At the A1 level, you are just beginning your journey with Portuguese. The word 'fichamento' might seem a bit advanced because it is a long noun. However, you can think of it simply as the 'act of plugging in'. You already know 'ligar' (to turn on/connect). 'Fichamento' is related to the word 'ficha', which means 'plug' in Portugal. At this stage, you don't need to use 'fichamento' in every sentence, but you should recognize it if you see it on a sign near a power outlet or in a simple instruction manual. It's a masculine noun, so we say 'o fichamento'. Imagine you have a new lamp; the first thing you do is the 'fichamento'—putting the plug into the wall. Focus on the connection between 'ficha' (the object) and 'fichamento' (the action). This will help you build your vocabulary through word families, which is a great strategy for beginners.
As an A2 learner, you are building more specific vocabulary for daily life. 'Fichamento' is a useful word because it helps you describe technical actions more accurately. Instead of just saying 'ligar', which can mean many things, you can use 'fichamento' to specifically talk about the physical connection of a device. You might use this when talking about setting up your home office or charging your phone. For example: 'O fichamento do carregador é necessário'. At this level, you should also be aware that in many places, like Brazil, this word is more common in schools for 'taking notes'. However, knowing the 'plugging in' meaning is excellent for technical contexts. You can start using it in simple sentences with verbs like 'fazer' (to do) or 'verificar' (to check). It helps you sound more precise when giving or following instructions.
At the B1 level, you can handle more complex sentence structures and varied contexts. You should be able to distinguish between the academic 'fichamento' and the technical 'fichamento' without hesitation. In a workplace or a technical setting, you might use 'fichamento' to describe a procedure. For instance, 'O fichamento dos servidores deve ser feito antes da configuração do software'. This shows you understand that one action must precede another. You also start to see how 'fichamento' fits into the larger world of electrical work, alongside words like 'voltagem' (voltage) and 'corrente' (current). You can use it in the passive voice—'O fichamento foi concluído'—to report on tasks. This level of vocabulary allows you to participate in more professional conversations and understand more detailed technical texts or safety regulations in Portuguese-speaking countries.
By the B2 level, you are becoming quite fluent and can use 'fichamento' with nuance. You understand that it is a formal, technical term. You might use it in a debate about office safety or when writing a report about an equipment failure. You can discuss the 'plano de fichamento' (the connection plan) for a large event, demonstrating an ability to use the word in an organizational and abstract sense. You also know the synonyms and when to use 'acoplamento' or 'conexão' instead. Your understanding of the word is now deep enough that you can explain it to others. You are comfortable with the European Portuguese context where 'ficha' is the standard, and you can navigate the potential confusion with the Brazilian academic meaning by using context clues. Your sentences are now more sophisticated, using 'fichamento' as part of complex clauses.
At the C1 level, you have a near-native grasp of the language. You use 'fichamento' naturally in technical discussions, and you might even use it metaphorically. You understand the etymological roots of the word and how it reflects the mechanical nature of the action. When you use 'fichamento', it carries the weight of professional expertise. You can write technical manuals or safety protocols that use the term correctly and precisely. You are also aware of the historical development of the word, from the physical 'ficha' (file card) used in libraries to the 'ficha' (plug) used in electronics, and how the noun 'fichamento' evolved to cover both. This level of mastery means you can switch between the academic and technical meanings effortlessly, depending on your audience, and you never confuse it with similar-sounding words like 'fechamento' or 'fixamento'.
At the C2 level, you have complete mastery. You can use 'fichamento' in any context, from a highly technical engineering paper to a sophisticated academic critique. You understand every subtle connotation and regional variation. You might even find yourself correcting native speakers on the precise technical application of the term in specific industries like telecommunications or power distribution. You can appreciate the linguistic beauty of how a single word can represent such different human activities—organizing knowledge and organizing power—through the shared concept of the 'ficha'. Your use of the word is seamless, and you can employ it in creative writing or complex professional environments with total confidence. You are essentially indistinguishable from a highly educated native speaker who has a strong command of both technical and academic registers.

fichamento 30秒で

  • Fichamento is the formal noun for plugging in a device.
  • It derives from 'ficha', meaning 'plug' in European Portuguese.
  • In Brazil, it mostly means 'academic note-taking'.
  • In technical settings, it describes the physical connection of cables.

The term fichamento, in the specific context of electrical engineering and technical maintenance, refers to the systematic act of plugging in, connecting, or interfacing electrical devices using a 'ficha' (the Portuguese word for an electrical plug or connector). While many students first encounter this word in an academic setting—where it refers to the process of creating bibliographic files or summaries—its technical application is crucial for those working with hardware, stage equipment, or industrial machinery. In this sense, fichamento is the physical realization of a circuit path through the insertion of a male connector into a female socket. This process is not merely about pushing a cord into a wall; it involves the verification of voltage compatibility, the ensuring of a secure physical fit, and the subsequent activation of the device's electrical lifecycle. Understanding this word requires a grasp of how Portuguese speakers conceptualize the 'ficha' as the primary interface between a portable device and the power grid. When a technician speaks of the fichamento of a server rack, they are describing a complex sequence of cable management and power distribution that ensures each component is correctly energized.

