Fortemente
With great force or strength.
Fortemente 30秒で
- Fortemente is the Portuguese adverb for 'strongly' or 'heavily', used for physical force and abstract intensity.
- It is more formal than 'muito' and is common in news, recommendations, and professional contexts.
- Always use it to describe *how* an action happens, never to describe a person or object directly.
- It is a high-utility word for A2 learners looking to sound more precise and advanced.
The Portuguese adverb fortemente is a versatile and essential word for learners transitioning from basic to intermediate levels. At its core, it translates to 'strongly' or 'heavily' in English, derived from the adjective 'forte' (strong) and the suffix '-mente' (corresponding to '-ly'). Its usage spans from describing physical force to expressing the intensity of emotions, beliefs, and economic impacts. In a physical sense, you might hear it in weather reports describing winds that blow fortemente or in sports when a player strikes a ball with great power. However, its most common occurrences in modern Portuguese, especially in news and formal writing, relate to abstract intensity. For instance, an opinion can be fortemente defended, or a community can be fortemente affected by a new policy. Understanding this word requires recognizing that while 'forte' describes a state or quality of a noun, 'fortemente' describes the manner in which an action is performed or the degree to which a condition exists.
- Physical Impact
- Used to describe actions involving significant muscular or mechanical force, such as hitting, pushing, or blowing.
- Abstract Intensity
- Used to emphasize the strength of an influence, a recommendation, or a psychological state.
O vento soprou fortemente durante a tempestade de ontem à noite.
In social contexts, fortemente often appears in professional recommendations. A professor might 'fortemente recomendar' a specific book to their students. In this context, it isn't just a suggestion; it carries the weight of professional authority. Similarly, in political discourse, a leader might 'fortemente condenar' (strongly condemn) an act of violence. This usage highlights the adverb's role in providing emotional and rhetorical weight to verbs that might otherwise seem neutral. When you use fortemente, you are signaling to your listener that the action is not being done halfway; it is being executed with full commitment or significant energy. It is a 'high-register' word compared to the more common 'muito', which can often replace it in informal speech. While you could say 'Ele bateu muito na porta', saying 'Ele bateu fortemente na porta' adds a layer of descriptive precision and formality that is characteristic of more advanced Portuguese proficiency.
Eu recomendo fortemente que você estude todos os dias.
- Economic Context
- Often used to describe market fluctuations: 'O mercado reagiu fortemente às notícias'.
Furthermore, the word is frequently paired with past participles to form passive constructions. Phrases like 'fortemente influenciado' (strongly influenced) or 'fortemente armado' (heavily armed) are standard. In these cases, 'fortemente' acts as an intensifier that defines the degree of the state. For a learner, mastering 'fortemente' means moving beyond simple adjectives like 'bom' or 'mau' and starting to describe the *dynamics* of change and influence. It is a bridge word that allows you to participate in more complex conversations about society, science, and personal conviction. Whether you are describing a physical sensation, like a heart beating fortemente after a run, or an intellectual stance, this adverb provides the necessary emphasis to make your Portuguese sound natural and sophisticated.
Using fortemente correctly involves understanding its placement and the types of verbs it typically modifies. In Portuguese, adverbs of manner like fortemente usually follow the verb they modify. For example, in the sentence 'Ela abraçou o filho fortemente' (She hugged her son strongly), the adverb comes after the object to emphasize the physical nature of the action. However, when fortemente is used as an intensifier for a recommendation or a belief, it often precedes the verb or sits between the auxiliary and the main verb: 'Eu fortemente acredito' or 'Eu tenho sido fortemente influenciado'. This flexibility allows speakers to shift focus, though placing it after the verb remains the most common and safest bet for learners. It is important to distinguish fortemente from its adjective counterpart, 'forte'. You would say 'O café está forte' (The coffee is strong), but 'O café me afetou fortemente' (The coffee affected me strongly). Mixing these up is a common error that can make a speaker sound ungrammatical.
- Verb Modification
- Place it after the verb to describe the manner: 'Gritou fortemente'.
