's a window into the complexities of truth and representation in the human experience, expressed through the beautiful and precise medium of Portuguese.

falsamente 30秒で

  • Falsamente means 'falsely' or 'deceptively' in Portuguese. It is an adverb used to describe actions that are not truthful or are based on misrepresentations.
  • It is formed by taking the feminine adjective 'falsa' and adding the suffix '-mente'. It never changes for gender or number in a sentence.
  • Commonly used in legal settings (false accusations), news reporting (false claims), and social contexts (fake smiles or insincere behavior) to denote a lack of truth.
  • It is more formal than simply saying 'errado' (wrong) or 'mentira' (lie), making it ideal for professional writing and serious conversations about accuracy.

The Portuguese adverb falsamente is a sophisticated yet accessible term that translates directly to the English 'falsely' or 'deceptively'. At its core, it describes an action performed in a manner that deviates from the truth, whether intentionally to mislead or accidentally due to error. Understanding this word requires looking at its morphological roots: the adjective falso (false) combined with the universal adverbial suffix -mente (corresponding to '-ly'). In the Lusophone world, this word carries significant weight in legal, social, and journalistic contexts. It is not merely about a mistake; it often implies a layer of misrepresentation that can have consequences.

Semantic Range
The word covers everything from a person smiling insincerely to a witness giving a wrong statement in a courtroom. It bridges the gap between simple 'wrongness' and 'intentional deceit'.

In everyday conversation, you might not hear falsamente as often as you would hear phrases like de mentira or errado, but in formal writing or serious discussions, it is indispensable. When someone is accused of something they didn't do, they might say they were acusados falsamente. This specific collocation is perhaps the most common use of the word. It highlights the injustice of the situation. The adverb modifies the verb to indicate that the action of accusing was executed using false premises.

Ele foi falsamente incriminado pelo crime que não cometeu.

Beyond legalities, the word explores the realm of human emotion and social performance. If a person acts falsamente in a social setting, they are being 'fake'. They might be pretending to be a friend while harboring ill intentions. Here, the adverb takes on a more psychological and moral tone. It suggests a facade. In Portuguese literature, authors often use falsamente to describe the superficiality of high society or the masks people wear to hide their true feelings. It is a word that invites the listener or reader to look beneath the surface.

Morphological Structure
Falso (Adjective) + -mente (Suffix) = Falsamente. Note that in Portuguese, when adding -mente to an adjective that has a feminine form, you always use the feminine form (falsa + mente). This is a crucial grammatical rule for learners.

Furthermore, in the age of digital information, falsamente is frequently used in discussions about 'fake news' or disinformation. A news article might be described as falsamente atribuído a um autor famoso (falsely attributed to a famous author). This usage highlights the word's relevance in modern media literacy. It helps speakers categorize information that is not just incorrect, but presented as true when it is not. The nuance here is the presentation of the lie as truth.

A notícia circulou falsamente pelas redes sociais durante toda a semana.

Syntactic Position
In Portuguese, adverbs like 'falsamente' usually follow the verb they modify. However, for emphasis, they can sometimes appear at the beginning of a sentence, followed by a comma, though this is less common for this specific word.

To master this word, one must also understand what it is NOT. It is not a synonym for 'mistakenly' (equivocadamente) in all cases. While a mistake is often innocent, falsamente often carries a shadow of intentionality or a more objective lack of truth. If you say someone was 'falsely accused', it doesn't matter if the accuser made a mistake or lied; the focus is on the fact that the accusation does not align with reality. This objective vs. subjective tension makes falsamente a powerful tool in the Portuguese vocabulary, allowing for both clinical description and moral judgment.

Ela sorriu falsamente para as câmeras, escondendo sua tristeza profunda.

In summary, falsamente is a versatile adverb that captures the essence of untruth in action. Whether you are discussing a legal case, analyzing a piece of literature, or critiquing social media trends, this word provides the necessary precision to describe how something is being presented untruthfully. Its formal tone adds a layer of authority to your speech, making it an essential addition for any learner aiming for the A2 level and beyond.

Using falsamente correctly involves understanding its placement and the verbs it most frequently modifies. In Portuguese, the adverbial suffix -mente creates words that usually sit right after the verb. This maintains a clear connection between the action and the manner in which it is performed. Let's explore several key contexts where falsamente shines.