Technical Application
Refers to the precise moment a connector meets its port, common in stagehand and IT jargon.
Industrial Safety
Often used in safety manuals to describe the protocol for connecting high-voltage equipment to power sources.

O técnico de som finalizou o fichamento de todos os amplificadores antes do início do concerto.

In everyday European Portuguese, where 'ficha' is the standard word for an electrical plug, fichamento serves as the formal noun for the action of making that connection. It is a word that bridges the gap between the simple verb 'ligar' (to turn on/connect) and the more mechanical 'conectar'. For a learner at the A2 level, recognizing this word helps in understanding technical instructions or workplace safety signs. Imagine you are in a workshop in Lisbon; you might see a sign that says 'Proibido o fichamento sem autorização', which translates to 'Plugging in is prohibited without authorization'. This usage emphasizes the action itself as a distinct step in a workflow. The word carries a sense of finality and correctness; a proper fichamento means the device is now ready for operation, grounded, and safe. It is also used in the context of connecting peripheral devices to a central unit, such as plugging a sensor into a control board. The nuance here is the physical insertion of the 'ficha'.

Certifique-se de que o fichamento da máquina de lavar está firme para evitar curtos-circuitos.

Furthermore, the concept of fichamento extends to the organizational aspect of electrical work. It can describe the process of mapping out which plug goes into which socket in a complex system. For instance, in a data center, the fichamento plan is a document that tells technicians exactly where each power cord should be connected to maintain load balance. This level of detail shows that the word is not just about the physical hand movement but about the logical organization of power distribution. When you use this word, you are speaking with a level of precision that 'ligar' simply doesn't convey. You are talking about the interface, the hardware, and the specific act of coupling. As you progress in your Portuguese journey, you will notice that technical terms often derive from the names of the tools themselves, and fichamento is a perfect example of this linguistic pattern, stemming directly from 'ficha'.

Using fichamento correctly requires understanding its role as a noun that describes a specific action. It typically functions as the subject or the object of a sentence involving technical procedures. For example, you might say, 'O fichamento deve ser feito com cuidado.' (The plugging in must be done with care.) Here, the word is the focus of the instruction. Because it is a masculine noun, it is always preceded by masculine articles like 'o' (the) or 'um' (a). When discussing the process of setting up equipment, you will often find it paired with verbs like 'realizar' (to perform), 'concluir' (to conclude), or 'verificar' (to verify). This highlights that fichamento is viewed as a task or a step in a larger operation. It is common to see it followed by the preposition 'de' to specify what is being plugged in, such as 'o fichamento do projetor' (the plugging in of the projector).

With Action Verbs
Realizar o fichamento (To perform the connection); Iniciar o fichamento (To start the plugging process).
As a Requirement
O fichamento é obrigatório (The connection is mandatory); Sem o fichamento, não há energia (Without the connection, there is no power).

Após o fichamento da bateria, o sistema começará a carregar automaticamente.

In more complex sentence structures, fichamento can be used to describe the state of a system. For instance, 'O plano de fichamento está incompleto' suggests that the mapping of which plugs go where is not yet finished. This demonstrates the word's versatility in moving from a simple physical act to a more abstract organizational concept. When writing or speaking, remember that fichamento implies a physical 'ficha' (plug) is involved. If you are connecting two wireless devices, you would use 'pareamento' (pairing) instead. If you are joining two wires directly without a plug, you would use 'emenda' (splice). The specificity of fichamento lies in the use of a standardized connector. This makes it an essential word for anyone dealing with consumer electronics, stage lighting, or office setups where multiple cables are the norm. It provides a formal way to discuss what might otherwise be described with vague verbs.

Durante a instalação, o fichamento incorreto causou uma falha no disjuntor.

Finally, consider the passive voice, which is common in technical writing. 'O fichamento foi realizado com sucesso' (The plugging in was performed successfully). This construction is standard in reports and logs. By using fichamento, you elevate your Portuguese from basic conversational level to a more professional, technical register. It shows an awareness of the specific terminology used by electricians and IT professionals. Even in a home setting, telling a friend 'Vou fazer o fichamento da televisão' sounds much more deliberate and precise than just saying 'Vou ligar a TV'. It focuses the listener's attention on the physical connection point. As you practice, try to substitute the generic 'ligação' with fichamento when you specifically mean the act of putting a plug into a socket to see how it changes the tone of your sentence.