- Adjective Modification
- It can modify adjectives to show degree: 'Um argumento fortemente embasado' (A strongly grounded argument).
As ações da empresa caíram fortemente hoje.
When constructing complex sentences, fortemente can also be used to link ideas of cause and effect. Consider the sentence: 'Devido à crise, o setor de turismo foi fortemente impactado'. Here, the adverb provides the scale of the impact. Without it, the sentence 'o setor foi impactado' feels incomplete or vague. Portuguese speakers value these nuances. In writing, you will see fortemente used to avoid the repetition of 'muito'. If you have already used 'muito' twice in a paragraph, switching to fortemente not only adds variety but also demonstrates a higher command of vocabulary. It is also worth noting that in European Portuguese, the pronunciation of the '-mente' suffix is often more 'clipped' than in Brazilian Portuguese, but the grammatical rules for its placement remain identical across all lusophone countries.
Eles estão fortemente empenhados em resolver o problema.
In everyday conversation, while 'muito' is the king of intensifiers, fortemente is used when the speaker wants to be emphatic. If someone says 'Eu recomendo fortemente', they are putting their reputation behind the suggestion. If they say 'Eu recomendo muito', it sounds more like a casual friendly tip. This distinction is vital for learners who wish to navigate professional or academic environments in Brazil, Portugal, Angola, or Mozambique. Using the word in the middle of a sentence—for example, 'A estrutura foi fortemente abalada'—shows that you understand how to use passive voice effectively with descriptive modifiers. Practice by replacing 'muito' with 'fortemente' in sentences involving verbs of impact, change, or recommendation, and notice how the 'weight' of your speech increases.
You are likely to encounter fortemente in several specific real-world contexts. The first and most common is the evening news (o telejornal). Journalists use it to describe significant events: 'A região foi fortemente atingida pelas chuvas' (The region was heavily hit by rains). It provides a sense of gravity and scale that is necessary for reporting. In the business section, you will hear about markets that 'reagiram fortemente' to interest rate changes. If you are listening to a political debate, candidates will use fortemente to distance themselves from opposing views: 'Nós nos opomos fortemente a essa medida'. It is a word of conviction and public record. In these environments, 'muito' would sound too colloquial and 'intensamente' might sound too poetic, making fortemente the perfect middle-ground for serious discourse.
- News & Media
- Reporting on disasters, economic shifts, or social changes.
- Academic Lectures
- Discussing theories that are 'fortemente baseadas' in evidence.
O setor industrial foi fortemente prejudicado pela falta de matéria-prima.
Another place you will hear fortemente is in health and fitness contexts. A physical therapist might tell a patient to 'respirar fortemente' (breathe deeply/strongly) or describe a muscle that needs to be 'fortemente estimulado'. In sports commentary, a striker might hit the ball fortemente toward the goal. Even in literature, authors use it to describe internal states: 'Seu coração batia fortemente contra o peito' (His heart beat strongly against his chest). This adds a rhythmic, visceral quality to the prose. In Brazilian Telenovelas, you might hear a character say 'Eu te amo fortemente', though this is rarer and usually indicates a very dramatic, almost old-fashioned intensity of feeling. Most of the time, however, the word remains anchored in the realms of impact and influence.
O candidato negou fortemente todas as acusações de corrupção.
Lastly, in the digital age, you'll see this word in online reviews and advertisements. 'Fortemente recomendado' is the Portuguese equivalent of 'Highly recommended' on platforms like TripAdvisor or Amazon. If a product is 'fortemente resistente', it means it is highly durable. For a student of the language, recognizing fortemente in these varied environments—from a serious news broadcast to a simple product description—helps build a mental map of how intensity is expressed in Portuguese. It is not just about 'how much' (quantity), but 'with what force' (quality). Pay attention to the verbs that follow or precede it; they are usually verbs of action, influence, or perception. This pattern recognition is key to achieving B1 and B2 levels of fluency.
