At the A1 level, you should focus on the most literal and basic use of 'seguindo.' Think of it as the 'ing' form of 'to follow.' You will mostly use it with the verb 'estar' to describe what you or someone else is doing right now. For example, 'I am following you' becomes 'Estou seguindo você.' This is very useful when you are walking with friends or trying to find a location. You might also see it on social media buttons, which is a great way to memorize it. Focus on the physical action of being behind someone or following a simple path like a line or a map. Don't worry about complex grammar yet; just treat it as a way to describe an ongoing action in the present moment.
At the A2 level, you begin to use 'seguindo' for instructions and simple sequences. You can use it to describe following a recipe, a GPS, or a set of rules at school or work. This is also where you start to see it used at the beginning of sentences to provide context, such as 'Seguindo a rua, você verá o banco' (Following the street, you will see the bank). You should also become aware of the difference between Brazilian Portuguese (estou seguindo) and European Portuguese (estou a seguir). At this level, the word helps you connect two ideas: the action of following and the result that comes from it. It makes your sentences longer and more descriptive.
By B1, you can use 'seguindo' in more abstract and metaphorical ways. You are no longer just following a person; you are following a career path, a diet, or a logical argument. You can use it to talk about trends or news stories that you are keeping up with. For example, 'Estou seguindo as notícias sobre a economia' (I am following the news about the economy). You will also start using it to indicate a temporal sequence in storytelling, helping to move the narrative forward. At this stage, you should feel comfortable using 'seguindo' without an auxiliary verb, using it as an adverbial participle to describe how another action is performed.
At the B2 level, you should be able to distinguish between 'seguindo' and its more formal synonyms like 'prosseguindo' or 'acatando.' You will use 'seguindo' in professional contexts to discuss project timelines and adherence to corporate strategy. You can also use it to express more complex emotional states, such as following your intuition or heart. Your use of the word will become more natural, and you will start to notice when it sounds like a translated 'anglicism' versus when it is a truly Portuguese expression. You should also be able to use it in the passive voice or in more complex sentence structures involving relative pronouns.
At the C1 level, 'seguindo' becomes a tool for precise and sophisticated communication. You will use it in academic writing to link theories or in legal contexts to describe the adherence to specific clauses. You should be able to appreciate its use in literature and poetry, where it might represent the flow of time or destiny. You will also be aware of the subtle regional differences in how the gerund is used across the entire Lusophone world, including Africa and Asia. Your vocabulary should now include a wide range of alternatives, allowing you to choose 'seguindo' only when its specific sense of 'ongoing adherence' is exactly what you mean.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'seguindo' and all its nuances. You can use it in highly formal speeches, complex legal documents, or creative writing with perfect accuracy. You understand its historical roots and how it has evolved from Latin. You can use it to create rhythmic and stylistic effects in your prose. You might even use it in archaic or highly specialized ways that a native speaker would recognize as being particularly eloquent. At this level, the word is just one instrument in a vast orchestra of vocabulary, and you know exactly when to play it for the greatest impact.

seguindo 30秒で

  • Seguindo is the gerund of 'seguir' meaning 'following'.
  • It is used for physical movement, social media, and instructions.
  • In Brazil, it forms the present continuous: 'estou seguindo'.
  • It also means 'after' or 'according to' in specific contexts.

The word seguindo is a versatile and essential component of the Portuguese language, primarily functioning as the gerund form of the verb seguir, which translates to 'to follow' or 'to continue.' While in English the word 'following' can serve as a noun, adjective, or verb, in Portuguese, seguindo carries the dynamic energy of an ongoing action. At its core, it describes the act of moving behind someone or something, adhering to a set of instructions, or proceeding in a specific chronological order. For an English speaker, understanding seguindo requires a shift from seeing words as static labels to seeing them as fluid actions. Whether you are navigating the bustling streets of Lisbon using a GPS, tracking a trend on social media in São Paulo, or simply explaining that you are keeping up with a conversation, seguindo is the linguistic tool you will reach for most frequently.

