fundamentar
fundamentar 30秒で
- Fundamentar means to provide a logical or legal basis for an argument or decision.
- It is a formal verb, essential for academic, legal, and professional Portuguese contexts.
- The word is a regular -ar verb and usually takes the preposition 'em' (grounded in).
- It is different from 'fundar' (to found an institution) and focuses on justification.
The Portuguese verb fundamentar is a powerful and versatile word that translates most directly to 'to base,' 'to ground,' or 'to provide a foundation for.' While it originates from the physical world of construction—referring to the laying of a foundation (fundamento) for a building—its most common contemporary usage is metaphorical. It is the act of providing the logic, evidence, or legal basis for a statement, a decision, or a theory. When you fundamentar an idea, you are not just stating it; you are explaining why it stands up to scrutiny. It is the difference between saying 'I think this is true' and 'I have evidence that proves this is true.' In everyday life, you might use it when discussing your opinions with friends, but it truly shines in academic, professional, and legal environments where every claim must be backed by data or precedent.
- O Contexto Acadêmico
- In university settings, students are constantly told to fundamentar their arguments. This means citing authors, studies, and empirical data rather than relying on personal feelings.
É necessário fundamentar a sua tese com fontes primárias e secundárias confiáveis para que ela seja aceita pela banca examinadora.
Beyond the classroom, the word is indispensable in the legal world. Judges must fundamentar their sentences, meaning they must explicitly state which laws and facts led them to a specific conclusion. If a judicial decision is not properly fundamentada, it can be declared null and void. This highlights the word's connection to legitimacy and authority. In a broader sense, fundamentar is about stability. Just as a house without a foundation will collapse, an argument without fundamentação will fail to convince anyone. People use it whenever they want to sound rigorous, serious, and prepared. It suggests a level of intellectual depth that simpler verbs like 'explicar' (to explain) or 'dizer' (to say) do not convey.
- O Contexto Jurídico
- O juiz precisa fundamentar a sentença com base no Código Penal, detalhando cada evidência apresentada durante o julgamento.
In interpersonal relationships, the word might be used slightly less formally but still with a sense of gravity. If someone makes a serious accusation, you might ask them to fundamentar what they are saying. It is a way of asking for the 'receipts' or the proof. It demands accountability. Furthermore, the verb can be used reflexively: fundamentar-se. This means to base oneself or to rely on something. For instance, 'Eu me fundamento na ciência' (I base myself/my views on science). This reflexive use describes one's core philosophy or the source of one's information. It is a word that builds trust because it implies that there is something solid beneath the surface of the conversation.
Você não pode simplesmente me acusar sem fundamentar sua crítica em fatos concretos.
- Uso no Cotidiano
- Even in a simple debate about sports, a commentator might say: 'Eu fundamento minha opinião no desempenho histórico do time'.
Finally, it is worth noting the grammatical construction. We usually fundamentar something em (in/on) something else. 'Fundamentar a decisão nos (em + os) resultados.' This prepositional link is crucial for natural-sounding Portuguese. Whether you are writing a business proposal, a scientific paper, or defending your choices to your parents, fundamentar is the bridge between a mere claim and a solid reality. It is the linguistic tool of the logical mind.
Using fundamentar correctly requires understanding its role as a transitive verb that often takes a direct object (the thing being grounded) and an indirect object introduced by the preposition 'em' (the basis). It follows the regular conjugation for verbs ending in -ar, making it relatively simple to use once you grasp the syntax. Let's explore how it functions across different scenarios, from professional reports to personal justifications.
- A Estrutura Básica
- The most common pattern is: [Subject] + fundamentar + [Direct Object] + em + [Basis]. For example: 'O cientista fundamentou sua teoria em dados estatísticos.'
Nós precisamos fundamentar o nosso pedido de aumento salarial com relatórios de produtividade.
In the sentence above, the 'pedido' (request) is the thing that needs a foundation, and the 'relatórios' (reports) provide that foundation. Notice how the verb elevates the request from a simple 'want' to a justified 'need.' Another important way to use this verb is in the passive voice, which is very common in formal writing. You will often see 'está fundamentado' or 'foi fundamentado.' This focuses the attention on the argument itself rather than the person making it.
O relatório final está muito bem fundamentado, não deixando espaço para dúvidas.
