fichamento
fichamento 30秒で
- Fichamento is the formal noun for plugging in a device.
- It derives from 'ficha', meaning 'plug' in European Portuguese.
- In Brazil, it mostly means 'academic note-taking'.
- In technical settings, it describes the physical connection of cables.
The term fichamento, in the specific context of electrical engineering and technical maintenance, refers to the systematic act of plugging in, connecting, or interfacing electrical devices using a 'ficha' (the Portuguese word for an electrical plug or connector). While many students first encounter this word in an academic setting—where it refers to the process of creating bibliographic files or summaries—its technical application is crucial for those working with hardware, stage equipment, or industrial machinery. In this sense, fichamento is the physical realization of a circuit path through the insertion of a male connector into a female socket. This process is not merely about pushing a cord into a wall; it involves the verification of voltage compatibility, the ensuring of a secure physical fit, and the subsequent activation of the device's electrical lifecycle. Understanding this word requires a grasp of how Portuguese speakers conceptualize the 'ficha' as the primary interface between a portable device and the power grid. When a technician speaks of the fichamento of a server rack, they are describing a complex sequence of cable management and power distribution that ensures each component is correctly energized.
- Technical Application
- Refers to the precise moment a connector meets its port, common in stagehand and IT jargon.
- Industrial Safety
- Often used in safety manuals to describe the protocol for connecting high-voltage equipment to power sources.
O técnico de som finalizou o fichamento de todos os amplificadores antes do início do concerto.
In everyday European Portuguese, where 'ficha' is the standard word for an electrical plug, fichamento serves as the formal noun for the action of making that connection. It is a word that bridges the gap between the simple verb 'ligar' (to turn on/connect) and the more mechanical 'conectar'. For a learner at the A2 level, recognizing this word helps in understanding technical instructions or workplace safety signs. Imagine you are in a workshop in Lisbon; you might see a sign that says 'Proibido o fichamento sem autorização', which translates to 'Plugging in is prohibited without authorization'. This usage emphasizes the action itself as a distinct step in a workflow. The word carries a sense of finality and correctness; a proper fichamento means the device is now ready for operation, grounded, and safe. It is also used in the context of connecting peripheral devices to a central unit, such as plugging a sensor into a control board. The nuance here is the physical insertion of the 'ficha'.
Certifique-se de que o fichamento da máquina de lavar está firme para evitar curtos-circuitos.
Furthermore, the concept of fichamento extends to the organizational aspect of electrical work. It can describe the process of mapping out which plug goes into which socket in a complex system. For instance, in a data center, the fichamento plan is a document that tells technicians exactly where each power cord should be connected to maintain load balance. This level of detail shows that the word is not just about the physical hand movement but about the logical organization of power distribution. When you use this word, you are speaking with a level of precision that 'ligar' simply doesn't convey. You are talking about the interface, the hardware, and the specific act of coupling. As you progress in your Portuguese journey, you will notice that technical terms often derive from the names of the tools themselves, and fichamento is a perfect example of this linguistic pattern, stemming directly from 'ficha'.
Using fichamento correctly requires understanding its role as a noun that describes a specific action. It typically functions as the subject or the object of a sentence involving technical procedures. For example, you might say, 'O fichamento deve ser feito com cuidado.' (The plugging in must be done with care.) Here, the word is the focus of the instruction. Because it is a masculine noun, it is always preceded by masculine articles like 'o' (the) or 'um' (a). When discussing the process of setting up equipment, you will often find it paired with verbs like 'realizar' (to perform), 'concluir' (to conclude), or 'verificar' (to verify). This highlights that fichamento is viewed as a task or a step in a larger operation. It is common to see it followed by the preposition 'de' to specify what is being plugged in, such as 'o fichamento do projetor' (the plugging in of the projector).
- With Action Verbs
- Realizar o fichamento (To perform the connection); Iniciar o fichamento (To start the plugging process).
- As a Requirement
- O fichamento é obrigatório (The connection is mandatory); Sem o fichamento, não há energia (Without the connection, there is no power).
Após o fichamento da bateria, o sistema começará a carregar automaticamente.
