refrigerar
refrigerar 30秒で
- Refrigerar means to cool or keep something cold for preservation, mainly used for food and medicine.
- It is a regular -ar verb, following standard conjugation patterns like 'falar'.
- Essential for daily life, shopping, and following recipes in Portuguese-speaking countries.
- Distinguish it from 'refrescar' (personal comfort) and 'congelar' (freezing below 0°C).
The Portuguese verb refrigerar is a fundamental term for anyone navigating daily life, culinary arts, or technical fields in a Lusophone environment. At its core, it means 'to refrigerate' or 'to cool down' an object, typically food or medicine, to a temperature that preserves its integrity or makes it more pleasant for consumption. While it shares a Latin root with the English word 'refrigerate', its usage in Portuguese can be slightly broader, encompassing both the domestic act of putting milk in the fridge and the industrial process of cooling large machinery. In the context of the CEFR A2 level, learners should primarily focus on its application in the kitchen and supermarket. Understanding this word is essential because it is a regular '-ar' verb, making it a perfect candidate for practicing conjugation patterns while learning practical vocabulary.
- Domestic Usage
- In a household setting, you will use this verb whenever you are discussing food preservation. For instance, after shopping at a 'supermercado', you must decide which items need to be kept cold. It is the action of placing items inside the 'geladeira' (in Brazil) or 'frigorífico' (in Portugal).
É necessário refrigerar o suco de laranja após abrir a embalagem.
Beyond the kitchen, the word appears in technical manuals and medical instructions. When you buy medication, the pharmacist might tell you that the medicine 'deve ser refrigerado' (must be refrigerated). This passive construction is very common in formal instructions. Furthermore, the concept of refrigeration extends to air conditioning systems. While the device is called an 'ar-condicionado', the process of cooling the air can be described using the family of words related to 'refrigerar', such as 'refrigeração'.
- Technical Context
- Engineers and technicians use 'refrigerar' when talking about cooling systems in cars (radiators) or computers (heat sinks). It implies a controlled reduction of temperature to prevent overheating.
O sistema de ventilação serve para refrigerar o motor do carro durante longas viagens.
Culturally, the importance of this word cannot be overstated in tropical countries like Brazil or even during hot summers in Portugal. The ability to 'refrigerar' food changed the culinary landscape, allowing for the storage of dairy and meats that would otherwise spoil in the heat. When you read a recipe, you might see the instruction 'leve à geladeira para refrigerar por duas horas' (take it to the fridge to chill for two hours). This highlights the verb's role in the 'preparo' (preparation) phase of cooking, not just storage.
- Etymological Nuance
- Coming from the Latin 'refrigerare', the prefix 're-' suggests a repetitive or intensive action, and 'frigus' means cold. Thus, it literally means to make cold again or to keep cold.
Nós precisamos refrigerar as vacinas imediatamente para manter sua eficácia.
Você deve refrigerar o vinho branco antes de servir aos convidados.
In summary, 'refrigerar' is a versatile verb that bridges the gap between home economics and industrial science. Whether you are following a recipe for a 'pavê' (a Brazilian dessert) or reading a manual for a new laptop, this word is your primary tool for describing the process of lowering or maintaining a cool temperature. Its regularity makes it an easy win for students building their verb repertoire.
Using refrigerar correctly requires an understanding of its transitive nature and its common grammatical patterns. In most cases, it is a transitive verb, meaning it takes a direct object—the thing you are cooling down. However, it can also be used in passive constructions, which are very common in instructional writing. Let's explore how to integrate this verb into your Portuguese speech and writing across different contexts.
- Direct Object Construction
- The most straightforward way to use 'refrigerar' is [Subject] + [Verb] + [Object]. For example: 'Eu vou refrigerar a carne' (I am going to refrigerate the meat). This structure is used in everyday conversation when describing tasks.
O cozinheiro decidiu refrigerar a massa por trinta minutos antes de abrir com o rolo.
When giving instructions or reading labels, you will frequently encounter the imperative mood or the impersonal 'se'. On a yogurt container, you might see 'Mantenha refrigerado' (Keep refrigerated). Here, 'refrigerado' is the past participle acting as an adjective. If you are telling someone what to do, you might say 'Refrigere o leite' (Refrigerate the milk - formal/imperative) or 'Você precisa refrigerar isso' (You need to refrigerate this).
- The Passive Voice
- In scientific or formal contexts, we use the passive voice to focus on the object. 'Os medicamentos foram refrigerados' (The medicines were refrigerated). This is crucial for medical or industrial documentation.
As amostras de sangue precisam ser refrigeradas a uma temperatura constante de quatro graus.