The most frequent mistake learners make with fortemente is confusing it with the adjective 'forte'. In English, 'strong' can sometimes function colloquially as an adverb, but in Portuguese, the distinction is strict. You cannot say 'Ele correu forte' to mean 'He ran strongly' in a formal context; it should be 'Ele correu velozmente' or, if describing the power of the stride, 'Ele correu fortemente'. However, many learners say things like 'Eu sinto forte que...' when they should say 'Eu sinto fortemente que...'. Remember: if you are describing *how* something is done (a verb), use the '-mente' form. If you are describing *what* something is (a noun), use 'forte'. Another common error is overusing fortemente in situations where it sounds too stiff. In a casual conversation with friends about a movie, saying 'Eu recomendo fortemente este filme' might sound a bit like you are reading from a script. In that case, 'Eu gostei muito desse filme, você tem que ver' is more natural.
- Adjective vs. Adverb
- Mistake: 'O vento está fortemente'. Correct: 'O vento está forte'. (The wind *is* strong).
- Word Order
- Mistake: 'Ele fortemente bateu'. Better: 'Ele bateu fortemente'.
Errado: O café é fortemente. Correto: O café é forte.
Another nuance is the difference between fortemente and 'intensamente'. While often interchangeable, fortemente usually implies a physical or structural force, while 'intensamente' leans toward emotional or sensory depth. Saying 'Eu te amo fortemente' sounds like a physical weight, while 'Eu te amo intensamente' sounds like a deep, burning passion. Learners often default to one and use it for everything. Additionally, be careful with the pronunciation of the 'e' in the middle of 'fortemente'. In Brazil, it’s often a clear /e/, but in Portugal, it can be almost silent, sounding like 'fort'mente'. Mispronouncing the suffix can sometimes lead to being misunderstood, especially if the 't' is not articulated clearly. Finally, avoid using fortemente to describe speed. While a strong runner is fast, 'fortemente' describes the power of their impact, not their velocity. Use 'rapidamente' for speed.
Errado: Ele é fortemente. Correto: Ele é forte ou Ele age fortemente.
A subtle mistake involves the use of 'fortemente' with adjectives that already imply a high degree. For example, 'fortemente fortíssimo' is redundant and incorrect. Similarly, using it with 'pequeno' (fortemente pequeno) makes no sense; you would use 'extremamente pequeno'. Understanding the 'compatibility' of fortemente with other words is a mark of advanced fluency. It pairs best with verbs of change (mudar, alterar), verbs of influence (influenciar, impactar), and verbs of physical action (bater, soprar, empurrar). By avoiding these common pitfalls—confusing it with adjectives, using it for speed, or applying it to incompatible concepts—you will use fortemente with the precision of a native speaker.
To truly master Portuguese, you need to know when to use fortemente and when another adverb might be more appropriate. The most direct synonym is vigorosamente. While fortemente can be abstract, vigorosamente almost always implies physical energy and health. You would 'clean a floor vigorosamente', but you would 'recomendar algo fortemente'. Another close relative is intensamente, which, as mentioned before, deals more with the internal magnitude of a feeling or experience. If you are studying hard, you are studying 'intensamente'. If you are pushing a heavy box, you are pushing it 'fortemente'. Understanding these slight shifts in meaning allows you to describe the world with much greater color and accuracy.
- Vigorosamente
- Focuses on physical energy and vitality. Example: 'Ele balançou a cabeça vigorosamente'.
- Intensamente
- Focuses on the depth of emotion or concentration. Example: 'A luz brilhava intensamente'.
- Poderosamente
- Implies power, often of a divine, political, or mechanical nature. Example: 'O motor rugiu poderosamente'.
Comparação: Ele bateu fortemente (força) vs. Ele vive intensamente (emoção).
In more formal or literary contexts, you might encounter veementemente. This is almost exclusively used for speech and opinions. If someone 'veementemente nega' something, they are denying it with strong passion and perhaps a bit of anger. It is much more specific than fortemente. On the other hand, if you want to say something was done with a lot of force but in a negative, perhaps violent way, violentamente is the word. 'O carro bateu violentamente contra o muro'. Here, fortemente would be too neutral; it wouldn't capture the destructive nature of the crash. For learners, the key is to start with fortemente as your 'all-purpose' adverb for strength and then branch out into these more specific synonyms as your vocabulary grows.