Literal Movement
This refers to the physical act of being behind another person or vehicle. If you are walking behind a tour guide, you are seguindo o guia.
Adherence to Rules
In professional or educational settings, it means following protocols, recipes, or laws. Estou seguindo as orientações means 'I am following the guidelines.'
Digital Engagement
On platforms like Instagram or Twitter, the act of subscribing to someone's updates is expressed using this word. Ele está me seguindo means 'He is following me.'

Estamos seguindo o mapa para chegar à praia mais próxima.

Beyond these common uses, seguindo also implies a logical or temporal sequence. When you say seguindo esse raciocínio, you are 'following that line of reasoning.' It suggests a continuity of thought that connects one idea to the next. In the context of time, it can be used to indicate what happened immediately after an event, acting almost like a preposition in English. For example, seguindo o feriado might imply 'following the holiday' or 'after the holiday.' This multifaceted nature makes it an A2-level priority because it bridges the gap between simple present-tense statements and more complex, descriptive storytelling. By mastering seguindo, you learn to describe the world in motion, capturing the flow of time and the connection between actions.

In Brazil, you will often hear seguindo used in the expression segue seguindo, which is a colloquial way to say 'keep going' or 'carry on.' This usage emphasizes the persistence of an action. In Portugal, the word is used with similar frequency but perhaps with a slightly more formal inflection in administrative contexts. Regardless of the dialect, the word communicates a sense of direction and purpose. It is the difference between standing still and being on a path. When you use seguindo, you are telling your listener that there is a trajectory involved, a start and a destination, and that you are currently in the middle of that journey.

Using seguindo correctly involves understanding its role as a gerund and its placement relative to other verbs. In Portuguese, the gerund is frequently paired with auxiliary verbs like estar (to be), continuar (to continue), or ir (to go) to create progressive tenses. This is the most common way you will encounter the word. For example, Eu estou seguindo (I am following) describes an action happening right now. However, seguindo can also stand alone at the beginning of a sentence to establish context or a cause-and-effect relationship, much like the English 'Following the instructions, I built the shelf.'

Seguindo as ordens do médico, ela descansou por três dias.

Present Continuous
Used with the verb estar. Example: Eles estão seguindo o carro vermelho. (They are following the red car.)
Future Progressive
Used to describe an action that will be ongoing. Example: Vou continuar seguindo meus sonhos. (I will keep following my dreams.)
Adverbial Clause
Used to describe the manner of another action. Example: Ele saiu da sala, seguindo o barulho. (He left the room, following the noise.)

One nuance to keep in mind is the difference between European Portuguese and Brazilian Portuguese when using gerunds. In Brazil, seguindo is used directly after the verb estar (e.g., estou seguindo). In Portugal, it is more common to use the construction estar a followed by the infinitive (e.g., estou a seguir). However, even in Portugal, the form seguindo is perfectly understood and used in written contexts or to indicate a simultaneous action. For a learner, focusing on the Brazilian 'gerundismo' (the frequent use of the gerund) is often easier, but recognizing both patterns is key to fluency across the Lusophone world.

O detetive está seguindo uma pista muito importante.

Finally, consider the emotional or metaphorical weight seguindo can carry. It isn't just about feet on a pavement; it's about loyalty and consistency. If you tell someone continuo seguindo seus conselhos (I continue following your advice), you are expressing trust. If a news anchor says estamos seguindo o caso (we are following the case), they are promising ongoing investigation. The word acts as a thread that connects the past to the present, showing that an action initiated earlier is still very much alive and relevant today. This sense of continuity is what makes the word so powerful in everyday conversation.

In the modern world, seguindo is ubiquitous, but its presence is perhaps most felt in three specific domains: technology, navigation, and professional communication. If you spend any time on the Portuguese-speaking internet, you will see this word everywhere. Social media platforms like Instagram, TikTok, and Twitter use the term seguindo to label the list of accounts a user follows. When you click on your profile, you will see two numbers: one for seguidores (followers) and one for seguindo (following). In this context, the word has transitioned from a verb form to a functional label, almost acting like a noun to categorize a specific group of connections.