Another interesting usage is with the verb 'deixar' (to let/leave). You might say 'Deixe o bolo refrigerar' (Let the cake chill). This implies a passive waiting period rather than an active cooling process. In professional kitchens, 'refrigerar' is often contrasted with 'congelar' (to freeze). A chef might say 'Não congele o peixe, apenas refrigere' (Don't freeze the fish, just refrigerate it), indicating a specific temperature range above zero.
- Time and Duration
- We often combine 'refrigerar' with time expressions using 'por' (for). 'Refrigere por duas horas' (Refrigerate for two hours). This is a staple phrase in Portuguese recipes.
Após preparar a sobremesa, é importante refrigerar por pelo menos quatro horas antes de servir.
O técnico explicou que o gás serve para refrigerar o compartimento interno do aparelho.
Finally, consider the reflexive form 'refrigerar-se', though rare, it can mean to cool oneself down, usually in a poetic or very formal sense. However, for people, we almost always use 'refrescar-se'. Stick to using 'refrigerar' for objects to avoid sounding like a robot. In a professional setting, such as a lab or a logistics company, 'refrigerar' is the standard term used in logistics ('cadeia de frio' or cold chain).
The word refrigerar might seem technical, but it resonates through many layers of Portuguese-speaking societies. From the bustling 'feiras' (markets) of Luanda to the high-tech laboratories in São Paulo, this verb is a staple. Understanding the specific contexts where you'll encounter it helps in moving beyond dictionary definitions and into real-world fluency.
- In the Supermarket (Supermercado)
- You will see this word on almost every perishable product label. Phrases like 'refrigerar após aberto' (refrigerate after opening) or 'manter sob refrigeração' (keep under refrigeration) are ubiquitous. In Brazil, you might hear an employee saying they need to 'refrigerar o estoque' (refrigerate the stock).
O rótulo diz que precisamos refrigerar a maionese logo depois de usar.
In professional culinary environments, 'refrigerar' is part of the jargon. Chefs use it to distinguish between chilling (refrigerar) and freezing (congelar). In a cooking show on Portuguese TV (like MasterChef Portugal), you'll hear the judges ask, 'Você lembrou de refrigerar a massa?' (Did you remember to chill the dough?). This context emphasizes the verb as a technical step in a process rather than just a storage method.
- Health and Medicine
- This is perhaps the most critical context. Pharmacists and doctors use 'refrigerar' when discussing insulin, vaccines, or certain antibiotics. Hearing 'Este remédio precisa ser refrigerado' is a common instruction that requires immediate action to ensure the medicine's safety.
A enfermeira explicou que é vital refrigerar a insulina para que ela não perca o efeito.
In the tech world, especially among gamers or IT professionals in Portugal and Brazil, the verb is used regarding hardware. 'Como refrigerar o PC?' (How to cool the PC?) is a common search query. While 'resfriar' is also used, 'refrigerar' implies a more systematic or mechanical cooling process, often involving 'coolers' or liquid cooling systems.
- Logistics and Industry
- If you work in transport, you'll hear about 'caminhões refrigerados' (refrigerated trucks). The verb is used to describe the maintenance of the cold chain during the distribution of food and chemicals across the vast distances of Brazil.
A empresa utiliza nitrogênio líquido para refrigerar os componentes eletrônicos durante os testes.
Não se esqueça de refrigerar as bebidas para a festa de amanhã.
Whether you are reading a label, listening to a chef, or talking to a technician, 'refrigerar' is the key verb for controlled cooling. It carries an air of precision and necessity, distinguishing it from the more casual 'gelar' or the general 'resfriar'.
While refrigerar is a straightforward verb, English speakers and even beginner Portuguese learners often stumble over its nuances, its spelling, and its near-synonyms. Avoiding these pitfalls will make your Portuguese sound more natural and professional. Let's break down the most common errors associated with this word.
- Confusion with 'Refrescar'
- This is the number one mistake. 'Refrescar' means to refresh or to cool down for comfort (like a person taking a cold shower or a breeze cooling a room). 'Refrigerar' is for preservation or mechanical cooling. You don't 'refrigerar' yourself; you 'refresca-se'.
Errado: Vou me refrigerar na piscina.
Correto: Vou me refrescar na piscina.
Another common error is the confusion between 'refrigerar' and 'gelar'. While they are related, 'gelar' often implies making something very cold, almost like ice, or is used colloquially for drinks. 'Refrigerar' is more technical and refers to the range of a refrigerator (usually 1-7°C). If you say you want to 'refrigerar uma cerveja', it sounds like you are a scientist. Most people say 'gelar uma cerveja'.
