Lamento is a versatile, polite way to express regret or deliver unfortunate news.
30秒でわかる単語
- Used to express regret or sorrow.
- Commonly used to deliver bad news politely.
- Formal alternative to 'sinto muito'.
Visão Geral
'Lamento' deriva do verbo 'lamentar' e funciona como um substantivo ou interjeição para indicar tristeza ou remorso. Como interjeição, é uma forma concisa de dizer 'sinto muito'. 2) Padrões de Uso: É comumente usado no início de frases para suavizar uma notícia ruim ou uma recusa. Pode ser usado sozinho ou acompanhado de 'muito' para enfatizar a intensidade do sentimento. 3) Contextos Comuns: É frequente em ambientes profissionais, atendimento ao cliente ou situações onde se precisa declinar um convite de forma polida. Por exemplo, ao informar que um produto está esgotado ou que não será possível comparecer a uma reunião. 4) Comparação com Sinônimos: Diferente de 'desculpe', que foca mais no pedido de perdão por um erro, 'lamento' foca mais na expressão de pesar pela situação em si. Enquanto 'sinto muito' é universal, 'lamento' soa ligeiramente mais formal e distanciado, sendo ideal para comunicações escritas ou interações profissionais.
例文
Lamento, mas o voo foi cancelado.
everydayI'm sorry, but the flight has been cancelled.
Lamento informar que a sua candidatura não foi aceita.
formalI regret to inform you that your application was not accepted.
Lamento, não posso ir hoje.
informalSorry, I can't go today.
Lamento profundamente o ocorrido.
academicI deeply regret what happened.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Lamento o transtorno
I apologize for the inconvenience
Lamento a demora
I apologize for the delay
Lamento profundamente
I am deeply sorry
よく混同される語
Desculpe is used specifically to apologize for a mistake or offense, whereas lamento is used to express sadness about a situation.
Sinto muito is more emotional and personal, while lamento is slightly more formal and detached.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Lamento is generally considered a formal or neutral interjection. It is highly effective in professional emails or business communications. Avoid using it in extremely casual settings where it might sound too stiff.
よくある間違い
Beginners often confuse 'lamento' with 'lamentar' (the verb). While related, remember that as an interjection, it stands alone to express a feeling. Don't use it to ask for forgiveness for a serious personal error; use 'desculpe' instead.
Tips
Use for professional bad news
When you need to tell a client that a deadline cannot be met, 'Lamento' is the perfect polite opener.
Do not over-apologize
Using 'Lamento' too frequently can make you sound overly formal or distant in casual friendships.
Politeness in Portuguese culture
Portuguese speakers value polite transitions. Starting with 'Lamento' helps soften the blow of a negative answer.
語源
The word comes from the Latin 'lamentum', meaning a wailing or weeping. It evolved through Portuguese to describe the expression of grief or regret.
文化的な背景
In Portuguese-speaking cultures, using polite interjections like 'lamento' is a sign of respect. It shows that you are considerate of the other person's feelings, even when delivering bad news.
覚え方のコツ
Think of 'Lamento' as 'Lamenting' in English—you are lamenting a situation. It sounds similar and helps you remember the meaning of expressing sorrow.
よくある質問
4 問'Desculpe' é usado quando você comete um erro e pede perdão. 'Lamento' é usado para expressar pesar por uma situação, mesmo que você não tenha culpa.
Sim, mas soa um pouco mais sério ou formal do que 'sinto muito'. Em contextos muito informais entre amigos, é mais comum usar 'foi mal'.
Sim, é gramaticalmente correto, mas a interjeição 'Lamento' sozinha já é suficiente para transmitir a mensagem de forma clara.
Você pode responder com um simples 'Tudo bem', 'Sem problemas' ou 'Compreendo', dependendo da situação.
自分をテスト
Complete a frase com a opção correta.
___, mas não poderei comparecer à sua festa hoje.
A frase exige uma expressão de pesar ou desculpa por não poder comparecer.
Qual é o contexto mais adequado para 'Lamento'?
Em qual situação você usaria 'Lamento'?
É a situação em que se transmite uma notícia negativa de forma profissional.
Ordene a frase corretamente.
muito / o atraso / Lamento
A ordem natural em português coloca o verbo antes do advérbio de intensidade.
🎉 スコア: /3
Summary
Lamento is a versatile, polite way to express regret or deliver unfortunate news.
- Used to express regret or sorrow.
- Commonly used to deliver bad news politely.
- Formal alternative to 'sinto muito'.
Use for professional bad news
When you need to tell a client that a deadline cannot be met, 'Lamento' is the perfect polite opener.
Do not over-apologize
Using 'Lamento' too frequently can make you sound overly formal or distant in casual friendships.
Politeness in Portuguese culture
Portuguese speakers value polite transitions. Starting with 'Lamento' helps soften the blow of a negative answer.
例文
4 / 4Lamento, mas o voo foi cancelado.
I'm sorry, but the flight has been cancelled.
Lamento informar que a sua candidatura não foi aceita.
I regret to inform you that your application was not accepted.
Lamento, não posso ir hoje.
Sorry, I can't go today.
Lamento profundamente o ocorrido.
I deeply regret what happened.
Related Content
この単語を他の言語で
emotionsの関連語
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.