- O Uso Reflexivo
- When you use 'fundamentar-se', you are saying that you (or the subject) are relying on something. 'A nossa estratégia fundamenta-se na inovação tecnológica.'
You can also use it to describe the process of establishing a foundation for a project or a physical structure, though this is less common than the intellectual usage. If you are an architect, you might talk about fundamentar a estrutura de um edifício, although 'alicerçar' is more common for physical buildings. However, in a metaphorical sense, 'fundamentar uma empresa' means to establish the core values and principles that will keep the company stable over time.
Consider the imperative form when giving instructions or advice. If you are mentoring someone, you might say: 'Fundamente suas escolhas antes de apresentá-las ao chefe.' This is a professional way of saying 'be ready to explain yourself.' In the negative, 'Não fundamente sua vida em mentiras' (Don't base your life on lies), it takes on a moral or philosophical tone. It is a word that carries weight, so using it correctly in sentences involves matching that weight with appropriate subject matter.
Para fundamentar o projeto, realizamos uma pesquisa de mercado com mil participantes.
- Variações de Tempo
- Pretérito Perfeito: 'Ele fundamentou...' (He based/grounded...). Futuro: 'Eles fundamentarão...' (They will base/ground...).
While you might not hear fundamentar shouted across a crowded football stadium, you will encounter it frequently in spaces where ideas are exchanged and decisions are made. It is a staple of the 'Portuguese of the Workplace' and 'Academic Portuguese.' If you watch the news, specifically segments dealing with politics or the economy, you will hear journalists and experts using it to describe the reasoning behind government policies or market shifts.
- No Jornalismo
- 'O ministro não conseguiu fundamentar a nova taxa de juros perante o parlamento.' This implies the minister failed to provide a logical or data-driven justification.
O âncora do jornal perguntou: 'Como o governo pretende fundamentar essa mudança na previdência?'
In the courtroom or any legal setting in Brazil or Portugal, fundamentar is perhaps the most important verb. Lawyers spend their entire careers 'fundamentando petições' (justifying petitions). If you are listening to a podcast about true crime or legal analysis in Portuguese, listen for the word 'fundamentação.' It refers to the section of a legal document where the law is applied to the facts. Without this 'fundamentação,' a legal argument is just a collection of complaints.
O advogado de defesa tentou fundamentar o álibi do réu com depoimentos de testemunhas.
- Nas Reuniões de Empresa
- During a PowerPoint presentation, a manager might say: 'Esta estratégia está fundamentada em três pilares principais: custo, qualidade e agilidade.'
In educational contexts, you will hear it from teachers and professors. When a teacher returns an essay with a low grade, they might say: 'Você precisa fundamentar melhor suas opiniões.' This is a classic piece of feedback meaning 'don't just give me your opinion; give me the evidence.' It is also very common in scientific documentaries where narrators explain how a certain discovery is 'fundamentada' in years of research. It provides a sense of reliability and scientific rigor.
Finally, you will find it in literature and philosophical texts. Authors use it to discuss the 'fundamentos' (foundations) of human existence or morality. For instance, a philosopher might ask: 'Em que se fundamenta a ética moderna?' (On what is modern ethics based?). This usage is more abstract but demonstrates the word's ability to handle the most profound topics. In summary, wherever there is a need for proof, logic, or structural integrity in thought, you will hear 'fundamentar'.
A ciência se fundamenta na observação e na experimentação constante.
- Em Debates Políticos
- 'É preciso fundamentar as promessas de campanha com planos de viabilidade econômica.'
One of the most frequent mistakes learners make with fundamentar is confusing it with the verb fundar. While both share the same Latin root 'fundus' (bottom/base), they are used in different contexts. Fundar means to found or establish an institution, like a school, a city, or a company. Fundamentar, as we've seen, is about providing the logical basis for something. You 'funda' a company, but you 'fundamenta' the business plan for that company.
- Fundar vs. Fundamentar
- Incorrect: 'Ele fundamentou uma nova escola no bairro.' (Unless he provided the logic for it). Correct: 'Ele fundou uma nova escola.'
Não confunda: fundar é criar; fundamentar é justificar.