- Refrigerar vs. Congelar
- Mistaking refrigeration for freezing can lead to culinary disasters. 'Congelar' is to freeze (below 0°C). If a recipe says 'refrigerar' and you 'congelar', you might ruin the texture of the food. Always check if the instruction is for the 'geladeira' (fridge) or 'freezer/congelador'.
Errado: Coloque o alface no freezer para refrigerar.
Correto: Coloque o alface na geladeira para refrigerar.
Grammatically, learners sometimes forget that 'refrigerar' is a transitive verb. They might say 'Eu preciso refrigerar' without saying *what* needs to be refrigerated. In Portuguese, you usually need the object: 'Eu preciso refrigerá-lo' or 'Eu preciso refrigerar a comida'. Using the pronoun '-lo/-la' with 'refrigerar' can be tricky for beginners, but it's a mark of higher proficiency.
- Overusing the Technical Term
- In a very casual house setting, saying 'Vou refrigerar o leite' sounds a bit stiff. Native speakers often say 'Vou guardar o leite na geladeira' (I'm going to put the milk in the fridge). Use 'refrigerar' when you want to be precise or when reading instructions.
O manual diz para refrigerar o motor, não para jogar água nele.
By keeping these distinctions in mind—preservation vs. comfort, chilling vs. freezing, and technical vs. casual—you will use 'refrigerar' with the confidence of a native speaker. It's all about context and choosing the right degree of 'coldness' for the situation.
To truly master the concept of cooling in Portuguese, you need to know the semantic neighbors of refrigerar. Portuguese has a rich vocabulary for temperature changes, and choosing the wrong one can change your meaning entirely. Here is a comparison of the most common alternatives and how they differ from our main verb.
- Resfriar vs. Refrigerar
- 'Resfriar' is the most general term for 'to cool down'. It can be used for a hot soup cooling on the table or the weather getting colder. 'Refrigerar' is more specific; it implies a controlled process, usually involving an appliance or a specific target temperature for preservation.
Deixe a sopa resfriar um pouco antes de comer. (Natural cooling)
Você deve refrigerar a sopa se não for comer tudo hoje. (Preservation)
As mentioned before, 'gelar' and 'congelar' are common alternatives. 'Gelar' is very common for drinks. If you are at a bar, you want your beer 'gelada' (ice-cold), not just 'refrigerada'. 'Congelar' is for the freezer. Another interesting word is 'arrefecer', which is more common in Portugal than in Brazil. It is a synonym for 'resfriar' (to cool down/lose heat).
- Refrescar
- This verb focuses on the sensation of relief from heat. It is used for people, environments, or even a 'refreshing' drink. While 'refrigerar' is about the physics of temperature, 'refrescar' is about the feeling.
O ar-condicionado ajuda a refrescar a sala no verão.
In a technical or scientific context, you might encounter 'climatizar'. This refers to controlling the entire climate of a room (temperature and humidity). 'Refrigerar' would only refer to the cooling aspect. In logistics, you might hear 'conservar', which means 'to preserve'. While refrigeration is a way to 'conservar', you can also 'conservar' food through salting or canning.
- Summary of Differences
-
- Refrigerar: To keep cool for preservation (1-7°C).
- Resfriar/Esfriar: To lower temperature (general).
- Gelar: To make very cold/icy (drinks).
- Congelar: To freeze (below 0°C).
- Refrescar: To cool for comfort/sensation.
- Arrefecer: To lose heat (common in Portugal).
Para o experimento, precisamos refrigerar o reator para evitar uma explosão.
By understanding these synonyms, you can tailor your Portuguese to be more precise. Whether you're asking for a cold beer ('gelada'), waiting for your coffee to cool ('esfriar'), or following medical advice to keep insulin cold ('refrigerar'), you now have the tools to navigate any 'cool' situation.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'refrigerante' (soda) in Portuguese literally means 'something that cools you down'. This is why soft drinks are called 'refrigerantes' in Brazil!
発音ガイド
- Pronouncing the 'g' like a hard 'g' (as in 'go'). It should be a soft 'zh' sound (like 'measure').
- Adding an 'i' after the 'f' (refri-ge-rar) is correct, but some speakers might swallow the 'i' too much.
- Confusing the 'r' sounds: the first 'r' is strong, the second 'r' is a single tap (like 'tt' in 'better'), and the third 'r' is at the end.
難易度
Easy to recognize because of the English cognate 'refrigerate'.
Watch out for the 'g' vs 'j' spelling and the regular -ar endings.
The 'r' sounds and the 'ge' (zh) sound require practice.