You will most frequently encounter the word fichamento in professional environments where electrical equipment is handled daily. In Portugal, if you visit an electronics store like Worten or FNAC, you might hear staff discussing the 'fichamento' of display units. They use the term to ensure that every laptop, television, and smartphone on the floor is properly connected to a power source for customer use. It is a word of the 'backstage'—the world of technicians, installers, and maintenance workers. If you are watching a home renovation show on a Portuguese channel, the electrician might use fichamento when explaining how the new kitchen appliances will be integrated into the wall sockets. It conveys a sense of professional standard; it's not just plugging things in randomly, but doing so according to a plan or a safety standard.

Events and Concerts
Roadies and sound engineers use it to describe the massive task of connecting instruments to mixers.
Office Management
Used when discussing the setup of workstations and the management of 'power strips' (extensões).

O encarregado pediu o fichamento imediato dos geradores para a feira.

Another common place to hear this word is in safety briefings at construction sites or factories. Safety officers emphasize the 'fichamento correto' to prevent electrical fires. In this context, the word takes on a serious, regulatory tone. You might hear it in phrases like 'verificação de fichamento', which means checking all the plugs. In the world of Information Technology (IT), specifically in server rooms, fichamento is part of the daily vocabulary. Technicians talk about the 'fichamento de rede' (network plugging/patching) or 'fichamento de energia'. It is often associated with 'patch panels' where many cables are 'fichados' (plugged) into specific ports. Hearing this word in these settings tells you that the speaker is focused on the physical layer of the infrastructure. It is a practical, hands-on word that signifies the start of any electronic operation.

Não podemos testar o som sem completar o fichamento da mesa de mistura.

In academic contexts, however, be prepared for a complete shift. If you are in a university library in Coimbra or São Paulo, 'fichamento' will refer to the index cards students use to summarize books. This is the more common dictionary definition. However, as an English speaker learning Portuguese for practical use, being aware of the technical 'plugging in' meaning is a 'secret' level of fluency. It shows you understand the roots of the language—how 'ficha' (plug) becomes 'fichamento' (the act of plugging). You might even hear it in a metaphorical sense in business, referring to 'plugging in' a new team member or 'connecting' different departments, though this is less common. Stick to the electrical and academic meanings for the most accurate usage. In summary, if there are cables and sockets around, fichamento is about power; if there are books and pens around, it's about notes.

The most frequent mistake learners make with fichamento is confusing its two primary meanings: the technical/electrical one and the academic one. Because the academic meaning (making bibliographic notes) is much more common in general dictionaries, many students assume that is the only way to use the word. However, in technical fields, using it to mean 'plugging in' is perfectly valid. The mistake occurs when a student uses it in the wrong setting. For example, saying 'Vou fazer o fichamento do meu computador' to a professor might make them think you are writing a report about your laptop, rather than just plugging it into the wall. To avoid this, always consider the environment. If you are in a technical or electrical context, 'plugging in' is the likely meaning. If you are in a school or library, 'taking notes' is the intended message.

Confusing with 'Fixamento'
Learners often confuse 'fichamento' with 'fixamento' (the act of fixing or fastening something to a wall). Remember: 'ficha' = plug, 'fixo' = fixed.
Overusing for Wireless
Do not use 'fichamento' for Bluetooth or Wi-Fi connections. It strictly requires a physical plug (ficha).

Errado: O fichamento do Bluetooth foi rápido. (Incorrect: Bluetooth doesn't use a plug).

Another mistake is the pronunciation of the 'ch'. English speakers might try to pronounce it like the 'ch' in 'chair', but in Portuguese, 'ch' is always a soft 'sh' sound. Mispronouncing it as 'fee-cha-men-too' (with a hard 'tsh') can make the word unrecognizable to native speakers. Furthermore, some learners forget that fichamento is a noun, not a verb. You cannot say 'Eu fichamento o rádio'. You must say 'Eu faço o fichamento' or use the verb form 'fichar' (though 'fichar' is more commonly used for 'to file' or 'to clock in'). For 'plugging in', the verb is usually 'ligar' or 'conectar'. Fichamento is the name of the action itself. Understanding this grammatical distinction is key to sounding natural. It's the difference between saying 'I plug in' and 'The act of plugging in'.

Correto: O fichamento deve ocorrer antes de ligar o interruptor.

Lastly, be careful with regional variations. While 'ficha' is universally understood as a plug in Portugal, in Brazil, 'tomada' is the socket and 'plugue' is often used for the plug itself. In Brazil, fichamento is almost exclusively academic. If you are in Brazil and want to talk about plugging something in, you are better off saying 'conexão' or 'ligação'. Using fichamento for electrical work in São Paulo might result in confused looks. However, if you are reading a technical manual from a Portuguese manufacturer, the term will appear frequently. Always tailor your vocabulary to the region you are in. This cultural sensitivity is what distinguishes an intermediate learner from a truly proficient speaker. Remember: Portugal = Ficha/Fichamento (Electrical/Academic); Brazil = Plugue/Fichamento (Academic only).