GPS and Directions
Voice assistants like Google Maps or Waze will constantly say, Siga seguindo pela Avenida Paulista (Keep following Paulista Avenue). It provides reassurance that you are on the right track.
Corporate Meetings
Managers often use it to check progress. Estamos seguindo o cronograma? (Are we following the schedule?) is a standard question in any Brazilian office.
News Media
Journalists use it to indicate that a story is developing. Seguindo com as notícias do dia... (Moving on with the day's news...) is a common transition phrase.

Você já está me seguindo no Instagram?

Another place you will frequently encounter seguindo is in the kitchen. Brazilian and Portuguese recipes are often structured as a series of steps where the cook is expected to follow a specific order. A cooking show host might say, Seguindo para o próximo passo, vamos bater as claras em neve (Following on to the next step, let's beat the egg whites). Here, the word helps the audience transition smoothly through a process. It functions as a linguistic 'bridge,' ensuring that the sequence of events is clear and logical. This usage is particularly helpful for language learners because it provides a clear template for describing any multi-step process, from fixing a car to explaining a academic theory.

Finally, listen for it in music and literature. Portuguese lyrics often use seguindo to talk about the journey of life or the pursuit of a loved one. The famous Brazilian song 'Seguindo o Trem Azul' (Following the Blue Train) uses the word to evoke a sense of nostalgia and movement. In literature, it is used to describe the flow of time or the way a character follows their destiny. This poetic usage adds a layer of depth to the word, showing that it is not just about physical movement but also about the philosophical path one takes through life. Whether in a pop song or a classic novel, seguindo remains a cornerstone of Portuguese expression.

One of the most frequent errors English speakers make when using seguindo is confusing it with other words that mean 'after' or 'next.' In English, the word 'following' can often be replaced by 'after' (e.g., 'Following the meeting, I left'). In Portuguese, while seguindo o encontro is possible, it sounds much more natural to use depois do encontro or após o encontro. Using seguindo as a simple preposition for time is a common 'anglicism' that can make your Portuguese sound a bit stiff or translated. Remember that seguindo usually implies an active process of tracking or adhering, rather than just a point in time.

Errado: Seguindo o almoço, eu dormi. (Sounds translated)
Correto: Depois do almoço, eu dormi.

Confusion with 'Seguinte'
Learners often say o seguindo dia when they mean o dia seguinte (the following day). Seguinte is the adjective, while seguindo is the action.
Misuse of Prepositions
Sometimes learners add 'a' or 'de' after seguindo when it isn't needed. Usually, it's just seguindo algo (following something).
Social Media Terms
Avoid saying eu estou atrás de você on Instagram. That means you are physically behind them. Use estou te seguindo.

Another subtle mistake involves the 'gerundismo' mentioned earlier. While common in Brazil, overusing the gerund in professional writing can be seen as a sign of poor style, especially when it replaces a simple future tense. For instance, saying vou estar seguindo o seu caso (I will be following your case) is often criticized in Brazilian business schools as being redundant; seguirei o seu caso is preferred. As a learner, you should aim for the simpler verb forms in formal writing, while feeling free to use the gerund in spoken conversation where it is the norm.

Finally, be careful with the word 'following' when it acts as a noun in English. If you want to say 'He has a large following,' you cannot say Ele tem um grande seguindo. The correct word is público or seguidores. This is a classic case where a word that looks like a direct translation doesn't function the same way grammatically. Always ask yourself: 'Am I describing an action (verb) or a thing (noun)?' If it is an action, seguindo is likely correct. If it is a thing, you need a different word. Paying attention to these distinctions will elevate your Portuguese from basic to sophisticated.