In more complex sentence structures, fichamento can be used to describe the state of a system. For instance, 'O plano de fichamento está incompleto' suggests that the mapping of which plugs go where is not yet finished. This demonstrates the word's versatility in moving from a simple physical act to a more abstract organizational concept. When writing or speaking, remember that fichamento implies a physical 'ficha' (plug) is involved. If you are connecting two wireless devices, you would use 'pareamento' (pairing) instead. If you are joining two wires directly without a plug, you would use 'emenda' (splice). The specificity of fichamento lies in the use of a standardized connector. This makes it an essential word for anyone dealing with consumer electronics, stage lighting, or office setups where multiple cables are the norm. It provides a formal way to discuss what might otherwise be described with vague verbs.
Durante a instalação, o fichamento incorreto causou uma falha no disjuntor.
Finally, consider the passive voice, which is common in technical writing. 'O fichamento foi realizado com sucesso' (The plugging in was performed successfully). This construction is standard in reports and logs. By using fichamento, you elevate your Portuguese from basic conversational level to a more professional, technical register. It shows an awareness of the specific terminology used by electricians and IT professionals. Even in a home setting, telling a friend 'Vou fazer o fichamento da televisão' sounds much more deliberate and precise than just saying 'Vou ligar a TV'. It focuses the listener's attention on the physical connection point. As you practice, try to substitute the generic 'ligação' with fichamento when you specifically mean the act of putting a plug into a socket to see how it changes the tone of your sentence.
You will most frequently encounter the word fichamento in professional environments where electrical equipment is handled daily. In Portugal, if you visit an electronics store like Worten or FNAC, you might hear staff discussing the 'fichamento' of display units. They use the term to ensure that every laptop, television, and smartphone on the floor is properly connected to a power source for customer use. It is a word of the 'backstage'—the world of technicians, installers, and maintenance workers. If you are watching a home renovation show on a Portuguese channel, the electrician might use fichamento when explaining how the new kitchen appliances will be integrated into the wall sockets. It conveys a sense of professional standard; it's not just plugging things in randomly, but doing so according to a plan or a safety standard.
- Events and Concerts
- Roadies and sound engineers use it to describe the massive task of connecting instruments to mixers.
- Office Management
- Used when discussing the setup of workstations and the management of 'power strips' (extensões).
O encarregado pediu o fichamento imediato dos geradores para a feira.
Another common place to hear this word is in safety briefings at construction sites or factories. Safety officers emphasize the 'fichamento correto' to prevent electrical fires. In this context, the word takes on a serious, regulatory tone. You might hear it in phrases like 'verificação de fichamento', which means checking all the plugs. In the world of Information Technology (IT), specifically in server rooms, fichamento is part of the daily vocabulary. Technicians talk about the 'fichamento de rede' (network plugging/patching) or 'fichamento de energia'. It is often associated with 'patch panels' where many cables are 'fichados' (plugged) into specific ports. Hearing this word in these settings tells you that the speaker is focused on the physical layer of the infrastructure. It is a practical, hands-on word that signifies the start of any electronic operation.
Não podemos testar o som sem completar o fichamento da mesa de mistura.
In academic contexts, however, be prepared for a complete shift. If you are in a university library in Coimbra or São Paulo, 'fichamento' will refer to the index cards students use to summarize books. This is the more common dictionary definition. However, as an English speaker learning Portuguese for practical use, being aware of the technical 'plugging in' meaning is a 'secret' level of fluency. It shows you understand the roots of the language—how 'ficha' (plug) becomes 'fichamento' (the act of plugging). You might even hear it in a metaphorical sense in business, referring to 'plugging in' a new team member or 'connecting' different departments, though this is less common. Stick to the electrical and academic meanings for the most accurate usage. In summary, if there are cables and sockets around, fichamento is about power; if there are books and pens around, it's about notes.
The most frequent mistake learners make with fichamento is confusing its two primary meanings: the technical/electrical one and the academic one. Because the academic meaning (making bibliographic notes) is much more common in general dictionaries, many students assume that is the only way to use the word. However, in technical fields, using it to mean 'plugging in' is perfectly valid. The mistake occurs when a student uses it in the wrong setting. For example, saying 'Vou fazer o fichamento do meu computador' to a professor might make them think you are writing a report about your laptop, rather than just plugging it into the wall. To avoid this, always consider the environment. If you are in a technical or electrical context, 'plugging in' is the likely meaning. If you are in a school or library, 'taking notes' is the intended message.