When you want to describe the act of connecting things in Portuguese, fichamento is just one of several options. Depending on the context—whether it's electrical, digital, or mechanical—different words will be more appropriate. The most common alternative is ligação. This is a broad term that can mean 'connection', 'phone call', or 'link'. It is the go-to word for general use. If you are unsure, ligação is almost always a safe bet. However, it lacks the technical specificity of fichamento, which implies the use of a physical plug. Another close relative is conexão. This is very common in the digital world (e.g., 'conexão de internet') but is also used for electrical connections. It sounds a bit more modern and technical than ligação.

Ligação vs. Fichamento
Ligação is general (any connection); Fichamento is specific (using a plug/ficha).
Acoplamento
Used for mechanical coupling or docking, like a train car or a space station module.

A conexão sem fios é prática, mas o fichamento físico é mais estável.

In more specialized settings, you might encounter inserção (insertion). This is used when the focus is on the movement of putting one thing inside another, like 'a inserção do cabo USB'. While fichamento describes the whole act of connecting for power or signal, inserção is just the physical motion. Then there is cablagem (wiring). This refers to the entire system of cables in a building or device. If someone says 'O fichamento faz parte da cablagem', they mean that the act of plugging things in is one part of the overall wiring system. For those interested in the academic side, synonyms for the 'note-taking' meaning of fichamento include resumo (summary), indexação (indexing), and catalogação (cataloging). These words help differentiate the library work from the electrical work.

O acoplamento dos cabos de alta tensão exige ferramentas especiais.

Finally, consider the verb forms. While fichamento is the noun, the verbs you will use most are ligar, conectar, plugar (common in Brazil), and encaixar (to fit/snap in). If you want to say 'Plug it in', you would say 'Ligue na tomada' or 'Conecte a ficha'. Using the noun fichamento allows you to talk about the process as a whole. For example, 'O fichamento de equipamentos sensíveis deve seguir o manual'. This sentence sounds very professional and precise. By learning these alternatives, you can choose the word that fits your specific needs, whether you are talking to an electrician, a librarian, or a computer scientist. The richness of Portuguese lies in these specific terms that describe everyday actions with technical accuracy.

How Formal Is It?

豆知識

The word evolved in two directions: one for 'filing' (putting cards in a box) and one for 'electrical' (putting a plug in a socket). Both involve 'fitting' something into a specific slot.

発音ガイド

UK /fi.ʃɐ.ˈmẽ.tu/
US /fi.ʃə.ˈmen.toʊ/
The stress is on the penultimate syllable 'men' (fi-cha-MEN-to).
韻が合う語
pensamento momento sentimento movimento casamento instrumento alimento apartamento
よくある間違い
  • Pronouncing 'ch' as 'tsh' (like chair). It should be 'sh' (like shoe).
  • Ignoring the nasal vowel in 'men'.
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'oo' (in Portugal).
  • Stress on the wrong syllable (e.g., FI-cha-men-to).
  • Confusing the word with 'fechamento' (closing).

難易度

読解 3/5

Easy to recognize in context but can be confused with academic usage.

ライティング 4/5

Requires remembering the 'ch' spelling and masculine gender.

スピーキング 4/5

The nasal 'men' and 'sh' sound of 'ch' need practice.

リスニング 3/5

Clear pronunciation usually, but sounds like 'fechamento'.

次に学ぶべきこと

前提知識

ficha tomada cabo energia ligar

次に学ぶ

disjuntor voltagem amperagem curto-circuito aterramento

上級

infraestrutura conectividade eletromecânico interoperabilidade sincronização

知っておくべき文法

Nasal Vowels

The 'en' in fichamento is nasal.

Masculine Noun Endings

Nouns ending in 'o' are typically masculine: o fichamento.

Preposition 'De'

Used to link the action to the object: fichamento do rádio.

Suffix '-mento'

Turns verbs into nouns describing the action: fichar -> fichamento.

Imperative Mood

Verifique o fichamento! (Check the connection!)

レベル別の例文

1

O fichamento do rádio é fácil.

The plugging in of the radio is easy.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Onde está o fichamento da TV?

Where is the TV connection/plug?

Using 'onde' for location.

3

Eu faço o fichamento agora.

I am doing the plugging in now.

Present tense of 'fazer'.

4

O fichamento é importante.

The connection is important.

Using the verb 'ser' for characteristics.

5

Um fichamento seguro é bom.

A safe connection is good.

Adjective agreement with masculine noun.