Clearly pronounced in most dialects, though the final 'r' may vary.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Regular -ar Verb Conjugation
Eu refrigero, Tu refrigeras, Ele refrigera...
Passive Voice with 'Ser'
O leite deve ser refrigerado.
Imperative Mood
Refrigere o vinho antes de servir.
Subjunctive for Advice/Necessity
É preciso que você refrigere a carne.
Infinitive as a Noun/Instruction
Refrigerar após aberto.
レベル別の例文
Eu refrigero o leite todos os dias.
I refrigerate the milk every day.
Simple present tense of a regular -ar verb.
Você precisa refrigerar a carne.
You need to refrigerate the meat.
Use of 'precisar' + infinitive.
O suco está na geladeira para refrigerar.
The juice is in the fridge to chill.
'Para' + infinitive indicating purpose.
Nós refrigeramos as frutas.
We refrigerate the fruits.
First person plural present tense.
Onde eu refrigero os ovos?
Where do I refrigerate the eggs?
Interrogative sentence using the present tense.
Ela refrigera a água para beber.
She chills the water to drink.
Third person singular present tense.
Eles não refrigeram o pão.
They do not refrigerate the bread.
Negative sentence structure.
É bom refrigerar o iogurte.
It is good to refrigerate the yogurt.
Impersonal expression 'É bom' + infinitive.
Refrigere o bolo por duas horas antes de comer.
Refrigerate the cake for two hours before eating.
Imperative mood (formal 'você').
Eu refrigerei a sobremesa ontem à noite.
I refrigerated the dessert last night.
Preterite (past) tense.
Mantenha o remédio refrigerado.
Keep the medicine refrigerated.
Use of the past participle 'refrigerado' as an adjective.
Nós vamos refrigerar as bebidas para a festa.
We are going to chill the drinks for the party.
Immediate future 'ir' + infinitive.
Você refrigera o queijo depois de abrir?
Do you refrigerate the cheese after opening?
Present tense in a habitual question.
O rótulo diz: 'Refrigerar após aberto'.
The label says: 'Refrigerate after opening'.
Infinitive used as an instruction.
Eles sempre refrigeram o vinho branco.
They always chill the white wine.
Use of the adverb 'sempre'.
Não se esqueça de refrigerar os frios.
Don't forget to refrigerate the cold cuts.
Negative imperative 'Não se esqueça de'.
É importante que você refrigere a massa adequadamente.
It is important that you refrigerate the dough properly.
Present subjunctive after an impersonal expression of importance.
As vacinas foram refrigeradas durante o transporte.
The vaccines were refrigerated during transport.
Passive voice in the past tense.
Se eu não refrigerasse a comida, ela estragaria.
If I didn't refrigerate the food, it would spoil.
Imperfect subjunctive + conditional (Type 2 conditional).
O técnico veio para refrigerar o sistema do computador.
The technician came to cool the computer system.
Purpose clause with 'para' + infinitive.
Nós tínhamos refrigerado os ingredientes antes da aula.
We had refrigerated the ingredients before the class.
Pluperfect tense (pretérito mais-que-perfeito composto).
Refrigerando os alimentos, evitamos bactérias.
By refrigerating food, we avoid bacteria.
Gerund used to express means or condition.
A empresa precisa de um caminhão que possa refrigerar a carga.
The company needs a truck that can refrigerate the cargo.
Subjunctive in a relative clause expressing a requirement.
Esqueci de refrigerar o molho, então ele azedou.
I forgot to refrigerate the sauce, so it turned sour.
Compound sentence showing cause and effect.
O motor superaqueceu porque o sistema falhou em refrigerá-lo.
The engine overheated because the system failed to cool it.
Infinitive with an enclitic pronoun '-lo'.
Deveríamos ter refrigerado a amostra a uma temperatura mais baixa.
We should have refrigerated the sample at a lower temperature.
Compound conditional (deveria ter + past participle).
A legislação exige que todos os produtos lácteos sejam refrigerados.
The legislation requires that all dairy products be refrigerated.
Passive subjunctive after a verb of demand.
O projeto visa refrigerar o ambiente de forma sustentável.
The project aims to cool the environment sustainably.
Verb 'visar' followed by an infinitive.
Ao refrigerar o gás, ele se transforma em líquido.
Upon cooling the gas, it turns into a liquid.
Temporal clause using 'ao' + infinitive.
Muitas indústrias dependem de torres para refrigerar a água.
Many industries depend on towers to cool the water.
Infinitive expressing purpose in a professional context.
Embora tenhamos refrigerado a carne, ela não parece boa.
Even though we refrigerated the meat, it doesn't look good.