O governo foi duramente criticado (a more specific alternative to 'fortemente' for criticism).
Finally, consider firmemente. This is often confused with fortemente because they both imply strength. However, firmemente relates to stability and resolve. You 'hold something firmemente' so it doesn't fall, or you 'believe firmemente' in a principle. While you could 'believe fortemente', firmemente suggests a lack of doubt, whereas fortemente suggests the power of the belief. In summary, while fortemente is a fantastic, high-utility word, being aware of vigorosamente, intensamente, veementemente, and firmemente will help you avoid sounding repetitive and allow you to express the exact 'flavor' of strength you intend to convey.
How Formal Is It?
"O relatório foi fortemente criticado pela comissão."
"Eu recomendo fortemente este filme."
"Bateu fortemente, hein?"
"O lobo soprou a casa fortemente!"
"O som tá batendo fortemente!"
豆知識
The suffix '-mente' is actually a feminine noun in Latin. This is why in Spanish and Portuguese, if you have two adverbs in a row, only the last one gets the '-mente' (e.g., 'clara e fortemente'), because they both share the 'mind/manner' of the final word.
発音ガイド
- Pronouncing the 'e' in 'forte' too clearly in European Portuguese.
- Forgetting to nasalize the 'en' in 'mente'.
- Stress on the 'for' instead of the 'men'.
- Pronouncing the 't' as a hard 't' in regions where it should be a 'ch' sound (like Rio or São Paulo).
- Treating the word as two separate words instead of one fluid adverb.
難易度
Easy to recognize because of the '-mente' suffix and the familiar root 'forte'.
Requires understanding of where to place it in the sentence compared to adjectives.
Pronunciation of the nasal 'en' and the long word length can be tricky for beginners.
Very distinct sound, though it can be clipped in European Portuguese.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adverb Formation
Adjective 'forte' + suffix '-mente' = 'fortemente'.
Adverb Placement
Usually follows the verb: 'Ele gritou fortemente'.
Adverbs modifying Adjectives
Precedes the adjective: 'Um café fortemente amargo'.
Nasalization of 'en'
The 'en' in 'mente' is a nasal vowel, not a separate 'e' and 'n' sound.
Invariability
Unlike adjectives, 'fortemente' never changes for gender or number.
レベル別の例文
O vento sopra fortemente.
The wind blows strongly.
Simple adverb placement after the verb.
Ele bateu na porta fortemente.
He knocked on the door strongly.
Used to describe physical force.
A chuva cai fortemente hoje.
The rain falls heavily today.
Commonly used for weather descriptions.
Eu empurrei a mesa fortemente.
I pushed the table strongly.
Describes the manner of a physical action.
O sol brilha fortemente.
The sun shines strongly.
Describes intensity of light.
Eles gritaram fortemente no jogo.
They shouted strongly at the game.
Describes volume/intensity of voice.
O carro parou fortemente.
The car stopped strongly (suddenly).
Implies a forceful stop.
Segure a minha mão fortemente.
Hold my hand strongly.
Imperative use for physical connection.
Eu recomendo fortemente este livro.
I strongly recommend this book.
Standard phrase for recommendations.
Ela foi fortemente influenciada por sua mãe.
She was strongly influenced by her mother.
Passive voice with an intensifier.
Nós acreditamos fortemente na sua ideia.
We strongly believe in your idea.
Expressing conviction.
O cheiro de perfume é fortemente sentido aqui.
The smell of perfume is strongly felt here.
Used with sensory verbs.
O time treinou fortemente para a final.
The team trained hard/strongly for the final.
Describes intensity of effort.
A notícia afetou fortemente a família.
The news strongly affected the family.
Emotional impact.
O café é fortemente torrado.
The coffee is strongly (dark) roasted.
Modifying a past participle as an adjective.
Eles estão fortemente ligados ao projeto.
They are strongly linked to the project.
Describes a strong connection.
A economia reagiu fortemente à nova lei.
The economy reacted strongly to the new law.
Common in economic contexts.
O governo nega fortemente os rumores.
The government strongly denies the rumors.