While seguindo is a fantastic all-purpose word, expanding your vocabulary with its synonyms and alternatives will allow you to express more specific nuances. Depending on the context—whether you are talking about physical movement, obedience, or logical sequence—different words might be more appropriate. For instance, if you are 'following' someone to keep them company or support them, acompanhando is a much warmer and more common choice. If you are 'following' a set of strict rules or a leader's commands, obedecendo or acatando provides a clearer sense of submission or professional compliance.

Acompanhando
Used for 'accompanying' or 'keeping up with.' Example: Estou acompanhando a série. (I'm following/watching the series.)
Prosseguindo
Used for 'proceeding' or 'continuing.' Example: Prosseguindo com o plano... (Proceeding with the plan...)
Perseguindo
Used for 'chasing' or 'pursuing.' This is much more intense than just 'following.' Example: O gato está perseguindo o rato.

Em vez de apenas seguindo o grupo, ele decidiu liderar.

In more formal or academic contexts, you might use conforme or de acordo com instead of seguindo to mean 'following' in the sense of 'according to.' For example, Seguindo as regras (Following the rules) can be replaced by De acordo com as regras for a more professional tone. Similarly, when talking about time, sucessivo or posterior can provide a more precise description of events that follow one another. Understanding these alternatives helps you avoid repetition, which is a key marker of advanced language skills. It allows you to tailor your speech to your audience, ensuring your message is not just understood, but delivered with the right emotional and formal weight.

Finally, consider the word rastro (trail/trace). Sometimes when we say we are 'following' something, we are actually 'following a trail.' In Portuguese, saying seguindo o rastro adds a vivid, almost detective-like quality to your sentence. This is the beauty of Portuguese: it offers a spectrum of words that allow you to move from the general to the specific. By starting with seguindo and slowly incorporating these alternatives, you will build a rich, expressive vocabulary that captures all the nuances of human movement and thought. Keep practicing, and soon you will be 'following' native conversations with ease and confidence!

レベル別の例文

1

Eu estou seguindo você.

I am following you.

Present continuous using 'estar' + gerund.

2

Eles estão seguindo o guia.

They are following the guide.

The subject 'Eles' requires the plural verb 'estão'.

3

Você está me seguindo?

Are you following me?

Question form in Portuguese uses the same word order as a statement.

4

O cachorro está seguindo o dono.

The dog is following the owner.

Singular subject 'O cachorro' with 'está'.

5

Estamos seguindo o caminho certo.

We are following the right path.

Uses 'Estamos' for 'We are'.

6

Ela está seguindo o carro.

She is following the car.

Direct object 'o carro' follows the gerund.

7

Estou seguindo as luzes.

I am following the lights.

First person singular 'Estou'.

8

O gato está seguindo o pássaro.

The cat is following the bird.

Shows the action of tracking.

1

Estou seguindo a receita do bolo.

I am following the cake recipe.

Metaphorical use for following instructions.

2

Seguindo o mapa, chegaremos logo.

Following the map, we will arrive soon.

Gerund used at the start of a sentence for context.

3

O GPS está seguindo a rota.

The GPS is following the route.

Common technological context.

4

Estamos seguindo as regras da escola.

We are following the school rules.

Abstract use for adherence to rules.

5

Ela continua seguindo o tratamento.

She continues following the treatment.

Using 'continua' as an auxiliary verb.

6

Seguindo em frente, você verá a loja.

Going straight ahead, you will see the shop.

Idiomatic use of 'seguindo em frente'.

7

Eles foram seguindo as pegadas.

They went following the footprints.

Using 'ir' + gerund to show progressive movement.

8

Estou seguindo você no Instagram.

I am following you on Instagram.

Social media specific usage.

1

Estou seguindo uma dieta rigorosa.

I am following a strict diet.

Abstract adherence to a plan.

2

Seguindo esse raciocínio, a solução é óbvia.

Following this reasoning, the solution is obvious.

Logical sequence context.

3

O detetive passou o dia seguindo o suspeito.

The detective spent the day following the suspect.

Using 'passar o dia' + gerund.

4

Seguindo o conselho dele, investi o dinheiro.