- Confusing with 'Fixamento'
- Learners often confuse 'fichamento' with 'fixamento' (the act of fixing or fastening something to a wall). Remember: 'ficha' = plug, 'fixo' = fixed.
- Overusing for Wireless
- Do not use 'fichamento' for Bluetooth or Wi-Fi connections. It strictly requires a physical plug (ficha).
Errado: O fichamento do Bluetooth foi rápido. (Incorrect: Bluetooth doesn't use a plug).
Another mistake is the pronunciation of the 'ch'. English speakers might try to pronounce it like the 'ch' in 'chair', but in Portuguese, 'ch' is always a soft 'sh' sound. Mispronouncing it as 'fee-cha-men-too' (with a hard 'tsh') can make the word unrecognizable to native speakers. Furthermore, some learners forget that fichamento is a noun, not a verb. You cannot say 'Eu fichamento o rádio'. You must say 'Eu faço o fichamento' or use the verb form 'fichar' (though 'fichar' is more commonly used for 'to file' or 'to clock in'). For 'plugging in', the verb is usually 'ligar' or 'conectar'. Fichamento is the name of the action itself. Understanding this grammatical distinction is key to sounding natural. It's the difference between saying 'I plug in' and 'The act of plugging in'.
Correto: O fichamento deve ocorrer antes de ligar o interruptor.
Lastly, be careful with regional variations. While 'ficha' is universally understood as a plug in Portugal, in Brazil, 'tomada' is the socket and 'plugue' is often used for the plug itself. In Brazil, fichamento is almost exclusively academic. If you are in Brazil and want to talk about plugging something in, you are better off saying 'conexão' or 'ligação'. Using fichamento for electrical work in São Paulo might result in confused looks. However, if you are reading a technical manual from a Portuguese manufacturer, the term will appear frequently. Always tailor your vocabulary to the region you are in. This cultural sensitivity is what distinguishes an intermediate learner from a truly proficient speaker. Remember: Portugal = Ficha/Fichamento (Electrical/Academic); Brazil = Plugue/Fichamento (Academic only).
When you want to describe the act of connecting things in Portuguese, fichamento is just one of several options. Depending on the context—whether it's electrical, digital, or mechanical—different words will be more appropriate. The most common alternative is ligação. This is a broad term that can mean 'connection', 'phone call', or 'link'. It is the go-to word for general use. If you are unsure, ligação is almost always a safe bet. However, it lacks the technical specificity of fichamento, which implies the use of a physical plug. Another close relative is conexão. This is very common in the digital world (e.g., 'conexão de internet') but is also used for electrical connections. It sounds a bit more modern and technical than ligação.
- Ligação vs. Fichamento
- Ligação is general (any connection); Fichamento is specific (using a plug/ficha).
- Acoplamento
- Used for mechanical coupling or docking, like a train car or a space station module.
A conexão sem fios é prática, mas o fichamento físico é mais estável.
In more specialized settings, you might encounter inserção (insertion). This is used when the focus is on the movement of putting one thing inside another, like 'a inserção do cabo USB'. While fichamento describes the whole act of connecting for power or signal, inserção is just the physical motion. Then there is cablagem (wiring). This refers to the entire system of cables in a building or device. If someone says 'O fichamento faz parte da cablagem', they mean that the act of plugging things in is one part of the overall wiring system. For those interested in the academic side, synonyms for the 'note-taking' meaning of fichamento include resumo (summary), indexação (indexing), and catalogação (cataloging). These words help differentiate the library work from the electrical work.
O acoplamento dos cabos de alta tensão exige ferramentas especiais.