Another common error involves the choice of preposition. Many English speakers try to translate 'based on' literally as 'baseado sobre' or 'fundamentado sobre.' While 'sobre' can mean 'on,' in Portuguese, the standard preposition used with fundamentar is em (which becomes no, na, nos, nas). Using 'com' (with) is also acceptable when referring to the tools used to ground something, but 'em' is the most common for the source of the foundation.
Errado: Fundamentar uma ideia sobre boatos. Correto: Fundamentar uma ideia em boatos.
- Uso Excessivo (Overuse)
- Since it is a 'fancy' word, some learners use it for trivial matters. Saying 'Eu vou fundamentar minha escolha de almoço' sounds unnaturally formal and almost robotic in a casual setting.
A subtle mistake is forgetting the reflexive 'se' when the subject is basing their own opinion or existence on something. If you say 'Eu fundamento na Bíblia,' it sounds incomplete, as if you are grounding an unnamed object. To say 'I base my beliefs on the Bible,' you should say 'Eu me fundamento na Bíblia.' The reflexive pronoun shows that the foundation is for the speaker's own stance.
Finally, watch out for the spelling. Because it is a long word, learners sometimes miss the 'n' after 'fu' or the 'a' after 'ment'. Remember: Funda-ment-ar. It follows the structure of the noun 'fundamento' (foundation) + the verbal suffix '-ar'. Keeping the noun 'fundamento' in mind will help you avoid spelling errors and reinforce the meaning of 'providing a foundation.'
Atenção à ortografia: não é 'fudamentar', é fundamentar.
- Erro de Regência
- Mistaking 'fundamentar' for 'fomentar' (to foster/encourage). 'Fundamentar o ódio' is incorrect; 'Fomentar o ódio' is correct.
To enrich your Portuguese, it's helpful to know words that are similar to fundamentar but carry slightly different nuances. Depending on the level of formality or the specific context (legal, physical, or general), you might choose one of these alternatives. Understanding these differences will make your speech sound more natural and precise.
- Basear
- The most common synonym. It is less formal than 'fundamentar' and can be used in almost any context. 'Eu baseio minha opinião no que vi.'
Enquanto basear é comum no dia a dia, fundamentar é preferido em textos técnicos.
If you are looking for a word that emphasizes the physical or structural aspect of a foundation, alicerçar is your best bet. It comes from 'alicerce' (foundation of a building). While it can also be used metaphorically, it carries a stronger sense of 'building from the ground up' and 'providing stability.' You might alicerçar a relationship or a career. It is a very evocative and beautiful word that implies long-term strength.
- Alicerçar
- To provide a deep, solid foundation. 'Precisamos alicerçar nossa amizade na confiança mútua.'
In more formal or legal contexts, you might use justificar or comprovar. While 'justificar' focuses on the 'why' (giving a reason), 'fundamentar' focuses on the 'on what' (the basis). 'Comprovar' is even stronger, meaning 'to prove' or 'to verify.' If you fundamentar something well, you are often on your way to comprovando it. Another interesting alternative is estribar-se, a very formal literary term meaning to lean on or to be supported by something, much like a rider uses stirrups (estribos).
O autor se estriba em teorias sociológicas clássicas para explicar o fenômeno.
Finally, let's look at sustentar. While it means 'to sustain' or 'to support,' in an argumentative context, it means to hold up a point of view. 'Ele sustenta a tese de que o clima está mudando.' This is close to 'fundamentar,' but 'sustentar' focuses more on the act of maintaining the argument over time, while 'fundamentar' focuses on the initial evidence that makes the argument possible. Using these words interchangeably can help you avoid repetition in long essays or speeches.
- Comparativo Rápido
- 1. Fundamentar: Rigorous, logic-based foundation. 2. Basear: General usage. 3. Alicerçar: Structural, deep stability. 4. Justificar: To give a reason. 5. Sustentar: To maintain a claim.
How Formal Is It?
豆知識
The word is a 'doublet' of sorts with 'fundar'. While they come from the same root, Portuguese split them to distinguish between creating something (fundar) and justifying something (fundamentar).
発音ガイド
- Pronouncing the 'n' fully as a separate consonant instead of nasalizing the vowel.
- Stressing the 'men' syllable instead of the 'tar' syllable.
- Missing the nasal sound on the 'u' and 'e'.
- Confusing the pronunciation with the English word 'fundamental'.