Following his advice, I invested the money.

Gerund clause indicating cause.

5

A empresa está seguindo as tendências do mercado.

The company is following market trends.

Business context.

6

Seguindo o feriado, teremos uma reunião.

Following the holiday, we will have a meeting.

Temporal sequence use.

7

Eles estão seguindo o protocolo de segurança.

They are following the security protocol.

Formal adherence.

8

Continuo seguindo o blog dela todos os dias.

I keep following her blog every day.

Digital habit.

1

Mesmo com dificuldades, ele seguiu seguindo seu sonho.

Even with difficulties, he kept following his dream.

Redundant use for emphasis (common in speech).

2

Seguindo a lógica apresentada, o projeto será aprovado.

Following the logic presented, the project will be approved.

Formal logical transition.

3

O governo está seguindo uma nova política externa.

The government is following a new foreign policy.

Political/Strategic context.

4

Seguindo o exemplo dos pais, ele se tornou médico.

Following his parents' example, he became a doctor.

Idiomatic 'following the example'.

5

Estamos seguindo de perto a evolução do paciente.

We are closely following the patient's evolution.

Adverbial phrase 'de perto' (closely).

6

Seguindo o cronograma, terminaremos em dezembro.

Following the schedule, we will finish in December.

Project management context.

7

O autor passou anos seguindo pistas históricas.

The author spent years following historical clues.

Research context.

8

Seguindo a tradição, eles celebram o festival no verão.

Following tradition, they celebrate the festival in summer.

Cultural context.

1

Seguindo a premissa de que a arte é subjetiva, analisamos a obra.

Following the premise that art is subjective, we analyzed the work.

Academic/Critical context.

2

A jurisprudência vem seguindo esse entendimento há décadas.

Case law has been following this understanding for decades.

Legal context with 'vir' + gerund.

3

Seguindo o rastro de destruição, os cientistas avaliaram o impacto.

Following the trail of destruction, scientists assessed the impact.

Metaphorical 'trail'.

4

O país está seguindo a passos largos rumo ao desenvolvimento.

The country is moving with great strides toward development.

Idiomatic 'a passos largos'.

5

Seguindo a intuição, ela decidiu mudar de carreira subitamente.

Following her intuition, she decided to change careers suddenly.

Internal/Psychological following.

6

O filme vai seguindo uma narrativa não linear.

The movie follows a non-linear narrative.

Structural description.

7

Seguindo o fluxo migratório, muitas famílias cruzaram a fronteira.

Following the migratory flow, many families crossed the border.

Sociological context.

8

A pesquisa continua seguindo os mesmos parâmetros de antes.

The research continues following the same parameters as before.

Scientific methodology.

1

Seguindo o fio de Ariadne, o filósofo desvendou o labirinto lógico.

Following Ariadne's thread, the philosopher unraveled the logical labyrinth.

Mythological/Philosophical allusion.

2

A prosa de Saramago flui seguindo um ritmo muito peculiar.

Saramago's prose flows following a very peculiar rhythm.

Literary analysis.

3

Seguindo os ditames da consciência, ele recusou a proposta espúria.

Following the dictates of conscience, he refused the spurious proposal.

High-level moral/formal vocabulary.

4

A civilização foi seguindo seu curso inexorável através dos séculos.

Civilization followed its inexorable course through the centuries.

Grand historical narrative.

5

Seguindo a esteira do pensamento iluminista, a revolução eclodiu.

Following in the wake of Enlightenment thought, the revolution broke out.

Historical/Intellectual context.

6

O mestre agiu seguindo preceitos ancestrais de sabedoria.

The master acted following ancestral precepts of wisdom.

Spiritual/Philosophical context.

7

Seguindo a risca o contrato, não houve espaço para contestações.

Following the contract to the letter, there was no room for disputes.

Idiomatic 'a risca' (to the letter).

8

A melodia vai seguindo uma cadência melancólica e profunda.

The melody follows a melancholy and deep cadence.

Artistic/Musical description.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!