Finally, consider the verb forms. While fichamento is the noun, the verbs you will use most are ligar, conectar, plugar (common in Brazil), and encaixar (to fit/snap in). If you want to say 'Plug it in', you would say 'Ligue na tomada' or 'Conecte a ficha'. Using the noun fichamento allows you to talk about the process as a whole. For example, 'O fichamento de equipamentos sensíveis deve seguir o manual'. This sentence sounds very professional and precise. By learning these alternatives, you can choose the word that fits your specific needs, whether you are talking to an electrician, a librarian, or a computer scientist. The richness of Portuguese lies in these specific terms that describe everyday actions with technical accuracy.
How Formal Is It?
豆知識
The word evolved in two directions: one for 'filing' (putting cards in a box) and one for 'electrical' (putting a plug in a socket). Both involve 'fitting' something into a specific slot.
発音ガイド
- Pronouncing 'ch' as 'tsh' (like chair). It should be 'sh' (like shoe).
- Ignoring the nasal vowel in 'men'.
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'oo' (in Portugal).
- Stress on the wrong syllable (e.g., FI-cha-men-to).
- Confusing the word with 'fechamento' (closing).
難易度
Easy to recognize in context but can be confused with academic usage.
Requires remembering the 'ch' spelling and masculine gender.
The nasal 'men' and 'sh' sound of 'ch' need practice.
Clear pronunciation usually, but sounds like 'fechamento'.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Nasal Vowels
The 'en' in fichamento is nasal.
Masculine Noun Endings
Nouns ending in 'o' are typically masculine: o fichamento.
Preposition 'De'
Used to link the action to the object: fichamento do rádio.
Suffix '-mento'
Turns verbs into nouns describing the action: fichar -> fichamento.
Imperative Mood
Verifique o fichamento! (Check the connection!)
レベル別の例文
O fichamento do rádio é fácil.
The plugging in of the radio is easy.
Simple subject-verb-adjective structure.
Onde está o fichamento da TV?
Where is the TV connection/plug?
Using 'onde' for location.
Eu faço o fichamento agora.
I am doing the plugging in now.
Present tense of 'fazer'.
O fichamento é importante.
The connection is important.
Using the verb 'ser' for characteristics.
Um fichamento seguro é bom.
A safe connection is good.
Adjective agreement with masculine noun.
O fichamento da lâmpada.
The plugging in of the lamp.
Noun phrase with 'de'.
Não esqueça o fichamento.
Don't forget the plugging in.
Imperative 'não esqueça'.
O fichamento está pronto.
The connection is ready.
Using 'estar' for temporary states.
Verifique o fichamento do computador antes de ligar.
Check the computer's connection before turning it on.
Imperative 'verifique' + preposition 'de'.
O fichamento incorreto pode ser perigoso.
Incorrect plugging in can be dangerous.
Modal verb 'pode' + infinitive 'ser'.
Preciso de ajuda com o fichamento do fogão.
I need help with plugging in the stove.
Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
O fichamento deve ser firme e estável.
The connection must be firm and stable.
Passive-like structure with 'deve ser'.
Depois do fichamento, a luz verde acende.
After plugging in, the green light turns on.
Temporal preposition 'depois de'.
O técnico explicou o fichamento da rede.
The technician explained the network connection.
Past tense 'explicou'.
Este fichamento é para o cabo de som.
This connection is for the sound cable.
Demonstrative pronoun 'este'.
O fichamento manual é necessário aqui.
Manual plugging is necessary here.
Adjective 'manual' following the noun.
O fichamento inadequado resultou em um curto-circuito no escritório.
The inadequate plugging in resulted in a short circuit in the office.
Use of 'resultar em' for consequences.
Siga o diagrama para garantir o fichamento correto dos módulos.
Follow the diagram to ensure the correct connection of the modules.
Infinitive 'garantir' expressing purpose.
Durante a instalação, o fichamento das máquinas levou horas.
During installation, plugging in the machines took hours.
Verb 'levar' used for time duration.
O relatório menciona um erro no fichamento da bateria principal.
The report mentions an error in the connection of the main battery.
Verb 'mencionar' in the present tense.
Recomenda-se o fichamento apenas em tomadas aterradas.
Plugging in is recommended only in grounded outlets.
Passive 'se' construction (impersonal).
O fichamento de todos os periféricos foi concluído com sucesso.
The plugging in of all peripherals was successfully completed.
Past participle 'concluído' as an adjective.
Sem o fichamento prévio, o gerador não pode ser ativado.