- Dropping the final 'r' too aggressively in formal settings.
難易度
Common in news and books, but requires understanding context.
Requires correct preposition usage and conjugation.
Long word, can be a tongue-twister for beginners.
Clear pronunciation but can be lost in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Regência Verbal
Fundamentar EXIGE a preposição 'em' para indicar a base.
Voz Passiva com 'Ser'
A tese FOI fundamentada pelo aluno (Focus on the tese).
Pronomes Reflexivos
Eu ME fundamento (I base myself).
Subjuntivo para Hipóteses
Se ele FUNDAMENTASSE, ganharíamos (If he grounded...).
Participio como Adjetivo
Um argumento FUNDAMENTADO (A grounded argument).
レベル別の例文
Eu fundamento meu plano no estudo.
I base my plan on the study.
Present tense, 1st person singular.
Você fundamenta sua ideia?
Do you ground your idea?
Simple question in the present tense.
Ele fundamenta o texto em fatos.
He bases the text on facts.
Use of the preposition 'em'.
Nós fundamentamos a escolha.
We ground the choice.
1st person plural present.
Elas fundamentam a resposta.
They (fem.) ground the answer.
3rd person plural present.
Onde você fundamenta isso?
Where do you base that?
Interrogative sentence.
Eu não fundamento meu voto em mentiras.
I don't base my vote on lies.
Negative sentence.
Ela fundamenta a aula no livro.
She bases the lesson on the book.
3rd person singular present.
É importante fundamentar sua opinião durante o debate.
It is important to ground your opinion during the debate.
Infinitive form after an adjective.
O autor fundamentou o livro em pesquisas reais.
The author based the book on real research.
Pretérito Perfeito (Past tense).
Como podemos fundamentar esse projeto?
How can we ground this project?
Modal verb 'podemos' + infinitive.
Eu me fundamento na experiência dos meus pais.
I base myself on my parents' experience.
Reflexive use 'me fundamento'.
Eles fundamentam a decisão na lei.
They base the decision on the law.
Preposition 'na' (em + a).
Você precisa fundamentar melhor o seu pedido.
You need to better ground your request.
Adverb 'melhor' modifying the verb.
A teoria se fundamenta na observação.
The theory is based on observation.
Reflexive 'se fundamenta'.
Nós fundamentamos o relatório nos dados de vendas.
We based the report on the sales data.
Preposition 'nos' (em + os).
Se você fundamentar seus argumentos, terá mais chances de vencer.
If you ground your arguments, you will have more chances of winning.
Future Subjunctive 'fundamentar' (conditional).
O juiz fundamentou a sentença com clareza.
The judge grounded the sentence with clarity.
Pretérito Perfeito with an adverbial phrase.
A empresa fundamenta sua cultura no respeito mútuo.
The company bases its culture on mutual respect.
Abstract direct object 'cultura'.
Eu gostaria que você fundamentasse essa acusação.
I would like you to ground this accusation.
Imperfect Subjunctive 'fundamentasse'.
O artigo está bem fundamentado em fontes bibliográficas.
The article is well-grounded in bibliographic sources.
Past participle used as an adjective.
Não podemos fundamentar nossa vida apenas no trabalho.
We cannot base our life only on work.
Negative modal construction.
O projeto fundamenta-se em princípios de sustentabilidade.
The project is based on sustainability principles.
Reflexive 'fundamenta-se'.
Ela fundamentou sua tese de mestrado em dados de campo.
She based her master's thesis on field data.
Specific academic context.
A decisão administrativa deve ser motivada e fundamentada.
The administrative decision must be motivated and grounded.
Formal legal/administrative terminology.
É impossível fundamentar uma política pública sem estatísticas.
It is impossible to ground a public policy without statistics.
Infinitive as a subject complement.
O filósofo fundamenta a moralidade na razão pura.
The philosopher bases morality on pure reason.
Abstract philosophical usage.
O réu não conseguiu fundamentar a origem do dinheiro.
The defendant could not justify the origin of the money.
Legal context: justifying origins.
A crítica literária fundamenta-se na análise do estilo do autor.
Literary criticism is based on the analysis of the author's style.
Reflexive with a complex noun phrase.
Eles fundamentaram a demissão em justa causa.
They based the dismissal on just cause.