6

O fichamento da lâmpada.

The plugging in of the lamp.

Noun phrase with 'de'.

7

Não esqueça o fichamento.

Don't forget the plugging in.

Imperative 'não esqueça'.

8

O fichamento está pronto.

The connection is ready.

Using 'estar' for temporary states.

1

Verifique o fichamento do computador antes de ligar.

Check the computer's connection before turning it on.

Imperative 'verifique' + preposition 'de'.

2

O fichamento incorreto pode ser perigoso.

Incorrect plugging in can be dangerous.

Modal verb 'pode' + infinitive 'ser'.

3

Preciso de ajuda com o fichamento do fogão.

I need help with plugging in the stove.

Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.

4

O fichamento deve ser firme e estável.

The connection must be firm and stable.

Passive-like structure with 'deve ser'.

5

Depois do fichamento, a luz verde acende.

After plugging in, the green light turns on.

Temporal preposition 'depois de'.

6

O técnico explicou o fichamento da rede.

The technician explained the network connection.

Past tense 'explicou'.

7

Este fichamento é para o cabo de som.

This connection is for the sound cable.

Demonstrative pronoun 'este'.

8

O fichamento manual é necessário aqui.

Manual plugging is necessary here.

Adjective 'manual' following the noun.

1

O fichamento inadequado resultou em um curto-circuito no escritório.

The inadequate plugging in resulted in a short circuit in the office.

Use of 'resultar em' for consequences.

2

Siga o diagrama para garantir o fichamento correto dos módulos.

Follow the diagram to ensure the correct connection of the modules.

Infinitive 'garantir' expressing purpose.

3

Durante a instalação, o fichamento das máquinas levou horas.

During installation, plugging in the machines took hours.

Verb 'levar' used for time duration.

4

O relatório menciona um erro no fichamento da bateria principal.

The report mentions an error in the connection of the main battery.

Verb 'mencionar' in the present tense.

5

Recomenda-se o fichamento apenas em tomadas aterradas.

Plugging in is recommended only in grounded outlets.

Passive 'se' construction (impersonal).

6

O fichamento de todos os periféricos foi concluído com sucesso.

The plugging in of all peripherals was successfully completed.

Past participle 'concluído' as an adjective.

7

Sem o fichamento prévio, o gerador não pode ser ativado.

Without prior connection, the generator cannot be activated.

Adjective 'prévio' meaning 'prior'.

8

O custo do fichamento técnico está incluído no orçamento.

The cost of the technical connection is included in the budget.

Verb 'estar' + past participle 'incluído'.

1

O protocolo de segurança exige o fichamento sequencial dos componentes.

The safety protocol requires the sequential plugging in of the components.

Abstract noun 'protocolo' as the subject.

2

A complexidade do fichamento do servidor surpreendeu a equipe de TI.

The complexity of the server's connection surprised the IT team.

Subject-verb agreement with a complex noun phrase.

3

Ao realizar o fichamento, certifique-se de que a voltagem é compatível.

When performing the connection, make sure the voltage is compatible.

Gerund substitute 'Ao' + infinitive.

4

O fichamento mal executado pode comprometer a integridade do sistema.

Poorly executed plugging in can compromise the system's integrity.

Adverbial phrase 'mal executado' modifying the noun.

5

Houve uma falha crítica devido ao fichamento incorreto do cabo de terra.

There was a critical failure due to the incorrect connection of the ground cable.

Compound preposition 'devido a'.

6

O plano de fichamento detalha cada ponto de energia do edifício.

The connection plan details every power point in the building.

Transitive verb 'detalhar'.

7

Apesar do fichamento estar correto, o aparelho não liga.

Despite the connection being correct, the device won't turn on.

Concessive conjunction 'apesar de'.

8

O fichamento automatizado é uma das inovações da nova fábrica.

Automated plugging in is one of the innovations of the new factory.

Superlative-like structure 'uma das inovações'.

1

A minúcia exigida no fichamento de sistemas aeroespaciais é extrema.

The detail required in the connection of aerospace systems is extreme.

Sophisticated vocabulary like 'minúcia'.

2

O equívoco no fichamento derivou de uma interpretação errônea do manual.

The mistake in the connection stemmed from an erroneous interpretation of the manual.

Verb 'derivar de' for origins.

3

A otimização do fichamento reduziu drasticamente o tempo de montagem.

The optimization of the plugging in drastically reduced assembly time.

Adverb 'drasticamente' for emphasis.

4

O fichamento redundante garante que a energia nunca seja interrompida.

Redundant connection ensures that power is never interrupted.

Subjunctive 'seja' after 'garante que'.

5

A estética do fichamento é tão importante quanto a sua funcionalidade em design de interiores.

The aesthetics of the connection are as important as its functionality in interior design.

Comparative 'tão... quanto'.