Without prior connection, the generator cannot be activated.
Adjective 'prévio' meaning 'prior'.
O custo do fichamento técnico está incluído no orçamento.
The cost of the technical connection is included in the budget.
Verb 'estar' + past participle 'incluído'.
O protocolo de segurança exige o fichamento sequencial dos componentes.
The safety protocol requires the sequential plugging in of the components.
Abstract noun 'protocolo' as the subject.
A complexidade do fichamento do servidor surpreendeu a equipe de TI.
The complexity of the server's connection surprised the IT team.
Subject-verb agreement with a complex noun phrase.
Ao realizar o fichamento, certifique-se de que a voltagem é compatível.
When performing the connection, make sure the voltage is compatible.
Gerund substitute 'Ao' + infinitive.
O fichamento mal executado pode comprometer a integridade do sistema.
Poorly executed plugging in can compromise the system's integrity.
Adverbial phrase 'mal executado' modifying the noun.
Houve uma falha crítica devido ao fichamento incorreto do cabo de terra.
There was a critical failure due to the incorrect connection of the ground cable.
Compound preposition 'devido a'.
O plano de fichamento detalha cada ponto de energia do edifício.
The connection plan details every power point in the building.
Transitive verb 'detalhar'.
Apesar do fichamento estar correto, o aparelho não liga.
Despite the connection being correct, the device won't turn on.
Concessive conjunction 'apesar de'.
O fichamento automatizado é uma das inovações da nova fábrica.
Automated plugging in is one of the innovations of the new factory.
Superlative-like structure 'uma das inovações'.
A minúcia exigida no fichamento de sistemas aeroespaciais é extrema.
The detail required in the connection of aerospace systems is extreme.
Sophisticated vocabulary like 'minúcia'.
O equívoco no fichamento derivou de uma interpretação errônea do manual.
The mistake in the connection stemmed from an erroneous interpretation of the manual.
Verb 'derivar de' for origins.
A otimização do fichamento reduziu drasticamente o tempo de montagem.
The optimization of the plugging in drastically reduced assembly time.
Adverb 'drasticamente' for emphasis.
O fichamento redundante garante que a energia nunca seja interrompida.
Redundant connection ensures that power is never interrupted.
Subjunctive 'seja' after 'garante que'.
A estética do fichamento é tão importante quanto a sua funcionalidade em design de interiores.
The aesthetics of the connection are as important as its functionality in interior design.
Comparative 'tão... quanto'.
O engenheiro supervisionou o fichamento da subestação elétrica.
The engineer supervised the connection of the electrical substation.
Professional verb 'supervisionar'.
Qualquer negligência no fichamento pode acarretar sanções legais.
Any negligence in the connection can lead to legal sanctions.
Verb 'acarretar' meaning 'to result in/bring about'.
O fichamento modular permite uma manutenção muito mais ágil.
Modular connection allows for much more agile maintenance.
Adjective 'ágil' for quickness.
A integridade estrutural do fichamento é o cerne da resiliência da rede.
The structural integrity of the connection is the core of the network's resilience.
Abstract and philosophical register.
Subestimar a importância do fichamento é um erro crasso em engenharia.
Underestimating the importance of the connection is a gross error in engineering.
Infinitive as a subject 'Subestimar'.
O fichamento, embora pareça trivial, encerra uma complexidade técnica notável.
The plugging in, although it seems trivial, contains a remarkable technical complexity.
Concessive clause with 'embora' + subjunctive.
A padronização do fichamento transfronteiriço facilitou o comércio europeu.
The standardization of cross-border connection facilitated European trade.
Compound adjective 'transfronteiriço'.
O fichamento deve pautar-se pelos mais rigorosos critérios de condutividade.
The connection must be guided by the most rigorous conductivity criteria.
Pronominal verb 'pautar-se por'.
A obsolescência de certos métodos de fichamento exige uma constante atualização profissional.
The obsolescence of certain connection methods requires constant professional updating.
Sophisticated subject 'obsolescência'.
O fichamento hermético é vital para operações em ambientes subaquáticos.
Hermetic connection is vital for operations in underwater environments.
Technical adjective 'hermético'.