The Passive Voice Connection
'Falsamente' is extremely common in passive constructions, such as 'ser falsamente acusado' (to be falsely accused) or 'ser falsamente rotulado' (to be falsely labeled). In these cases, it sits between the auxiliary verb and the past participle.

Consider the sentence: 'O documento foi falsamente assinado.' (The document was falsely signed). Here, the adverb tells us that the act of signing was fraudulent. It doesn't just mean the signature was wrong; it implies a forgery or a deceptive act. This nuance is vital for learners to grasp. If you simply said the signature was 'wrong' (errada), it might just mean it was in the wrong place. Falsamente adds the layer of deception.

Muitos produtos são falsamente comercializados como sendo totalmente naturais.

When modifying verbs of communication, such as afirmar (to state), declarar (to declare), or alegar (to allege), falsamente indicates that the content of the communication is untrue. For example: 'Ele afirmou falsamente que possuía um diploma universitário.' (He falsely stated that he had a university degree). This is a very common structure in professional and academic settings. It allows for a precise description of a lie without necessarily using the more aggressive verb mentir (to lie).

Verbs of Perception and Emotion
When used with verbs like 'sorrir' (to smile), 'agir' (to act), or 'sentir' (to feel - though rare), it describes an outward display that contradicts internal reality. 'Ela agiu falsamente' means she behaved in a way that wasn't genuine.

Another interesting use is in scientific or technical contexts. A test result might be falsamente positivo (false positive). While 'falsamente' here is an adverb modifying the adjective 'positivo', it functions as a single conceptual unit. You might say: 'O teste resultou falsamente positivo para a doença.' This demonstrates the word's utility in precision-heavy fields like medicine or engineering.

O suspeito falsamente jurou dizer a verdade perante o juiz.

In literary or descriptive writing, falsamente can be used to create atmosphere. 'As luzes da cidade brilhavam falsamente, prometendo uma riqueza que não existia.' (The city lights shone falsely, promising a wealth that didn't exist). Here, the adverb personifies the lights, suggesting they are deceiving the observer. This shows the word's potential for metaphorical use, moving beyond literal lies into the realm of false appearances and illusions.

Não devemos nos deixar levar por promessas falsamente esperançosas.

Comparison with 'Erroneamente'
While 'erroneamente' means 'mistakenly', 'falsamente' implies a lack of truth that might be intentional. If you label a box 'Apples' but it has 'Oranges', you did it 'erroneamente'. If you label it 'Gold' but it has 'Lead' to scam someone, you did it 'falsamente'.

To conclude, mastering falsamente involves recognizing its role as a modifier of truth-value across various domains. Whether you are describing a legal injustice, a social facade, or a technical error, the word provides a specific flavor of 'untruth' that is essential for clear communication in Portuguese. Practice using it with common verbs like acusar, alegar, and sorrir to build your confidence.

A história foi falsamente contada para proteger os verdadeiros culpados.

While falsamente might seem like a word reserved for textbooks, it is surprisingly common in specific real-world environments. Understanding where you'll encounter it will help you tune your ear to its usage. In Portuguese-speaking countries, from Brazil to Portugal to Angola, the contexts remain fairly consistent, revolving around truth, law, and social observation.

The most frequent place you will hear falsamente is in the evening news (o telejornal). Journalists use it to maintain a neutral but precise tone when reporting on crimes or scandals. Instead of saying someone is a liar, they might report that 'the individual falsely claimed to be a doctor' (o indivíduo alegou falsamente ser médico). This usage is a staple of journalistic ethics, as it describes the action without making a definitive moral judgment on the person's character, focusing instead on the verifiable untruth of the claim.

O porta-voz negou que a empresa tenha agido falsamente durante as negociações.

Legal dramas and real-life courtroom proceedings are another rich source. In Portuguese law, the concept of falso testemunho (false testimony) is central. Lawyers will often use falsamente when questioning the validity of evidence or the honesty of a witness. You might hear a lawyer say: 'A testemunha descreveu falsamente os eventos daquela noite.' (The witness falsely described the events of that night). For anyone interested in legal Portuguese, this adverb is a fundamental building block.