6

O engenheiro supervisionou o fichamento da subestação elétrica.

The engineer supervised the connection of the electrical substation.

Professional verb 'supervisionar'.

7

Qualquer negligência no fichamento pode acarretar sanções legais.

Any negligence in the connection can lead to legal sanctions.

Verb 'acarretar' meaning 'to result in/bring about'.

8

O fichamento modular permite uma manutenção muito mais ágil.

Modular connection allows for much more agile maintenance.

Adjective 'ágil' for quickness.

1

A integridade estrutural do fichamento é o cerne da resiliência da rede.

The structural integrity of the connection is the core of the network's resilience.

Abstract and philosophical register.

2

Subestimar a importância do fichamento é um erro crasso em engenharia.

Underestimating the importance of the connection is a gross error in engineering.

Infinitive as a subject 'Subestimar'.

3

O fichamento, embora pareça trivial, encerra uma complexidade técnica notável.

The plugging in, although it seems trivial, contains a remarkable technical complexity.

Concessive clause with 'embora' + subjunctive.

4

A padronização do fichamento transfronteiriço facilitou o comércio europeu.

The standardization of cross-border connection facilitated European trade.

Compound adjective 'transfronteiriço'.

5

O fichamento deve pautar-se pelos mais rigorosos critérios de condutividade.

The connection must be guided by the most rigorous conductivity criteria.

Pronominal verb 'pautar-se por'.

6

A obsolescência de certos métodos de fichamento exige uma constante atualização profissional.

The obsolescence of certain connection methods requires constant professional updating.

Sophisticated subject 'obsolescência'.

7

O fichamento hermético é vital para operações em ambientes subaquáticos.

Hermetic connection is vital for operations in underwater environments.

Technical adjective 'hermético'.

8

A singularidade deste fichamento reside na sua capacidade de auto-regeneração.

The uniqueness of this connection lies in its self-regeneration capacity.

Verb 'residir em' for location of abstract concepts.

よく使う組み合わせ

fichamento correto
fichamento técnico
plano de fichamento
fichamento elétrico
fichamento manual
erro de fichamento
fichamento de rede
fichamento de som
fichamento seguro
fichamento de periféricos

よく使うフレーズ

fazer o fichamento

— To perform the act of plugging in.

Vou fazer o fichamento da impressora.

verificar o fichamento

— To check if everything is plugged in correctly.

Verifique o fichamento antes de sair.

concluir o fichamento

— To finish connecting all parts.

Concluímos o fichamento do palco.

esquema de fichamento

— A diagram showing where to plug things.

Siga o esquema de fichamento.

ponto de fichamento

— The specific place where a connection happens.

Este é o ponto de fichamento principal.

fichamento em série

— Connecting multiple devices in a row.

O fichamento em série não é recomendado aqui.

autorização para fichamento

— Permission to connect a device to the grid.

Você tem autorização para o fichamento?

fichamento de emergência

— A quick connection made during an urgent situation.

O fichamento de emergência salvou o sistema.

custo de fichamento

— The fee for technical installation/connection.

O custo de fichamento é fixo.

fichamento de dados

— Plugging in cables for data transfer (not power).

O fichamento de dados usa fibra ótica.

よく混同される語

fichamento vs fechamento

Means 'closing' (e.g., closing a shop or a deal). Sounds very similar.

fichamento vs fixamento

Means 'fixing' or 'fastening' something physically to a surface.

fichamento vs fichagem

Very similar; often refers to the process of filing or logging data.

慣用句と表現

"fichamento de ouro"

— A perfect, high-quality connection.

Aquele estúdio tem um fichamento de ouro.

Technical Slang
"perder o fichamento"

— To lose the connection or become unplugged.

A TV perdeu o fichamento com o movimento.

Informal
"fichamento direto"

— Connecting without any intermediate adapters.

Prefiro o fichamento direto na tomada.

Neutral
"dar um fichamento"

— To quickly plug something in for a moment.

Dê um fichamento rápido no meu celular.

Informal
"fichamento cego"

— Plugging something in without being able to see the port.

O fichamento cego é difícil atrás do armário.

Colloquial
"fichamento trocado"

— Plugging the wrong cable into the wrong port.

Cuidado com o fichamento trocado dos cabos.

Neutral
"fichamento solto"

— A loose or unreliable connection.

Este fichamento solto vai causar problemas.

Neutral
"fichamento de mestre"

— An expertly organized set of connections.

O fichamento de mestre no servidor impressionou.

Technical Slang
"fichamento fantasma"

— A connection that looks plugged in but isn't making contact.

Temos um fichamento fantasma no monitor.

Technical Slang
"fichamento de base"

— The essential, primary power connection.

Garanta primeiro o fichamento de base.

Neutral

間違えやすい

fichamento vs ficha

It is the root word.