Labor law terminology.
Toda ciência moderna fundamenta-se no método experimental.
All modern science is based on the experimental method.
Universal statement.
Fundamentar a paz na justiça é o único caminho duradouro.
Grounding peace in justice is the only lasting path.
Infinitive phrase as a subject.
A hermenêutica jurídica busca fundamentar a interpretação das leis.
Legal hermeneutics seeks to ground the interpretation of laws.
Highly specialized vocabulary.
O autor fundamenta sua argumentação em premissas epistemológicas sólidas.
The author bases his argumentation on solid epistemological premises.
Academic/Philosophical jargon.
É imperativo que o Estado fundamente suas intervenções na economia.
It is imperative that the State grounds its interventions in the economy.
Present Subjunctive 'fundamente' after 'imperativo'.
A validade do contrato fundamenta-se no consentimento livre das partes.
The validity of the contract is based on the free consent of the parties.
Contract law usage.
Fundamentar-se em dogmas pode limitar a evolução do pensamento crítico.
Basing oneself on dogmas can limit the evolution of critical thinking.
Reflexive infinitive as subject.
O parecer técnico fundamentou a interdição do edifício.
The technical report grounded the building's closure.
Technical/Professional context.
Não basta alegar; é preciso fundamentar faticamente cada ponto da inicial.
It's not enough to allege; one must factually ground each point of the petition.
Adverbial modification 'faticamente'.
A ética kantiana fundamenta-se no imperativo categórico.
Kantian ethics is based on the categorical imperative.
Historical/Philosophical reference.
A decisão do Supremo Tribunal fundamentou-se em princípios constitucionais pétreos.
The Supreme Court's decision was based on unalterable constitutional principles.
High-level legal terminology ('cláusulas pétreas').
O discurso político, embora eloquente, carecia de fundamentação empírica.
The political speech, though eloquent, lacked empirical grounding.
Noun form 'fundamentação' in a complex sentence.
Fundamentar a ontologia na linguagem é um dos marcos da filosofia contemporânea.
Grounding ontology in language is one of the milestones of contemporary philosophy.
Deep philosophical abstraction.
Ao fundamentar a sua recusa, o diplomata evocou tratados internacionais seculares.
In grounding his refusal, the diplomat evoked centuries-old international treaties.
Gerund phrase 'ao fundamentar'.
A legitimidade do poder fundamenta-se, em última análise, na soberania popular.
The legitimacy of power is based, ultimately, on popular sovereignty.
Political science/Philosophy usage.
O cientista logrou fundamentar a sua hipótese após anos de experimentação exaustiva.
The scientist succeeded in grounding his hypothesis after years of exhaustive experimentation.
Use of 'lograr' (to succeed) + infinitive.
É necessário fundamentar a exegese bíblica em conhecimentos linguísticos e históricos.
It is necessary to ground biblical exegesis in linguistic and historical knowledge.
Theological/Academic context.
O acórdão está primorosamente fundamentado, refletindo uma erudição jurídica ímpar.
The court ruling is exquisitely grounded, reflecting unparalleled legal erudition.
Evaluative adverbs and adjectives.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— When something lacks a basis or proof. Often used to dismiss weak ideas.
Essa crítica é totalmente sem fundamentação.
— Properly and legally justified. Common in official documents.
O ato administrativo foi devidamente fundamentado.
— To provide a very deep and thorough justification.
Precisamos fundamentar a fundo os motivos da crise.
— To use history or past events as a basis for current actions.
Ele fundamenta suas ações no passado da família.
— To lack a foundation. A formal way to say something isn't backed up.
A sua teoria carece de fundamentação científica.
— To provide reasons for why one suspects something.
A polícia tem elementos para fundamentar a suspeita.
— In law, to provide the legal reasons for an appeal.
O advogado tem dez dias para fundamentar o recurso.
— To have a real, concrete reason to be hopeful.
Nossa esperança fundamenta-se nos novos resultados médicos.
— To establish the principles of right and wrong.
Muitos filósofos tentaram fundamentar a ética na religião.
— To explain the reasons behind a political or judicial vote.
O vereador pediu tempo para fundamentar o seu voto.
よく混同される語
Fundar is to create an institution; fundamentar is to justify an idea.