Formal denial.
A cultura local é fortemente preservada.
The local culture is strongly preserved.
Describing social states.
O medicamento age fortemente contra a dor.
The medicine acts strongly against the pain.
Medical/Biological impact.
Eu me sinto fortemente atraído por essa proposta.
I feel strongly attracted by this proposal.
Reflexive verb with an intensifier.
A estrutura do prédio foi fortemente abalada.
The building's structure was strongly shaken.
Physical/Structural impact.
O candidato foi fortemente criticado na TV.
The candidate was strongly criticized on TV.
Passive voice in media context.
Essa tradição está fortemente enraizada na região.
This tradition is strongly rooted in the region.
Metaphorical use for stability.
O autor defende fortemente sua tese.
The author strongly defends his thesis.
Academic defense.
O mercado de trabalho está fortemente competitivo.
The job market is strongly (highly) competitive.
Modifying an adjective.
A decisão foi fortemente baseada em fatos.
The decision was strongly based on facts.
Logical grounding.
O filme foi fortemente inspirado em eventos reais.
The movie was strongly inspired by real events.
Artistic influence.
A empresa investiu fortemente em tecnologia.
The company invested heavily/strongly in technology.
Financial commitment.
O protesto foi fortemente reprimido pela polícia.
The protest was strongly repressed by the police.
Social/Political conflict.
A região é fortemente dependente do turismo.
The region is strongly dependent on tourism.
Economic dependency.
Sua opinião foi fortemente contestada pelos colegas.
His opinion was strongly contested by his colleagues.
Interpersonal conflict.
A narrativa é fortemente marcada pelo simbolismo.
The narrative is strongly marked by symbolism.
Literary analysis.
O sistema é fortemente resiliente a ataques externos.
The system is strongly resilient to external attacks.
Technical/Security context.
A retórica do político é fortemente persuasiva.
The politician's rhetoric is strongly persuasive.
Analysis of speech.
O solo foi fortemente contaminado por metais pesados.
The soil was strongly contaminated by heavy metals.
Environmental science.
A teoria foi fortemente corroborada por novos dados.
The theory was strongly corroborated by new data.
Scientific validation.
A peça é fortemente carregada de emoção.
The play is strongly charged with emotion.
Artistic description.
O projeto foi fortemente subsidiado pelo estado.
The project was heavily subsidized by the state.
Policy/Finance.
A identidade nacional é fortemente vinculada à língua.
National identity is strongly linked to the language.
Sociolinguistic observation.
O tecido social está fortemente esgarçado.
The social fabric is strongly frayed.
Sophisticated metaphor.
A obra dialoga fortemente com o existencialismo.
The work dialogues strongly with existentialism.
High-level intellectual analysis.
O fenômeno é fortemente condicionado por fatores históricos.
The phenomenon is strongly conditioned by historical factors.
Complex causality.
A estrutura molecular é fortemente coesa.
The molecular structure is strongly cohesive.
Advanced science.
O discurso foi fortemente pautado pela ética.
The speech was strongly guided/based on ethics.
Philosophical/Formal.
A região foi fortemente devastada pelo conflito.
The region was heavily devastated by the conflict.
Maximum intensity.
A argumentação é fortemente falaciosa.
The argumentation is strongly fallacious.
Advanced logic/critique.
O autor é fortemente aclamado pela crítica internacional.
The author is strongly (highly) acclaimed by international critics.
Global recognition.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Acredito fortemente que...
Recomendo fortemente.
Impactar fortemente.
O vento sopra fortemente.
Sentir fortemente.
Opor-se fortemente.
Fortemente estruturado.
Fortemente enraizado.
Bater fortemente na porta.
Fortemente dependente.
よく混同される語
Forte is an adjective (describes a noun), while fortemente is an adverb (describes an action).
Fortaleza is a noun meaning 'fortress' or 'internal strength', not an adverb.
Means 'by chance' or 'accidentally', unrelated to physical strength.
慣用句と表現
"Sentir na pele fortemente"
To experience something difficult or painful in a very direct and intense way.