Ficha is the object (plug); fichamento is the action (plugging in).

A ficha está na mão, o fichamento está sendo feito.

fichamento vs tomada

They are part of the same process.

Tomada is the wall socket; fichamento is putting the plug into it.

O fichamento na tomada da sala.

fichamento vs ligação

Both mean connection.

Ligação is generic; fichamento specifically involves a plug.

A ligação caiu, mas o fichamento está firme.

fichamento vs cabo

Often used together.

Cabo is the wire/cable; fichamento is the act of connecting it.

O cabo é longo, facilitando o fichamento.

fichamento vs fichar

It is the verb form.

Fichar can mean to file or to clock in; fichamento is the noun for plugging in.

Vou fichar a entrada, mas antes faço o fichamento do PC.

文型パターン

A1

O fichamento de [objeto] é [adjetivo].

O fichamento do rádio é bom.

A2

Preciso fazer o fichamento de [objeto].

Preciso fazer o fichamento do monitor.

B1

Verifique se o fichamento está [estado].

Verifique se o fichamento está firme.

B2

O fichamento deve ser realizado por [pessoa].

O fichamento deve ser realizado por um técnico.

C1

A falha ocorreu devido ao fichamento de [objeto].

A falha ocorreu devido ao fichamento do cabo.

C2

A otimização do fichamento implica em [consequência].

A otimização do fichamento implica em maior eficiência.

A2

Não esqueça o fichamento do [objeto].

Não esqueça o fichamento do telemóvel.

B1

Após o fichamento, o sistema [verbo].

Após o fichamento, o sistema inicia.

語族

名詞

ficha (plug/file)
fichagem (filing/plugging process)
fichário (file cabinet)

動詞

fichar (to plug in/to file/to clock in)

形容詞

fichado (plugged in/filed)
fichador (one who plugs/files)

関連

tomada (socket)
cabo (cable)
corrente (current)
eletricidade (electricity)
conexão (connection)

使い方

frequency

Common in technical, electrical, and academic fields; rare in casual conversation.

よくある間違い
  • Eu fichamento o rádio. Eu faço o fichamento do rádio.

    Fichamento is a noun, not a verb. You need an auxiliary verb like 'fazer'.

  • O fichamento do Bluetooth. A conexão do Bluetooth.

    Fichamento requires a physical plug (ficha). Bluetooth is wireless.

  • Pronouncing 'ch' as 'tsh'. Pronounce it as 'sh'.

    In Portuguese, 'ch' is always a soft 'sh' sound.

  • A fichamento. O fichamento.

    Fichamento is a masculine noun.

  • Using it for academic notes in a workshop. Using it for electrical connection in a workshop.

    Context determines the meaning. Don't confuse the two.

ヒント

Regional Context

In Portugal, 'ficha' is everywhere. Use 'fichamento' there for technical precision. In Brazil, stick to 'ligar'.

Noun Power

Use 'fichamento' when you want to talk about the 'act' as a concept. 'O fichamento é o passo um'.

Technical Accuracy

Use it in safety contexts to sound more authoritative. 'Verifique o fichamento elétrico'.

Word Families

Learn 'ficha', 'fichar', and 'fichamento' together to see how Portuguese builds words.

The 'CH' Sound

Always remember the 'sh' sound. It's the most common mistake for English speakers.

Context Clues

If you hear 'ficha' or 'tomada' nearby, 'fichamento' definitely means plugging in.

Manual Style

When writing instructions, 'fichamento' makes you sound like a professional technical writer.

The 'Fit' Trick

Associate 'Fichamento' with 'Fitting' the plug into the wall.

IT Jargon

In IT, 'fichamento de rede' is a very common way to describe patching cables.

House Chores

Use the word while doing chores to reinforce it. 'Fazendo o fichamento da torradeira!'

暗記しよう

記憶術

Think of 'FISH-a-ment'. You are 'fishing' for the socket with your 'ficha' (plug) to make the 'fichamento'.

視覚的連想

Visualize a bright yellow plug (ficha) being pushed into a wall socket. The moment it clicks, that is 'fichamento'.

Word Web

ficha tomada cabo energia ligar conectar eletricista equipamento

チャレンジ

Try to label every power plug in your house with the word 'ficha' and say 'fichamento' every time you plug one in today.

語源

Derived from the Portuguese word 'ficha', which comes from the French 'fiche' (a peg or a slip of paper).

元の意味: Originally referred to a small piece of wood or metal used to mark a place or fasten something.

Romance (Latin root 'figere' meaning 'to fix' or 'to fasten').

文化的な背景

Be careful not to use 'fichamento' for 'filing' when you mean 'plugging in' in a workshop, or vice-versa in a library.