Fomentar means to encourage or incite, often something negative like hate.
Afundar means to sink, the opposite of providing a stable foundation.
慣用句と表現
— To base something on a very weak or non-existent foundation. Similar to 'building castles in the air'.
Tentar fundamentar o sucesso apenas na sorte é como construir castelos na areia.
figurative— Though not using the word 'fundamentar', this idiom describes something that is 'mal fundamentado' (has no logic).
Essa sua história de fundamentar a dieta em doces não tem pé nem cabeça.
informal— To provide the foundation for something (synonymous idiom).
Esses documentos dão base para fundamentar o processo.
neutral— To clarify everything, often by providing the underlying reasons/foundation.
Vou fundamentar minha posição e pôr os pontos nos is.
informal— To go to the core, which is where the 'fundamentação' lies.
Para fundamentar isso, precisamos ir ao cerne da questão.
neutral— To speak with a grounded basis of knowledge.
Ele fundamenta o que diz porque fala com conhecimento de causa.
neutral— To provide a lot of material to justify or discuss something.
Esse tema vai fundamentar muitos debates e dar pano para mangas.
informal— To keep repeating the same foundation or argument.
Ele fundamenta tudo na economia e continua batendo na mesma tecla.
informal— To be right, often because one's stance is 'bem fundamentada'.
Se você fundamentar bem, todos verão que você está com a razão.
neutral— To reveal the true basis or intentions behind something.
Ele abriu o jogo e fundamentou sua saída da empresa.
informal間違えやすい
Related root, but means the institution itself.
Fundação is the organization; fundamentação is the reasoning.
A Fundação Gates tem uma boa fundamentação para seus projetos.
Direct synonym in many cases.
Base is simpler and more physical; fundamento is more logical/intellectual.
A base da mesa é de ferro, mas o fundamento do meu medo é psicológico.
Both used in academic writing.
Citar is the action of naming a source; fundamentar is the goal of using that source.
Vou citar o autor para fundamentar meu parágrafo.
Similar end goal.
Provar is to show something is 100% true; fundamentar is to show it has a reason.
Ele fundamentou a suspeita, mas ainda não provou o crime.
Both involve giving reasons.
Explicar is making something clear; fundamentar is making it solid/valid.
Deixe-me explicar a regra e fundamentar por que ela existe.
文型パターン
Eu fundamento minha opinião em...
Eu fundamento minha opinião em livros.
É preciso fundamentar o projeto com...
É preciso fundamentar o projeto com dados.
A decisão está fundamentada na lei...
A decisão está fundamentada na lei federal.
Carece de fundamentação o argumento que...
Carece de fundamentação o argumento que ignora a história.
Ao fundamentar-se em premissas tais como...
Ao fundamentar-se em premissas tais como a liberdade...
Não se pode fundamentar nada em boatos.
Não se pode fundamentar nada em boatos de internet.
Como você fundamenta isso?
Como você fundamenta essa sua ideia?
O relatório foi fundamentado pelos peritos.
O relatório foi fundamentado pelos peritos criminais.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in formal writing, medium frequency in speech.
-
Using 'fundar' instead of 'fundamentar'.
→
Fundamentar.
Fundar is for starting organizations; fundamentar is for justifying ideas.
-
Using the preposition 'sobre'.
→
Fundamentar EM.
Portuguese uses 'em' (in/on) rather than 'sobre' for this verb.
-
Forgetting the 'n'.
→
Fundamentar.
Learners often say 'fudamentar', which is incorrect and sounds like a different vulgar word.
-
Using it for trivial things.
→
Explicar.
Don't 'fundamentar' why you like the color blue; just explain it.
-
Incorrect reflexive usage.
→
Eu me fundamento.
If you are basing yourself on something, you need the reflexive pronoun 'me'.
ヒント
Level Up Your Essays
Replace 'Eu acho que...' with 'Minha posição fundamenta-se em...' to immediately sound more academic and authoritative.
Preposition Match
Always pair 'fundamentar' with 'em'. 'Fundamentar em fatos', 'Fundamentar na lei', 'Fundamentar no estudo'.
Legal Portuguese
If you are studying for a law exam in a Portuguese-speaking country, master this verb. It is the core of judicial reasoning.
Check Your Nouns
Use the noun form 'fundamentação' to name the chapter of your thesis where you explain your logic.