Concessive clause with 'embora' + perfect subjunctive.
É preciso saber como refrigerar corretamente cada tipo de vinho.
It is necessary to know how to correctly refrigerate each type of wine.
Impersonal 'é preciso' + infinitive + adverb.
A incapacidade de refrigerar os reatores levou ao desastre nuclear.
The inability to cool the reactors led to the nuclear disaster.
Noun phrase followed by an infinitive as a complement.
Seria prudente que se refrigerasse o debate antes de tomar uma decisão.
It would be prudent to cool down the debate before making a decision.
Figurative use of the verb in the passive subjunctive.
O sistema de arrefecimento é vital para refrigerar os servidores de alto desempenho.
The cooling system is vital for refrigerating high-performance servers.
Technical vocabulary integration (arrefecimento/servidores).
Tendo sido refrigerado por tempo insuficiente, o creme não atingiu a consistência desejada.
Having been refrigerated for insufficient time, the cream didn't reach the desired consistency.
Compound gerund in the passive voice.
A logística moderna permite refrigerar produtos desde a origem até o consumidor final.
Modern logistics allows for refrigerating products from the source to the final consumer.
Complex sentence structure with 'desde... até'.
Não basta apenas refrigerar; é necessário controlar a umidade relativa.
It's not enough just to refrigerate; it's necessary to control relative humidity.
Use of 'não basta' to introduce a contrast.
O custo para refrigerar grandes armazéns aumentou drasticamente este ano.
The cost to refrigerate large warehouses increased drastically this year.
Infinitive used as a subject complement.
Caso não consigam refrigerar a amostra, o experimento será invalidado.
In case they cannot refrigerate the sample, the experiment will be invalidated.
Conditional clause with 'caso' + subjunctive.
A termodinâmica estuda os processos necessários para refrigerar um corpo abaixo da temperatura ambiente.
Thermodynamics studies the processes necessary to cool a body below ambient temperature.
Academic register and scientific terminology.
Oxalá consigamos refrigerar os ânimos exaltados nesta assembleia geral.
May we succeed in cooling the heated tempers in this general assembly.
Use of 'Oxalá' + subjunctive for expressing a wish (archaic/formal).
O advento da capacidade de refrigerar alimentos em larga escala reconfigurou a demografia urbana.
The advent of the ability to refrigerate food on a large scale reconfigured urban demographics.
Sophisticated historical/sociological analysis.
A técnica de criogenia busca refrigerar tecidos biológicos a temperaturas próximas ao zero absoluto.
The technique of cryogenics seeks to refrigerate biological tissues to temperatures near absolute zero.
Advanced scientific context.
Fosse possível refrigerar a lava, poderíamos moldar ilhas artificiais com facilidade.
Were it possible to cool lava, we could shape artificial islands with ease.
Inverted conditional 'Fosse possível' (hypothetical).
A manutenção da cadeia de frio é o desafio supremo ao se refrigerar insumos em regiões tropicais.
Maintaining the cold chain is the ultimate challenge when refrigerating supplies in tropical regions.
Use of 'ao se' + infinitive for impersonal timing.
Submeteu-se o metal a um processo para refrigerá-lo bruscamente, alterando sua estrutura cristalina.
The metal was subjected to a process to cool it abruptly, altering its crystalline structure.
Passive 'se' + enclitic pronoun.
O autor utiliza a metáfora de 'refrigerar a alma' para descrever o efeito da música erudita.
The author uses the metaphor of 'cooling the soul' to describe the effect of classical music.
Literary analysis register.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Put it in the fridge to chill. Standard recipe instruction.
Leve à geladeira para refrigerar por uma hora.
— It doesn't need to be refrigerated. Used for shelf-stable items.
O azeite não precisa refrigerar.
— Let it chill for a bit. Used when waiting for food to cool.
Deixe refrigerar um pouco antes de servir a torta.
— To chill thoroughly. Common for white wines or cold desserts.
É importante refrigerar bem o champanhe.
— Keep under refrigeration. Formal warning on food or medicine.
Mantenha sob refrigeração constante.
— To refrigerate for long enough. Often used in troubleshooting recipes.
Você não deixou refrigerar por tempo suficiente.
— To refrigerate the stock/inventory. Used in business/retail.
Precisamos refrigerar o estoque de laticínios.
— To cool the engine. Common in automotive contexts.
A água ajuda a refrigerar o motor.
よく混同される語
Refrescar is for people or making a room pleasant; refrigerar is for preservation or mechanical cooling.
Congelar is to freeze (ice); refrigerar is just to keep cold (fridge).
Resfriar is a general term for cooling; refrigerar implies a specific, controlled process.