A singularidade deste fichamento reside na sua capacidade de auto-regeneração.
The uniqueness of this connection lies in its self-regeneration capacity.
Verb 'residir em' for location of abstract concepts.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To check if everything is plugged in correctly.
Verifique o fichamento antes de sair.
— The specific place where a connection happens.
Este é o ponto de fichamento principal.
— Connecting multiple devices in a row.
O fichamento em série não é recomendado aqui.
— Permission to connect a device to the grid.
Você tem autorização para o fichamento?
— A quick connection made during an urgent situation.
O fichamento de emergência salvou o sistema.
— Plugging in cables for data transfer (not power).
O fichamento de dados usa fibra ótica.
よく混同される語
Means 'closing' (e.g., closing a shop or a deal). Sounds very similar.
Means 'fixing' or 'fastening' something physically to a surface.
Very similar; often refers to the process of filing or logging data.
慣用句と表現
— A perfect, high-quality connection.
Aquele estúdio tem um fichamento de ouro.
Technical Slang— To lose the connection or become unplugged.
A TV perdeu o fichamento com o movimento.
Informal— Connecting without any intermediate adapters.
Prefiro o fichamento direto na tomada.
Neutral— To quickly plug something in for a moment.
Dê um fichamento rápido no meu celular.
Informal— Plugging something in without being able to see the port.
O fichamento cego é difícil atrás do armário.
Colloquial— Plugging the wrong cable into the wrong port.
Cuidado com o fichamento trocado dos cabos.
Neutral— A loose or unreliable connection.
Este fichamento solto vai causar problemas.
Neutral— An expertly organized set of connections.
O fichamento de mestre no servidor impressionou.
Technical Slang— A connection that looks plugged in but isn't making contact.
Temos um fichamento fantasma no monitor.
Technical Slang— The essential, primary power connection.
Garanta primeiro o fichamento de base.
Neutral間違えやすい
It is the root word.
Ficha is the object (plug); fichamento is the action (plugging in).
A ficha está na mão, o fichamento está sendo feito.
They are part of the same process.
Tomada is the wall socket; fichamento is putting the plug into it.
O fichamento na tomada da sala.
Both mean connection.
Ligação is generic; fichamento specifically involves a plug.
A ligação caiu, mas o fichamento está firme.
Often used together.
Cabo is the wire/cable; fichamento is the act of connecting it.
O cabo é longo, facilitando o fichamento.
It is the verb form.
Fichar can mean to file or to clock in; fichamento is the noun for plugging in.
Vou fichar a entrada, mas antes faço o fichamento do PC.
文型パターン
O fichamento de [objeto] é [adjetivo].
O fichamento do rádio é bom.
Preciso fazer o fichamento de [objeto].
Preciso fazer o fichamento do monitor.
Verifique se o fichamento está [estado].
Verifique se o fichamento está firme.
O fichamento deve ser realizado por [pessoa].
O fichamento deve ser realizado por um técnico.
A falha ocorreu devido ao fichamento de [objeto].
A falha ocorreu devido ao fichamento do cabo.
A otimização do fichamento implica em [consequência].
A otimização do fichamento implica em maior eficiência.
Não esqueça o fichamento do [objeto].
Não esqueça o fichamento do telemóvel.
Após o fichamento, o sistema [verbo].
Após o fichamento, o sistema inicia.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in technical, electrical, and academic fields; rare in casual conversation.
-
Eu fichamento o rádio.
→
Eu faço o fichamento do rádio.
Fichamento is a noun, not a verb. You need an auxiliary verb like 'fazer'.
-
O fichamento do Bluetooth.
→
A conexão do Bluetooth.
Fichamento requires a physical plug (ficha). Bluetooth is wireless.
-
Pronouncing 'ch' as 'tsh'.
→
Pronounce it as 'sh'.
In Portuguese, 'ch' is always a soft 'sh' sound.
-
A fichamento.
→
O fichamento.
Fichamento is a masculine noun.
-
Using it for academic notes in a workshop.
→
Using it for electrical connection in a workshop.
Context determines the meaning. Don't confuse the two.