Command the Room
In a business meeting, ask 'Como você fundamenta esse custo?' to challenge a proposal politely but firmly.
The 'Fundo' Connection
Remember that 'fundo' is the bottom. To 'fundamentar' is to put something at the bottom so the top stays up.
Integrity
In many Lusophone cultures, being 'sem fundamento' is a character flaw. It means you are unreliable or superficial.
News Keywords
When listening to the news, 'fundamentar' is a signal that the 'why' is coming. Get ready to hear the reasons.
Avoid Repetition
Alternate between 'fundamentar', 'basear', and 'alicerçar' in long texts to keep your writing interesting.
Logic First
Use 'fundamentar' only when there is actual logic involved. Don't use it for taste or preference.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Fund' (money) and a 'Mentor'. A 'Fund-Mentor' gives you the 'foundation' or 'basis' to start your business.
視覚的連想
Imagine a lawyer building a house out of law books. Each book is a 'fundamento' used to 'fundamentar' the legal home.
Word Web
チャレンジ
Write three sentences justifying a controversial opinion (like 'pineapple belongs on pizza') using 'Eu fundamento minha opinião em...'.
語源
Derived from the Latin verb 'fundamentare', which comes from 'fundamentum' (foundation).
元の意味: To lay a foundation for a building or structure.
Romance (Latin root).文化的な背景
No specific sensitivities, but avoid using it to 'fundamentar' discriminatory or harmful views, as the word implies a level of objective truth.
English speakers often use 'to base' or 'to ground', which are less formal than 'fundamentar'. 'To fundament' is an archaic English word, so don't use it!
実生活で練習する
実際の使用場面
Academia
- Fundamentação teórica
- Fundamentar a tese
- Referencial bibliográfico
- Citar para fundamentar
Law
- Fundamentar a sentença
- Fundamentar o recurso
- Base legal
- Decisão fundamentada
Business
- Fundamentar o investimento
- Análise de mercado
- Justificar custos
- Estratégia fundamentada
Daily Logic
- Fundamentar a opinião
- Ter fundamento
- Falar sem fundamento
- Provar o que diz
Architecture
- Fundamentar a estrutura
- Cálculo de fundação
- Solo firme
- Alicerce sólido
会話のきっかけ
"Como você costuma fundamentar suas opiniões políticas?"
"Você acha que é possível fundamentar a moralidade sem religião?"
"Em que você fundamenta sua escolha de carreira hoje?"
"Qual é o livro que mais fundamenta o seu modo de pensar?"
"Como fundamentar uma amizade para que ela dure muitos anos?"
日記のテーマ
Escreva sobre um valor pessoal e tente fundamentar por que ele é importante para você.
Descreva uma decisão difícil que você tomou e como você a fundamentou na época.
Reflita sobre uma notícia que você leu hoje: ela estava bem fundamentada em fatos?
Como você fundamentaria um pedido de aumento para o seu chefe imaginário?
Pense em uma teoria da conspiração e explique por que ela carece de fundamentação.
よくある質問
10 問Yes, it is used equally in both variants of Portuguese, especially in legal and formal academic contexts. The meaning and usage remain consistent across the Lusophone world.
Yes, but it makes you sound very formal. If you are having a casual beer with friends, 'basear' or 'por causa de' is more natural. Use 'fundamentar' if you are having a serious debate.
'Fundamentado' means something has a basis or is justified. 'Infundado' means something is groundless or has no basis, like an 'infundada suspeita' (unfounded suspicion).
The most common and correct preposition is 'em' (no, na, nos, nas). You can also use 'com' if you are listing the tools or evidence used to ground the argument.
Yes, it is a perfectly regular -ar verb. If you know how to conjugate 'falar', you know how to conjugate 'fundamentar'.
Rarely. Architects usually use 'fazer os alicerces' or 'construir a fundação'. 'Fundamentar' is almost always metaphorical today.
It is the part of the judge's written decision where they explain the laws and facts that led to their verdict. It is required by law.
Yes, 'fundamentalismo' comes from the idea of strictly adhering to the 'fundamentos' (foundations) of a religion or ideology.
You say 'bem fundamentado'. For example: 'Seu argumento é muito bem fundamentado'.