慣用句と表現
— To calm down a heated situation or argument. Metaphorical use of cooling.
O líder tentou refrigerar os ânimos durante a reunião.
formal/literary— A cool head (thinking clearly). Less common than 'cabeça fria', but used in similar contexts.
Ele agiu com a cabeça refrigerada.
formal— Technically 'refrescar', but sometimes used to mean a cooling bath for a fever.
Deu um banho na criança para refrigerar o corpo.
informal— To bring peace or relief to one's spirit.
Aquelas palavras serviram para refrigerar sua alma.
literary/poetic— To refresh one's memory. Rare alternative to 'refrescar a memória'.
Deixe-me refrigerar a memória sobre esse assunto.
formal— Cold blood (acting without emotion). Usually 'sangue frio'.
Ele tomou a decisão com sangue refrigerado.
rare/literary— To soothe the heart or emotions.
A notícia veio refrigerar seu coração aflito.
poetic— To cool down the house (using AC or fans).
Ligamos o ar para refrigerar a casa.
neutral— To take a break to think clearly.
Preciso de um tempo para refrigerar as ideias.
neutral— An air-conditioned environment.
Prefiro trabalhar em um clima refrigerado.
neutral間違えやすい
Both involve making things cooler.
Refrescar is about comfort and subjective feeling. Refrigerar is about objective temperature control for preservation.
Vou me refrescar no banho. / Vou refrigerar o leite.
Commonly used as a general synonym.
Esfriar is more casual and general. Refrigerar is more technical and specific to appliances.
O café esfriou. / O refrigerador refrigera a comida.
Both used for cold drinks.
Gelar implies making something very cold, often with ice. Refrigerar is the standard fridge temperature.
Bota a cerveja pra gelar! / Refrigere o queijo.
Synonym for cooling down.
Arrefecer is mostly used in Portugal for things losing heat naturally. Refrigerar is active cooling.
A comida está a arrefecer. / Preciso refrigerar os iogurtes.
Both involve the fridge/freezer.
Congelar turns liquids into solids (ice). Refrigerar keeps them liquid but cold.
Congelei a carne para o mês que vem. / Refrigerei o suco para agora.
文型パターン
Eu preciso refrigerar [object].
Eu preciso refrigerar o leite.
Refrigere [object] por [time].
Refrigere o bolo por uma hora.
É importante que se refrigere [object].
É importante que se refrigere a vacina.
[Object] precisa ser refrigerado para [reason].
O motor precisa ser refrigerado para não quebrar.
Apesar de ter sido refrigerado, [result].
Apesar de ter sido refrigerado, o peixe estragou.
O processo visa a refrigerar [technical object].
O processo visa a refrigerar o núcleo do reator.
Não se esqueça de refrigerar [object].
Não se esqueça de refrigerar as bebidas.
Se você refrigerar [object], [consequence].
Se você refrigerar a fruta, ela dura mais.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very common in domestic and technical contexts.
-
Eu refrijero o leite.
→
Eu refrigero o leite.
The sound is 'j', but the spelling is 'g'. This is a very common spelling error for learners.
-
Vou me refrigerar na piscina.
→
Vou me refrescar na piscina.
Refrigerar is for objects/preservation. Refrescar is for personal comfort and cooling down.
-
Preciso refrigerar o pão no freezer.
→
Preciso congelar o pão no freezer.
Refrigerar refers to the fridge. The freezer is for 'congelar'.
-
O motor está refrigerando.
→
O motor está sendo refrigerado.
Often, the passive voice is more accurate when a system is cooling an object.
-
Deixe o café refrigerar.
→
Deixe o café esfriar.
For hot drinks losing heat naturally, 'esfriar' or 'resfriar' is much more natural than 'refrigerar'.
ヒント
Regular Verb
Since 'refrigerar' is a regular -ar verb, once you learn its conjugation, you can apply the same rules to hundreds of other Portuguese verbs.
Soda Connection
Remembering that 'refrigerante' means soda will help you remember the verb 'refrigerar'. Both are about staying cool!
The Soft 'G'
The 'g' in 'refrigerar' sounds like the 'j' in 'jardim'. Always use 'g' before 'e' and 'i' for this sound in this word family.
Recipe Master
When you see 'Leve para refrigerar' in a recipe, it means the dish needs time to set or cool in the fridge.
Medical Safety
In a pharmacy, if you hear 'refrigerar', pay attention! It means the medicine's effectiveness depends on the cold.
Brazil vs Portugal
In Brazil, focus on the 'geladeira'. In Portugal, focus on the 'frigorífico'. Both 'refrigerar' their contents.