ヒント
Regional Context
In Portugal, 'ficha' is everywhere. Use 'fichamento' there for technical precision. In Brazil, stick to 'ligar'.
Noun Power
Use 'fichamento' when you want to talk about the 'act' as a concept. 'O fichamento é o passo um'.
Technical Accuracy
Use it in safety contexts to sound more authoritative. 'Verifique o fichamento elétrico'.
Word Families
Learn 'ficha', 'fichar', and 'fichamento' together to see how Portuguese builds words.
The 'CH' Sound
Always remember the 'sh' sound. It's the most common mistake for English speakers.
Context Clues
If you hear 'ficha' or 'tomada' nearby, 'fichamento' definitely means plugging in.
Manual Style
When writing instructions, 'fichamento' makes you sound like a professional technical writer.
The 'Fit' Trick
Associate 'Fichamento' with 'Fitting' the plug into the wall.
IT Jargon
In IT, 'fichamento de rede' is a very common way to describe patching cables.
House Chores
Use the word while doing chores to reinforce it. 'Fazendo o fichamento da torradeira!'
暗記しよう
記憶術
Think of 'FISH-a-ment'. You are 'fishing' for the socket with your 'ficha' (plug) to make the 'fichamento'.
視覚的連想
Visualize a bright yellow plug (ficha) being pushed into a wall socket. The moment it clicks, that is 'fichamento'.
Word Web
チャレンジ
Try to label every power plug in your house with the word 'ficha' and say 'fichamento' every time you plug one in today.
語源
Derived from the Portuguese word 'ficha', which comes from the French 'fiche' (a peg or a slip of paper).
元の意味: Originally referred to a small piece of wood or metal used to mark a place or fasten something.
Romance (Latin root 'figere' meaning 'to fix' or 'to fasten').文化的な背景
Be careful not to use 'fichamento' for 'filing' when you mean 'plugging in' in a workshop, or vice-versa in a library.
English speakers usually just say 'plugging in'. There isn't a single formal noun that is used as commonly as 'fichamento' in technical Portuguese.
実生活で練習する
実際の使用場面
Office Setup
- fichamento da estação
- cabo de fichamento
- organizar o fichamento
- verificar fichamento
Live Events
- fichamento de som
- fichamento de luzes
- tempo de fichamento
- mapa de fichamento
IT Support
- fichamento do servidor
- fichamento de rede
- fichamento de energia
- falha de fichamento
Home Safety
- fichamento seguro
- fichamento de crianças
- proibir fichamento
- fichamento da cozinha
Industrial Maintenance
- fichamento de alta tensão
- protocolo de fichamento
- fichamento de máquinas
- inspeção de fichamento
会話のきっかけ
"Você já terminou o fichamento de todos os computadores da sala?"
"Onde posso encontrar o esquema de fichamento para este painel?"
"Houve algum problema com o fichamento da aparelhagem de som?"
"Você acha que o fichamento desta extensão é seguro para o aquecedor?"
"Quanto tempo demora o fichamento completo de um servidor desses?"
日記のテーマ
Descreva o processo de fichamento que você faz ao chegar no trabalho.
Por que o fichamento correto é vital para a segurança de uma casa?
Relate uma experiência onde um erro de fichamento causou um problema técnico.
Como a tecnologia sem fio está mudando a necessidade de fichamento?
Explique a diferença entre o fichamento acadêmico e o fichamento elétrico.
よくある質問
10 問It is rare. In Brazil, 'fichamento' almost always refers to academic note-taking. Use 'ligação' or 'conexão' for electrical things in Brazil.
Yes, it is more formal and technical than 'ligar'. It is often found in manuals and professional reports.
'Conexão' is general (like Wi-Fi), while 'fichamento' specifically implies a physical plug (ficha) is being used.
It is masculine: 'o fichamento'.
You can use 'desconexão' or 'desligamento'. 'Desfichamento' is technically possible but very rare.
Yes, because a USB head is considered a 'ficha' (plug/connector) in technical Portuguese.
No, it is strictly for electrical or data connectors. For plumbing, use 'conexão' or 'juntura'.
Not necessarily. It only refers to the physical connection. You still need to 'ligar' (turn on) the power.