Yes, 'fundamentar-se' is very common. 'O estudo fundamenta-se em dados de 2023' (The study is based on 2023 data).
自分をテスト 200 問
Escreva uma frase usando 'fundamentar' e 'fatos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Justifique por que você estuda português usando o verbo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase no passado (pretérito perfeito).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a forma reflexiva 'fundamentar-se'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o sistema jurídico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o adjetivo 'bem fundamentado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'fundamentar' no futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o subjuntivo 'fundamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre amizade e fundamentar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fundamentar' com a preposição 'nos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase acadêmica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um plano de negócios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fundamentar' no imperativo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre ética.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o infinitivo 'fundamentar' após 'difícil'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre história.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fundamentar-se' no plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre uma suspeita.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fundamentar' para falar de sentimentos (metafórico).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu fundamento minha opinião'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que você gosta de viajar usando 'fundamentar'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A decisão foi bem fundamentada'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você perguntaria a base de uma ideia de alguém?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nós nos fundamentamos na lei'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga rapidamente: 'Fundamentar, fundamentação, fundamental'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a um colega o que significa este verbo.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O projeto carece de fundamentação'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É preciso fundamentar os gastos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'I base my life on truth'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Se ele fundamentasse, eu aceitaria'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Toda tese deve ser fundamentada'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não há fundamento para isso'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre fundar e fundamentar.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O advogado fundamentou o recurso'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Minha tese está fundamentada em dados'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Fundamente seu voto, por favor'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Uma suspeita infundada é perigosa'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A amizade fundamenta-se no respeito'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou fundamentar minha apresentação agora'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'Eu fundamento meu plano'.
Ouça e identifique o tempo verbal: 'Fundamentamos'.
Ouça e escreva: 'A decisão foi bem fundamentada'.
Ouça e complete: 'O juiz ___ a sentença'.
Ouça e escreva: 'Infundado'.
Ouça e complete: 'Fundamentar ___ fatos'.
Ouça e escreva: 'Fundamentação jurídica'.
Ouça e identifique se é afirmativa ou negativa: 'Não fundamentou'.
Ouça e escreva: 'Alicerçar e fundamentar'.
Ouça e escreva: 'Minha tese fundamenta-se em dados'.
Ouça e complete: 'É preciso ___ a escolha'.
Ouça e escreva: 'A suspeita é infundada'.
Ouça e escreva: 'Fundamente sua resposta'.
Ouça e escreva: 'Sem fundamento'.
Ouça e complete: 'Eles ___ o projeto'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'fundamentar' is your go-to word for proving you have a solid reason for what you say. Use it when you want to transition from a simple opinion to a justified, evidence-based argument. Example: 'Fundamente sua tese em dados reais.'
- Fundamentar means to provide a logical or legal basis for an argument or decision.
- It is a formal verb, essential for academic, legal, and professional Portuguese contexts.
- The word is a regular -ar verb and usually takes the preposition 'em' (grounded in).
- It is different from 'fundar' (to found an institution) and focuses on justification.
Level Up Your Essays
Replace 'Eu acho que...' with 'Minha posição fundamenta-se em...' to immediately sound more academic and authoritative.
Preposition Match
Always pair 'fundamentar' with 'em'. 'Fundamentar em fatos', 'Fundamentar na lei', 'Fundamentar no estudo'.
Legal Portuguese
If you are studying for a law exam in a Portuguese-speaking country, master this verb. It is the core of judicial reasoning.
Check Your Nouns
Use the noun form 'fundamentação' to name the chapter of your thesis where you explain your logic.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
academicの関連語
a despeito de
A2〜にもかかわらず。非常にフォーマルな表現で、障害があるにもかかわらず何かが行われることを示します。
a fim
A2「〜するために」という意味の表現です。口語では「〜したい」や「〜に気がある」という意味になります。
a saber
A2すなわち;つまり。
a título de exemplo
A2「例として」を意味するフォーマルな表現です。学術的または専門的な文脈で使用されます。
abordagem
A2アプローチとは、物事への取り組み方、つまり使用される方法や戦略のことです。(アプローチは状況に対処する方法です。)
abordar
B1トピックや人に近づく、または取り組む。
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1思考やアイデアとして存在するが、物理的または具体的な存在を持たないこと。