Stress the End
Don't forget to put the emphasis on the last syllable: re-fri-ge-RAR. This is standard for most infinitives.
No Human Cooling
Never say 'Vou me refrigerar' after a run. People 'se refrescam'. Objects 'se refrigeram'.
Tech Talk
If your computer is loud, it's trying to 'refrigerar' the components. The fan is part of the 'sistema de refrigeração'.
Cerveja Gelada
While 'refrigerar' is correct, if you want to sound like a local at a BBQ, ask to 'gelar' the beer.
暗記しよう
記憶術
Think of the 'Refri' in 'Refrigerator'. It is the same root! 'Re-fri-ge-rar' is just the verb form of what your fridge does.
視覚的連想
Imagine a bottle of 'refrigerante' (soda) inside a 'refrigerador' (fridge). The 'Refri' is everywhere!
Word Web
チャレンジ
Go to your kitchen and list 5 things you need to 'refrigerar'. Say them out loud: 'Eu refrigero o leite', 'Eu refrigero a manteiga'...
語源
From the Latin verb 'refrigerare', which is composed of the prefix 're-' (again/intensification) and 'frigor' (cold/chill).
元の意味: To make cold, to cool off, or to provide relief from heat.
Romance (Latin-derived).文化的な背景
No specific sensitivities, but be careful not to confuse 'refrigerar' (to cool) with 'refrescar' (to refresh a person), which could sound odd if used incorrectly.
English speakers often use 'chill' or 'put in the fridge'. 'Refrigerate' sounds a bit more formal in English, just as 'refrigerar' can sound more formal than 'guardar na geladeira' in Portuguese.
実生活で練習する
実際の使用場面
Kitchen/Cooking
- Refrigerar a massa
- Levar à geladeira
- Deixar esfriar
- Mantenha frio
Supermarket
- Produtos refrigerados
- Seção de laticínios
- Data de validade
- Refrigerar após abrir
Medicine
- Armazenar no frio
- Manter refrigerado
- Transporte de vacinas
- Temperatura controlada
Technology
- Sistema de refrigeração
- Cooler do PC
- Resfriamento líquido
- Evitar superaquecimento
Logistics
- Carga refrigerada
- Cadeia de frio
- Caminhão frigorífico
- Armazém térmico
会話のきっかけ
"Você acha que devemos refrigerar o tomate ou deixá-lo fora?"
"Quanto tempo você costuma refrigerar a massa da pizza?"
"Você prefere beber água natural ou refrigerada?"
"Sua geladeira consegue refrigerar bem as bebidas no verão?"
"Você já esqueceu de refrigerar algo e a comida estragou?"
日記のテーマ
Descreva o que você comprou no mercado hoje e o que precisou refrigerar.
Escreva sobre uma receita que exige que você refrigere os ingredientes por muito tempo.
Como a invenção da capacidade de refrigerar alimentos mudou a sua vida?
Imagine um mundo sem geladeiras. Como você faria para refrigerar sua comida?
Explique a importância de refrigerar medicamentos em países quentes.
よくある質問
10 問No, you should use 'refrescar' or 'esfriar' (metaphorically). Using 'refrigerar' for a person makes them sound like an object or a machine. For example, 'Vou me refrescar' is correct, while 'Vou me refrigerar' is not.
In Brazil, 'geladeira' is the common word for a fridge. 'Refrigerador' is more formal or technical. In Portugal, the common word is 'frigorífico'. 'Refrigerar' is the verb used in all these cases.
It is a regular -ar verb. In the preterite: eu refrigerei, você/ele refrigerou, nós refrigeramos, vocês/eles refrigeraram. For example: 'Eu refrigerei o peixe ontem'.
Technically, no. 'Refrigerar' means to keep cold but above freezing. To freeze, you should use 'congelar'. However, in casual talk, some might use it broadly, but it's better to be precise.
Yes! A 'refrigerante' (soda) is something that 'refrigera' (cools you down). It's the most common word for soft drinks in Brazil.
Use 'resfriar' for things cooling down naturally (like soup) or for engines. Use 'refrigerar' for things you put in a fridge or for systematic cooling systems.
The meaning is the same, but Portuguese people might use 'arrefecer' or 'meter no frigorífico' more often in casual conversation. 'Refrigerar' remains the standard technical term.
You say 'Mantenha refrigerado'. You will see this on almost every food package that needs a fridge.
Yes, it is very common, especially in writing, labels, and professional cooking. In very casual speech, 'guardar na geladeira' is also very frequent.
The main noun is 'refrigeração' (refrigeration). For the machine, it is 'refrigerador' or 'geladeira/frigorífico'.