In the world of social media and online commentary, falsamente has seen a resurgence. With the rise of 'fake news' (often translated as notícias falsas or desinformação), people use the adverb to debunk rumors. You'll see comments like: 'Este vídeo foi falsamente editado para mudar o contexto.' (This video was falsely edited to change the context). This demonstrates how the word has adapted to 21st-century digital discourse, becoming a tool for fact-checking and media criticism.

Muitos perfis na internet operam falsamente sob identidades roubadas.

Literary enthusiasts will find falsamente in the works of great Lusophone writers like Machado de Assis or Fernando Pessoa. These authors often explored the duality of human nature—the difference between what we show and what we are. In their prose, falsamente describes the masks of the bourgeoisie or the deceptive nature of memories. It adds a layer of sophistication to the narrative, prompting the reader to question the reality presented by the characters.

Furthermore, in business and advertising, the word appears in discussions about consumer rights. If a product is advertised as having certain benefits that it lacks, it is said to be falsamente anunciado. Consumer protection agencies in Brazil (like PROCON) frequently use this terminology in their reports and warnings to the public. It serves as a formal way to categorize deceptive marketing practices.

O rótulo indicava falsamente que o produto era livre de glúten.

Finally, you might hear it in intellectual or academic debates. Philosophers or sociologists might discuss things that are falsamente construídas (falsely constructed). This usage is more abstract, referring to social constructs or theories that the speaker believes are based on faulty logic or incorrect data. It shows the word's range from the concrete (a forged signature) to the highly abstract (a flawed philosophical premise).

In summary, falsamente is a word that lives in the intersections of law, media, and social critique. It is a formal, precise, and powerful adverb that you will encounter whenever the truth is being examined, defended, or questioned. By paying attention to these contexts, you'll see that it's not just a word for books, but a vital part of the living Portuguese language.

Learning to use falsamente involves navigating a few common pitfalls that English speakers and beginning Portuguese learners often encounter. Because it is a 'cognate' (it looks like the English word 'falsely'), it feels easy, but the nuances of Portuguese grammar and usage can still cause confusion.

Mistake 1: Confusing with 'Falso'
The most common error is using the adjective 'falso' when the adverb 'falsamente' is required. Remember: adjectives describe nouns, while adverbs describe verbs. You cannot say 'Ele agiu falso'; you must say 'Ele agiu falsamente'.

In English, we sometimes use adjectives as adverbs in informal speech (e.g., 'He acted fake'). In Portuguese, this is much less acceptable, especially with a word like falso. Using the adjective where the adverb should be makes the sentence sound 'broken' or uneducated. Always look for the verb: if you are describing how someone did something, use the -mente ending.

Incorreto: Ele jurou falso no tribunal.
Correto: Ele jurou falsamente no tribunal.

Another frequent mistake is the 'Gender Trap'. In Portuguese, adverbs ending in -mente are derived from the feminine form of the adjective. If the adjective is falso/falsa, the adverb is falsamente. While falsamente doesn't change gender itself, learners sometimes try to create 'falsomente' by mistake. This is always incorrect. The base is always the feminine form.

Mistake 2: Overusing it for simple mistakes
As mentioned before, 'falsamente' carries a weight of deception or formal untruth. If you just made a typo, don't say you wrote 'falsamente'. Say you wrote 'erroneamente' or 'por engano' (by mistake). Using 'falsamente' for a simple accident can make you sound like you are accusing yourself of fraud!

Placement in the sentence can also be tricky. While Portuguese is somewhat flexible, placing falsamente too far from the verb it modifies can lead to ambiguity. For example, in the sentence 'Ele disse que ela mentiu falsamente', is it the saying that was false, or the lying? (Actually, 'lying falsely' is a redundancy, which leads to the next point). Keep the adverb close to the action it describes to ensure clarity.

Evite a redundância: Mentir falsamente. (Se você mente, já está agindo falsamente).

Finally, don't confuse falsamente with fingidamente. While they are related, fingidamente specifically means 'pretendingly' or 'feignedly'. It is often used for physical actions or emotional displays (like a fake yawn or fake cry). Falsamente is broader and more formal, often dealing with facts, statements, and legal realities. Choosing the right one shows a higher level of fluency.

By avoiding these common errors—using the adjective instead of the adverb, misapplying it to simple mistakes, and creating redundant or awkward constructions—you will use falsamente with the precision of a native speaker. Pay attention to the feminine base and the formal weight of the word, and you'll be well on your way.