Ele sentiu na pele fortemente as consequências de seus erros.
Informal/Idiomatic"Bater fortemente o martelo"
To make a final, forceful decision (derived from an auctioneer's gavel).
A diretoria bateu fortemente o martelo sobre o novo orçamento.
Business/Idiomatic"Pisar fortemente"
To act with great authority or to enter a place with high confidence.
Ela pisou fortemente no novo cargo de gerência.
Colloquial"Agarrar-se fortemente a algo"
To hold onto a belief or hope with great desperation or conviction.
Ele se agarrou fortemente à esperança de que tudo daria certo.
Emotional"Cair fortemente"
Usually used for rain (to pour) or for market prices to crash.
A chuva caiu fortemente o dia todo.
Neutral"Entrar fortemente"
To start something with a lot of energy or investment.
A marca entrou fortemente no mercado europeu.
Business"Fortemente inclinado"
To have a very strong tendency or preference for something.
Estou fortemente inclinado a aceitar a proposta.
Formal"Marcar fortemente"
To leave a lasting, deep impression on someone or something.
A viagem marcou fortemente a vida dele.
Neutral"Rejeitar fortemente"
To refuse something with absolute certainty and force.
O plano foi fortemente rejeitado pelos trabalhadores.
Formal"Fortemente protegido"
To be under very high security or defense.
O palácio é fortemente protegido por guardas.
Neutral間違えやすい
Both mean 'a lot'.
Fortemente is more about force/impact; Intensamente is more about depth of feeling.
Chove fortemente (force) vs. Ela ama intensamente (feeling).
Both imply energy.
Vigorosamente is almost always physical/muscular; Fortemente can be abstract.
Esfregar o chão vigorosamente vs. Recomendar fortemente.
Both used for heavy rain or impacts.
Pesadamente focuses on weight; Fortemente focuses on power.
O caminhão carregado pesadamente vs. O vento soprou fortemente.
Both imply strength.
Firmemente is about stability and lack of movement/doubt.
Segure firmemente (don't drop it) vs. Empurre fortemente (use power).
Strong things are often fast.
Rapidamente is only about speed; Fortemente is about the force of the movement.
Ele correu rapidamente vs. O coração batia fortemente.
文型パターン
O [substantivo] [verbo] fortemente.
O vento sopra fortemente.
Eu recomendo fortemente [objeto].
Eu recomendo fortemente este café.
[Sujeito] foi fortemente [particípio] por [agente].
Ele foi fortemente influenciado por ela.
O [problema] afetou fortemente o [setor].
A crise afetou fortemente o turismo.
Uma argumentação fortemente baseada em [evidência].
Uma argumentação fortemente baseada em dados.
O [conceito] está fortemente vinculado a [outro conceito].
O direito está fortemente vinculado à ética.
Sentir fortemente que [frase].
Sinto fortemente que vamos vencer.
Bater fortemente em [lugar].
Bater fortemente na mesa.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High (especially in written and formal spoken Portuguese).
-
Ele é fortemente.
→
Ele é forte.
You cannot use an adverb to describe a person's state with the verb 'ser'. Use the adjective.
-
Chove forte hoje.
→
Chove fortemente hoje.
While 'chove forte' is common colloquially, 'fortemente' is the grammatically correct adverbial form.
-
Eu fortemente recomendo.
→
Eu recomendo fortemente.
While not strictly wrong, the adverb usually follows the verb in Portuguese for a more natural flow.
-
O café é fortemente.
→
O café é forte.
Adverbs describe actions, not the flavor or quality of objects.
-
Ele correu fortemente.
→
Ele correu rápido.
Using 'fortemente' for speed is awkward. It describes force, not velocity.
ヒント
The -mente rule
Almost any adjective can become an adverb by adding -mente. If the adjective has a feminine form, use that one. Since 'forte' is the same for both, just add the suffix.
Vary your vocabulary
Instead of saying 'muito' for everything, use 'fortemente' for impact, 'intensamente' for feelings, and 'extremamente' for degrees.
Business Portuguese
In meetings, use 'Eu recomendo fortemente' to show you are confident in your proposal.