自分をテスト 200 問
Escreva uma frase usando o verbo 'refrigerar' no presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma instrução para alguém guardar um bolo na geladeira.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que é importante refrigerar a carne.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'refrigerado' como adjetivo em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'refrigerar' no futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'Keep the medicine refrigerated' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que acontece se você não refrigerar o iogurte.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com a palavra 'refrigeração'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'refrigerar' no pretérito perfeito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The chef needs to refrigerate the dough.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'refrigerar' em uma frase sobre tecnologia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o imperativo negativo de 'refrigerar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o termo 'refrigerar os ânimos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre logística usando 'refrigerar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um pequeno diálogo entre duas pessoas sobre refrigerar bebidas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'refrigerar' no modo subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o papel da refrigeração na conservação de vacinas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Refrigerate after opening'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o clima usando 'arrefecer' (Portugal) ou 'esfriar' (Brasil).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância da refrigeração na história humana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu preciso refrigerar o leite.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Refrigere o bolo por duas horas.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O suco está refrigerado?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Nós refrigeramos as bebidas ontem.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Mantenha o remédio refrigerado.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A carne precisa ser refrigerada.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O sistema de refrigeração parou.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Vou colocar o vinho para refrigerar.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Você refrigera o queijo?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'É importante refrigerar a massa.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em português por que refrigeramos a comida.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga o nome de três coisas que você refrigera na sua casa.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O cooler serve para refrigerar o PC.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Refrigerar após aberto.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O caminhão é refrigerado.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Não esqueça de refrigerar os frios.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A refrigeração é essencial.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu refrigero o suco de uva.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eles refrigeram o estoque toda semana.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Vamos refrigerar os ânimos.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra principal: (Audio: refrigerar)
Ouça a frase e complete: 'Você deve ____ o leite.'
Ouça e identifique o tempo verbal: 'Eu refrigerei o peixe.'
Ouça e responda: 'Onde está o suco?' (Audio: O suco está na geladeira para refrigerar.)
Ouça e escreva: 'Mantenha refrigerado.'
Ouça e complete: 'O motor precisa ser ____.'
Ouça e identifique o substantivo: 'A refrigeração é importante.'
Ouça a instrução: 'Refrigere por duas horas.' Quanto tempo?
Ouça e escreva: 'Nós refrigeramos as bebidas.'
Ouça e complete: 'O rótulo diz para ____ após aberto.'
Ouça e responda: 'O que o cooler faz?' (Audio: O cooler serve para refrigerar o processador.)
Ouça e escreva: 'Caminhão refrigerado.'
Ouça e identifique o erro: 'Eu refrijero o leite.' (Pronounced with 'j' sound incorrectly stressed)
Ouça e complete: 'Se não ____, a carne estraga.'
Ouça e escreva: 'Sistema de refrigeração industrial.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'refrigerar' is your go-to word for 'to refrigerate'. Use it whenever you are dealing with food safety or technical cooling. Example: 'Você deve refrigerar o iogurte' (You must refrigerate the yogurt).
- Refrigerar means to cool or keep something cold for preservation, mainly used for food and medicine.
- It is a regular -ar verb, following standard conjugation patterns like 'falar'.
- Essential for daily life, shopping, and following recipes in Portuguese-speaking countries.
- Distinguish it from 'refrescar' (personal comfort) and 'congelar' (freezing below 0°C).
Regular Verb
Since 'refrigerar' is a regular -ar verb, once you learn its conjugation, you can apply the same rules to hundreds of other Portuguese verbs.
Soda Connection
Remembering that 'refrigerante' means soda will help you remember the verb 'refrigerar'. Both are about staying cool!
The Soft 'G'
The 'g' in 'refrigerar' sounds like the 'j' in 'jardim'. Always use 'g' before 'e' and 'i' for this sound in this word family.
Recipe Master
When you see 'Leve para refrigerar' in a recipe, it means the dish needs time to set or cool in the fridge.
例文
É preciso refrigerar este iogurte depois de abrir.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
foodの関連語
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2「お好みで」という意味です。
à la carte
A2個々の料理をメニューから注文すること。各品目に独自の価格が設定されており、食事の選択に柔軟性があります。
à mão
A2手作りの、または手元にある。手作業で行われることや、物がすぐ近くにあることを表す表現です。
à mesa
A2食卓についていること、食事をしている状態。
à parte
A2別に添えられた、または脇に置かれた。
à pressa
A2時間がなく、非常に速く行動または実行される。
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2蒸された、または蒸気で動く。
à vontade
A2くつろいで、遠慮なく。