To truly master falsamente, it's helpful to understand its 'neighbors'—other words that describe untruth or error. Depending on the context, one of these alternatives might be more appropriate or offer a slightly different nuance. Expanding your vocabulary in this direction will make your Portuguese more varied and expressive.

Erroneamente
Meaning 'mistakenly' or 'erroneously'. Use this when there is no intent to deceive. It's about a factual error or a slip-up. Example: 'Ele foi erroneamente informado sobre o horário' (He was mistakenly informed about the time).

If you want to emphasize the 'fake' nature of an emotion or social behavior, fingidamente is a great alternative. It comes from the verb fingir (to pretend). It suggests a more active, theatrical kind of deception. While falsamente might describe a statement, fingidamente describes a performance. 'Ele chorou fingidamente' (He cried fake tears/pretendingly) sounds more natural than using falsamente in that specific context.

Comparação:
1. Ele foi falsamente acusado (Legal/Fact).
2. Ele sorriu fingidamente (Social/Performance).

In more poetic or old-fashioned Portuguese, you might encounter perfidamente. This means 'treacherously' or 'perfidiously'. It implies a deep betrayal of trust. While falsamente is neutral and objective, perfidamente is loaded with moral condemnation. It's a word you'd find in a classic novel or a dramatic speech about a traitor.

Mentirosamente
Directly means 'lyingly'. It is quite strong and explicitly points to a lie. 'Falsamente' is often preferred in formal writing because it sounds more objective and less like a personal attack.

For technical or logical contexts, falaciosamente is the word of choice. It means 'fallaciously'. Use this when someone is using a 'fallacy' (falácia)—an argument that seems correct but is logically flawed. 'Ele argumentou falaciosamente que a inflação não afeta os pobres.' This is a high-level academic term that adds significant intellectual weight to your speech.

O artigo foi falaciosamente construído sobre dados incompletos.

Finally, consider the phrase de má-fé (in bad faith). While not a single adverb, this prepositional phrase is a very common synonym for acting falsamente with malicious intent. In legal and business contexts, saying someone acted de má-fé is a serious accusation, often used where English speakers might say someone acted 'falsely and with intent'.

By understanding these alternatives, you can choose the word that fits your exact meaning. Whether you need the clinical precision of erroneamente, the theatricality of fingidamente, or the moral weight of perfidamente, you now have a toolkit to describe every shade of untruth in Portuguese.

レベル別の例文

1

O papel diz que é falso.

The paper says it is false.

A1 focuses on the adjective 'falso'.

2

Isso não é verdade.

That is not true.

Basic concept of truth vs. false.

3

Ele sorri para a foto.

He smiles for the photo.

Simple action verb.

4

A resposta está errada.

The answer is wrong.

A1 uses 'errada' instead of 'falsamente'.

5

Eu não minto.

I don't lie.

Simple present tense.

6

O livro é bom.

The book is good.

Basic adjective use.

7

Ela fala a verdade.

She speaks the truth.

Opposite of acting falsely.

8

O nome dele é falso.

His name is false.

Adjective modifying a noun.

1

Ele sorriu falsamente para mim.

He smiled falsely at me.

Adverb modifying the verb 'sorriu'.

2

Ela foi falsamente acusada de roubo.

She was falsely accused of theft.

Passive voice with 'ser' + adverb + past participle.

3

O produto foi falsamente anunciado.

The product was falsely advertised.

Common business context.

4

Não fale falsamente sobre seus amigos.

Don't speak falsely about your friends.

Imperative negative form.

5

O documento foi falsamente assinado.

The document was falsely signed.

Focus on fraudulent action.

6

Ele agiu falsamente na festa.

He acted falsely at the party.

Describing social behavior.

7

A notícia é falsamente positiva.

The news is falsely positive.

Adverb modifying an adjective.

8

Eles prometeram coisas falsamente.

They promised things falsely.

Adverb at the end of the sentence.

1

O artigo alega falsamente que o clima não está mudando.

The article falsely alleges that the climate is not changing.

Verbal collocation 'alegar falsamente'.

2

Muitos boatos circulam falsamente na internet.

Many rumors circulate falsely on the internet.

Describing the manner of circulation.

3

O suspeito declarou falsamente sua inocência.

The suspect falsely declared his innocence.

Formal verb 'declarar'.

4

Ela se sentiu falsamente esperançosa após a reunião.