Because while the word is long, the concept of 'plugging in' is a basic daily life necessity for learners.
Yes, if the battery uses a plug/connector to connect to a device or charger.
自分をテスト 180 問
Write a sentence using 'fichamento' and 'computador'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the act of 'fichamento' in your own words (Portuguese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The technician is doing the connection.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a safety warning about 'fichamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'fichamento' and 'conexão' (Portuguese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'fichamento de som' at a concert.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the plugging in finished?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fichamento' in a sentence about a kitchen appliance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'erro de fichamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'plano de fichamento' for an office.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Manual connection is slow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'fichamento seguro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Check the plugging in of the lamp.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fichamento' in a sentence with 'antes de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'fichamento de rede'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The plugging in of the heater is dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'ponto de fichamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Plugging in peripherals is easy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'fichamento modular'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The connection was done correctly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'fichamento' three times slowly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O fichamento está pronto.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Verifique o fichamento elétrico.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'fichamento' to a friend in Portuguese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O fichamento do servidor foi difícil.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não esqueça o fichamento seguro.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Onde está o ponto de fichamento?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O fichamento de rede falhou.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O plano de fichamento está aqui.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O fichamento manual é necessário.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fichamento concluído com sucesso.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cuidado com o fichamento da bateria.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O fichamento modular é excelente.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O técnico explicou o fichamento.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O fichamento de som está perfeito.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Onde fica o fichamento principal?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O fichamento da TV é simples.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Houve um erro de fichamento.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O fichamento técnico é obrigatório.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Verifique o fichamento antes de ligar.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio (simulated): 'O fichamento está pronto.' What is ready?
Listen: 'Verifique o fichamento da bateria.' What should be checked?
Listen: 'O fichamento de rede falhou.' What failed?
Listen: 'Onde está o ponto de fichamento?' What is the speaker asking for?
Listen: 'O fichamento manual é lento.' How is the connection described?
Listen: 'O plano de fichamento está na mesa.' Where is the plan?
Listen: 'Houve um erro de fichamento.' What happened?
Listen: 'O fichamento de som foi feito.' What was completed?
Listen: 'O fichamento seguro é vital.' What is vital?
Listen: 'O fichamento da TV é ali.' Where is the TV connection?
Listen: 'O técnico fez o fichamento.' Who did the plugging in?
Listen: 'O fichamento modular é novo.' What is new?
Listen: 'Cuidado com o fichamento!' What is the warning about?
Listen: 'O fichamento da fonte parou.' What stopped?
Listen: 'O custo do fichamento é alto.' How is the cost described?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Fichamento is the essential first step in powering any electronic device; it is the act of connecting the 'ficha' (plug) to the 'tomada' (socket). Example: 'O fichamento do projetor deve ser verificado.'
- Fichamento is the formal noun for plugging in a device.
- It derives from 'ficha', meaning 'plug' in European Portuguese.
- In Brazil, it mostly means 'academic note-taking'.
- In technical settings, it describes the physical connection of cables.
Regional Context
In Portugal, 'ficha' is everywhere. Use 'fichamento' there for technical precision. In Brazil, stick to 'ligar'.
Noun Power
Use 'fichamento' when you want to talk about the 'act' as a concept. 'O fichamento é o passo um'.
Technical Accuracy
Use it in safety contexts to sound more authoritative. 'Verifique o fichamento elétrico'.
Word Families
Learn 'ficha', 'fichar', and 'fichamento' together to see how Portuguese builds words.
関連コンテンツ
travelの関連語
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2私は毎日徒歩で学校に行きます。徒歩で行く方が良いです。
abarrotado
A2満員;混雑している、またはぎっしり詰まっている。これ以上スペースがない場所、乗り物、容器などに使われます。
abastecer
A2車に燃料を入れるなど、必要なものを供給すること。
abertura
A2開始、開放、または何かを開く行為。穴や隙間も意味します。
acertado
A2それは非常に適切な (acertada) 決定でした。
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2事故とは、しばしば怪我や損害を引き起こす、予期せぬ不幸な出来事です。この言葉は、自動車事故から労働災害まで、多くの文脈で使用されます。
acolá
A2あそこ、向こう。 'あそこに山があります。'