English speakers usually just say 'plugging in'. There isn't a single formal noun that is used as commonly as 'fichamento' in technical Portuguese.

Technical manuals from EDP (Energias de Portugal) Industrial safety posters in Porto factories Stagehand handbooks for the Coliseu dos Recreios

実生活で練習する

実際の使用場面

Office Setup

  • fichamento da estação
  • cabo de fichamento
  • organizar o fichamento
  • verificar fichamento

Live Events

  • fichamento de som
  • fichamento de luzes
  • tempo de fichamento
  • mapa de fichamento

IT Support

  • fichamento do servidor
  • fichamento de rede
  • fichamento de energia
  • falha de fichamento

Home Safety

  • fichamento seguro
  • fichamento de crianças
  • proibir fichamento
  • fichamento da cozinha

Industrial Maintenance

  • fichamento de alta tensão
  • protocolo de fichamento
  • fichamento de máquinas
  • inspeção de fichamento

会話のきっかけ

"Você já terminou o fichamento de todos os computadores da sala?"

"Onde posso encontrar o esquema de fichamento para este painel?"

"Houve algum problema com o fichamento da aparelhagem de som?"

"Você acha que o fichamento desta extensão é seguro para o aquecedor?"

"Quanto tempo demora o fichamento completo de um servidor desses?"

日記のテーマ

Descreva o processo de fichamento que você faz ao chegar no trabalho.

Por que o fichamento correto é vital para a segurança de uma casa?

Relate uma experiência onde um erro de fichamento causou um problema técnico.

Como a tecnologia sem fio está mudando a necessidade de fichamento?

Explique a diferença entre o fichamento acadêmico e o fichamento elétrico.

よくある質問

10 問

It is rare. In Brazil, 'fichamento' almost always refers to academic note-taking. Use 'ligação' or 'conexão' for electrical things in Brazil.

Yes, it is more formal and technical than 'ligar'. It is often found in manuals and professional reports.

'Conexão' is general (like Wi-Fi), while 'fichamento' specifically implies a physical plug (ficha) is being used.

It is masculine: 'o fichamento'.

You can use 'desconexão' or 'desligamento'. 'Desfichamento' is technically possible but very rare.

Yes, because a USB head is considered a 'ficha' (plug/connector) in technical Portuguese.

No, it is strictly for electrical or data connectors. For plumbing, use 'conexão' or 'juntura'.

Not necessarily. It only refers to the physical connection. You still need to 'ligar' (turn on) the power.

Because while the word is long, the concept of 'plugging in' is a basic daily life necessity for learners.

Yes, if the battery uses a plug/connector to connect to a device or charger.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence using 'fichamento' and 'computador'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the act of 'fichamento' in your own words (Portuguese).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The technician is doing the connection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a safety warning about 'fichamento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'fichamento' and 'conexão' (Portuguese).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'fichamento de som' at a concert.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Is the plugging in finished?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'fichamento' in a sentence about a kitchen appliance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'erro de fichamento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a 'plano de fichamento' for an office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Manual connection is slow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'fichamento seguro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Check the plugging in of the lamp.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'fichamento' in a sentence with 'antes de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'fichamento de rede'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The plugging in of the heater is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'ponto de fichamento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Plugging in peripherals is easy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'fichamento modular'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The connection was done correctly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'fichamento' three times slowly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O fichamento está pronto.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Verifique o fichamento elétrico.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain 'fichamento' to a friend in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O fichamento do servidor foi difícil.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Não esqueça o fichamento seguro.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Onde está o ponto de fichamento?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O fichamento de rede falhou.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O plano de fichamento está aqui.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O fichamento manual é necessário.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Fichamento concluído com sucesso.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Cuidado com o fichamento da bateria.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O fichamento modular é excelente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O técnico explicou o fichamento.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O fichamento de som está perfeito.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Onde fica o fichamento principal?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O fichamento da TV é simples.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Houve um erro de fichamento.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'O fichamento técnico é obrigatório.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Verifique o fichamento antes de ligar.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio (simulated): 'O fichamento está pronto.' What is ready?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Verifique o fichamento da bateria.' What should be checked?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'O fichamento de rede falhou.' What failed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Onde está o ponto de fichamento?' What is the speaker asking for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'O fichamento manual é lento.' How is the connection described?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'O plano de fichamento está na mesa.' Where is the plan?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Houve um erro de fichamento.' What happened?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'O fichamento de som foi feito.' What was completed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'O fichamento seguro é vital.' What is vital?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'O fichamento da TV é ali.' Where is the TV connection?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'O técnico fez o fichamento.' Who did the plugging in?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'O fichamento modular é novo.' What is new?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Cuidado com o fichamento!' What is the warning about?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'O fichamento da fonte parou.' What stopped?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'O custo do fichamento é alto.' How is the cost described?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!