She felt falsely hopeful after the meeting.

Adverb modifying an adjective of emotion.

5

O relatório foi falsamente datado para evitar multas.

The report was falsely dated to avoid fines.

Expressing purpose with 'para'.

6

Eles foram falsamente informados sobre os riscos.

They were falsely informed about the risks.

Passive voice in the past tense.

7

O ator sorriu falsamente para os fotógrafos.

The actor smiled falsely for the photographers.

Describing public performance.

8

A empresa foi falsamente rotulada como ecológica.

The company was falsely labeled as eco-friendly.

Collocation 'rotular falsamente'.

1

A testemunha foi acusada de depor falsamente perante o tribunal.

The witness was accused of testifying falsely before the court.

Legal terminology 'depor falsamente'.

2

O historiador argumentou que os fatos foram falsamente interpretados.

The historian argued that the facts were falsely interpreted.

Academic context.

3

Ele agiu de forma clara e falsamente modesta.

He acted in a clear and falsely modest way.

Stylistic rule: adverbial phrase + adverb.

4

As estatísticas foram falsamente manipuladas para mostrar lucro.

The statistics were falsely manipulated to show profit.

Describing intentional fraud.

5

O site foi falsamente verificado por uma entidade inexistente.

The site was falsely verified by a non-existent entity.

Digital security context.

6

Ela alegou falsamente ter concluído o doutorado.

She falsely alleged to have completed her doctorate.

Professional misrepresentation.

7

O filme retrata falsamente a vida no século XIX.

The movie falsely portrays life in the 19th century.

Critiquing artistic representation.

8

Muitas teorias são falsamente baseadas em premissas erradas.

Many theories are falsely based on wrong premises.

Abstract logical context.

1

A narrativa é construída falsamente para ludibriar o leitor atento.

The narrative is falsely constructed to deceive the attentive reader.

Literary analysis vocabulary.

2

Ele se via falsamente refletido no espelho da opinião pública.

He saw himself falsely reflected in the mirror of public opinion.

Metaphorical and philosophical usage.

3

A diplomacia operou falsamente sob o véu da cooperação mútua.

Diplomacy operated falsely under the veil of mutual cooperation.

High-level political discourse.

4

O autor utiliza o advérbio para indicar que a personagem age falsamente.

The author uses the adverb to indicate that the character acts falsely.

Meta-linguistic explanation.

5

As evidências foram falsamente plantadas pela investigação corrupta.

The evidence was falsely planted by the corrupt investigation.

Complex social/crime context.

6

Ela sorriu, mas era um sorriso que brilhava falsamente como ouro de tolo.

She smiled, but it was a smile that shone falsely like fool's gold.

Poetic simile.

7

O sistema foi falsamente configurado para favorecer certos usuários.

The system was falsely configured to favor certain users.

Technical/Structural deception.

8

A memória pode nos trair, apresentando fatos falsamente coloridos.

Memory can betray us, presenting falsely colored facts.

Psychological abstraction.

1

A ontologia do ser é falsamente reduzida a meras aparências fenomenológicas.

The ontology of being is falsely reduced to mere phenomenological appearances.

Purely philosophical/academic.

2

O discurso hegemônico opera falsamente ao naturalizar desigualdades históricas.

Hegemonic discourse operates falsely by naturalizing historical inequalities.

Sociological critique.

3

Atribuir falsamente motivações a outrem é o primeiro passo para o conflito.

Falsely attributing motivations to others is the first step toward conflict.

Ethical/Psychological maxim.

4

A obra de arte foi falsamente autenticada por peritos de renome mundial.

The work of art was falsely authenticated by world-renowned experts.

Specific high-stakes context.

5

O conceito de verdade é falsamente dicotomizado na pós-modernidade.

The concept of truth is falsely dichotomized in postmodernity.

Advanced conceptual analysis.

6

Ele se expressava falsamente, mascarando sua erudição com gírias vulgares.

He expressed himself falsely, masking his erudition with vulgar slang.

Nuanced character description.

7

A lei foi falsamente aplicada para silenciar a oposição política.

The law was falsely applied to silence political opposition.

Political/Legal abuse.

8

O universo parece falsamente estático quando observado a olho nu.

The universe appears falsely static when observed with the naked eye.

Scientific/Cosmological context.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!