Weather Reports
If you hear 'fortemente' on the news, check the weather! It usually means a storm or strong winds are coming.
Nasal Vowels
The 'en' in 'fortemente' is nasal. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'; instead, let the air go through your nose.
Passive Voice
'Fortemente' works perfectly with passive voice: 'A cidade foi fortemente atingida'. This is a very common structure.
Identifying Adverbs
When reading, if you see a long word ending in -mente, try removing the suffix. If you recognize the adjective left behind, you know the meaning!
Expressing Conviction
Use 'Acredito fortemente' to sound more persuasive and passionate about your beliefs.
Avoid Adjective Confusion
Check your sentence: Are you describing a noun (use forte) or a verb (use fortemente)?
Rhythm
Portuguese is a syllable-timed language. 'For-te-men-te' has four clear beats. Practice the rhythm!
暗記しよう
記憶術
Think of a 'FORT' (castle). A fort is strong. To do something 'FORT-mente' is to do it with the strength of a fort.
視覚的連想
Imagine a giant wind blowing against a stone castle (fort). The wind is blowing 'fortemente'.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'fortemente' in three different ways today: once for the weather, once for a recommendation, and once for a physical action.
語源
From the Latin word 'fortis', meaning strong, brave, or powerful. The suffix '-mente' comes from the Latin 'mens/mentis', meaning mind or spirit.
元の意味: Originally, adverbs in '-mente' meant doing something with a 'strong mind' or 'strong spirit'.
Romance (Latin-derived).文化的な背景
No specific sensitivities; 'fortemente' is a neutral, descriptive adverb.
English speakers often use 'really' or 'very' where Portuguese speakers would use 'fortemente' to sound more educated or precise.
実生活で練習する
実際の使用場面
Weather
- Chove fortemente
- O vento sopra fortemente
- O sol brilha fortemente
- Nevou fortemente
Business
- Fortemente recomendado
- Impactar fortemente
- Mercado fortemente competitivo
- Investir fortemente
Emotions/Opinions
- Acredito fortemente
- Discordo fortemente
- Sinto fortemente
- Desejo fortemente
Physical Action
- Bater fortemente
- Empurrar fortemente
- Segurar fortemente
- Gritar fortemente
Health
- Coração batendo fortemente
- Respirar fortemente
- Fortemente estimulado
- Fortemente afetado pela dor
会話のきっかけ
"Você recomenda fortemente algum restaurante na cidade?"
"Quais são os livros que influenciaram fortemente a sua vida?"
"Você acha que o clima está mudando fortemente nos últimos anos?"
"Qual tecnologia você acredita que vai impactar fortemente o futuro?"
"Você já sentiu o seu coração bater fortemente por causa de um susto?"
日記のテーマ
Descreva uma tempestade onde o vento soprou fortemente.
Escreva sobre um mentor que influenciou fortemente as suas decisões.
Quais valores você defende fortemente em sua vida pessoal?
Relate uma experiência em que você teve que se esforçar fortemente para conseguir algo.
Pense em um produto que você recomendaria fortemente para um amigo e explique o porquê.
よくある質問
10 問Technically yes, but it is redundant. 'Fortemente' already means 'very strongly'. It is better to just use 'fortemente' or 'muito forte' depending on the context.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meaning and grammar. Only the pronunciation of the vowels changes slightly.
Use 'fortemente' in writing, professional settings, or when you want to emphasize the *force* of an action rather than just the quantity.
No. You say 'Ele é forte'. You only use 'fortemente' to describe how the person acts, e.g., 'Ele agiu fortemente'.
In Portuguese, it is 'fortemente'. 'Fuertemente' is the Spanish equivalent.
The most common opposites are 'fracamente' (weakly) or 'levemente' (lightly/slightly).
Yes, but 'intensamente' is often more common for deep emotions. 'Fortemente' is good for 'recommending' or 'believing'.
Usually after the verb (e.g., 'sopra fortemente'), but it can go before for emphasis in some formal structures.
Yes, it is very common in news, books, and formal speech. It is a 'level A2/B1' word.
In Brazil, it's 'MEN-chee'. In Portugal, it's closer to 'MEN-te' with a very short final 'e'.
自分をテスト 180 問
Escreva uma frase sobre o vento usando 'fortemente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Recomende um filme usando 'fortemente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva como um terremoto afetou uma cidade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fortemente' para descrever sua crença em algo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a economia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um atleta treinando.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fortemente' em uma frase sobre o sol.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma crítica a um projeto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma porta sendo fechada com força.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fortemente' para descrever uma influência artística.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que uma decisão foi tomada.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um som alto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um hábito enraizado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um protesto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fortemente' para descrever a coesão de um grupo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o impacto de uma notícia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a poluição do solo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a reação de um mercado financeiro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fortemente' para descrever uma peça de teatro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a resiliência de um sistema.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: O vento sopra fortemente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: Eu recomendo fortemente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: A economia foi fortemente afetada.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: O coração bate fortemente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: Eu acredito fortemente nisso.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: A chuva cai fortemente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: O candidato negou fortemente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: A estrutura foi fortemente abalada.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: Eles lutaram fortemente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: O sol brilha fortemente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: A teoria foi fortemente corroborada.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: O projeto foi fortemente subsidiado.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: O solo está fortemente contaminado.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: O tecido social está fortemente esgarçado.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: A obra dialoga fortemente com o passado.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: Segure a corda fortemente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: O cheiro era fortemente sentido.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: O mercado reagiu fortemente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: A peça é fortemente carregada de emoção.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: O sistema é fortemente resiliente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva o advérbio usado: 'A chuva cai fortemente.'
Ouça e escreva a frase: 'Eu recomendo fortemente este livro.'
Qual é a intensidade da influência? 'Ele foi fortemente influenciado.'
O que o candidato fez? 'O candidato negou fortemente as acusações.'
Ouça e escreva: 'O vento sopra fortemente.'
O que aconteceu com a economia? 'A economia reagiu fortemente.'
Ouça e escreva: 'O coração bate fortemente.'
Como o projeto foi financiado? 'O projeto foi fortemente subsidiado.'
O que aconteceu com o solo? 'O solo foi fortemente contaminado.'
Ouça e escreva: 'Eles estão fortemente ligados.'
Como a peça foi recebida? 'A peça foi fortemente aclamada.'
Ouça e escreva: 'A estrutura foi fortemente abalada.'
Qual o grau de resiliência? 'O sistema é fortemente resiliente.'
Ouça e escreva: 'A tradição está fortemente enraizada.'
Ouça e escreva: 'Eu acredito fortemente na mudança.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'fortemente' is your go-to adverb for adding 'weight' to your sentences. Whether you are describing a storm or a strong recommendation, it signals a high degree of intensity. Example: 'Eu recomendo fortemente que você pratique todos os dias.'
- Fortemente is the Portuguese adverb for 'strongly' or 'heavily', used for physical force and abstract intensity.
- It is more formal than 'muito' and is common in news, recommendations, and professional contexts.
- Always use it to describe *how* an action happens, never to describe a person or object directly.
- It is a high-utility word for A2 learners looking to sound more precise and advanced.
The -mente rule
Almost any adjective can become an adverb by adding -mente. If the adjective has a feminine form, use that one. Since 'forte' is the same for both, just add the suffix.
Vary your vocabulary
Instead of saying 'muito' for everything, use 'fortemente' for impact, 'intensamente' for feelings, and 'extremamente' for degrees.
Business Portuguese
In meetings, use 'Eu recomendo fortemente' to show you are confident in your proposal.
Weather Reports
If you hear 'fortemente' on the news, check the weather! It usually means a storm or strong winds are coming.
例文
Ele bateu fortemente na porta para que o ouvissem.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
関連フレーズ
natureの関連語
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2遠隔で。リモートワークや遠隔教育に使われます。
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. 切り倒す(木)。 2. 屠殺する(動物)。 3. 控除する(税金)。 '木を切り倒す。' '税金から費用を控除する。'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2アベット(abeto)は、平たい針葉を持つ常緑樹で、モミの木として知られています。