turnos
turnos 30秒で
- Turnos refers to work shifts or scheduled periods of time for tasks.
- It is a masculine plural noun, used frequently in work and school contexts.
- Commonly paired with 'trabalhar em' or 'trocar de' to describe labor routines.
- Also used in elections to describe rounds (primeiro turno, segundo turno).
The Portuguese word turnos is the plural form of turno. At its core, it refers to a specific period of time during which a group of people works, or a sequence in which tasks are performed. For English speakers, the most direct translation is "shifts," particularly in a professional or industrial context. However, its usage extends beyond just the factory floor or the hospital ward; it encapsulates the very concept of temporal rotation and organized scheduling. When you think of turnos, imagine a 24-hour clock divided into segments—morning, afternoon, and night—where one group of workers hands over their responsibilities to the next group. This word is essential for anyone navigating the labor market in Portugal, Brazil, or any Lusophone country, as it dictates the rhythm of daily life for millions of employees. It is not merely a noun; it is a structural pillar of the modern economy, defining when we sleep, when we work, and how services remain available around the clock.
- Work Context
- In the workplace, turnos describes the scheduled hours of duty. For example, a hospital operates in three distinct turnos to ensure patients are never left without care.
- Educational Context
- In many Portuguese-speaking countries, schools may operate in turnos (morning, afternoon, or evening) due to high enrollment numbers, allowing different cohorts of students to use the same facilities.
- Gaming and Sports
- While vez is often used for "my turn," turnos can refer to the structured rounds in board games or strategic simulations where players act in a predetermined sequence.
A fábrica funciona em três turnos diários para manter a produção constante.
Understanding the cultural weight of turnos is vital. In many Lusophone societies, the "night shift" (turno da noite) or the "graveyard shift" carries specific social connotations, often associated with higher pay but also significant physical and social strain. The transition between turnos is a moment of high activity, often called the troca de turno (shift change). During this time, vital information is passed from one team to another. If you are working in a Portuguese environment, you will frequently hear colleagues asking, "Qual é o seu turno?" (What is your shift?) or discussing the difficulties of working turnos rotativos (rotating shifts). The flexibility or rigidity of these turnos can define one's entire lifestyle, influencing when they see their family, when they shop, and when they participate in community events. Therefore, learning this word is not just about vocabulary; it is about understanding the logistical heartbeat of Portuguese-speaking societies.
Os médicos estão exaustos após fazerem turnos dobrados durante a emergência.
Furthermore, the concept of turnos appears in political and administrative language. In elections, particularly in countries like Brazil, the voting process can be divided into the primeiro turno (first round) and segundo turno (second round/run-off). This usage highlights the word's versatility in representing sequential stages in a process. Whether in a factory, a school, a hospital, or a polling station, turnos organize the flow of human activity into manageable, predictable periods. For an English speaker, while "shifts" covers most bases, thinking of turnos as "rotational periods" or "rounds" will provide a more comprehensive grasp of its broad semantic range in Portuguese.
Muitas escolas públicas dividem os alunos em turnos matutinos e vespertinos.
- Linguistic Nuance
- Note that 'turno' is masculine. Therefore, plural adjectives must agree: 'turnos cansativos' (tiring shifts), 'turnos longos' (long shifts).
Eu prefiro trabalhar nos turnos da tarde porque posso dormir até mais tarde.
Precisamos organizar os turnos de limpeza para o evento de amanhã.
Using turnos correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a masculine plural noun. In Portuguese, nouns dictate the gender and number of accompanying articles and adjectives. Therefore, you will almost always see turnos preceded by os (the), uns (some), or possessive pronouns like nossos (our). Because it refers to periods of time, it is frequently used with prepositions like em (in), de (of), or durante (during). For example, to say "in shifts," you use the phrase em turnos. This structural pattern is remarkably consistent across various contexts, making it a reliable word for learners to master.
- Agreement with Adjectives
- Adjectives describing the nature of the shifts must be masculine and plural. Common examples include turnos alternados (alternating shifts), turnos fixos (fixed shifts), and turnos exaustivos (exhausting shifts).
Os enfermeiros trabalham em turnos de doze horas com intervalos para descanso.
When discussing the frequency or the rotation of work, turnos often pairs with verbs like fazer (to do/work), trocar (to change/swap), or organizar (to organize). A common sentence structure is: [Subject] + [Verb] + [Preposition] + turnos. For instance, "Nós trabalhamos em turnos" (We work in shifts). If you want to specify which shifts, you might say, "Eles dividiram a equipe em dois turnos" (They divided the team into two shifts). This versatility allows you to describe complex logistical arrangements with simple, direct language. It is also important to note that when referring to different times of day, you use the preposition de, such as turno da manhã or turno da noite.
A empresa decidiu implementar turnos rotativos para todos os funcionários este mês.
In a more advanced context, turnos can be used metaphorically or in specialized fields. In literature or formal reporting, you might read about turnos de vigília (shifts of watch/vigil) or turnos de guarda (guard shifts). These phrases evoke a sense of duty and continuous presence. When constructing sentences, remember that turnos is a countable noun. You can have um turno, dois turnos, or vários turnos. This countability is crucial when discussing labor contracts or school schedules, where the specific number of periods matters significantly for administrative purposes.
Não gosto de turnos que terminam muito tarde da noite por causa do transporte.
- Verbal Collocations
- Common verbs: cumprir turnos (to fulfill shifts), dobrar turnos (to work double shifts), cobrir turnos (to cover shifts).
Eles estão procurando alguém para cobrir os turnos de fim de semana na recepção.
A segurança do prédio é garantida por turnos ininterruptos de vigilância.
The word turnos is ubiquitous in the daily lives of Portuguese speakers, echoing through various environments from the industrial outskirts to the bustling city centers. If you find yourself in a hospital setting, you will hear it constantly. Doctors, nurses, and administrative staff organize their lives around turnos. You might hear a nurse saying, "Estou exausta, acabei de sair de dois turnos seguidos" (I'm exhausted, I just finished two consecutive shifts). In this context, the word carries a weight of professional dedication and physical fatigue. It is the language of the healthcare system, ensuring that patient care is a continuous, seamless process.
- Industrial and Manufacturing
- In factories and production lines, turnos is the standard term for operational cycles. Workers often discuss their escala de turnos (shift schedule) to plan their personal lives.
- The Education System
- In Brazil especially, schools often have three turnos: matutino (morning), vespertino (afternoon), and noturno (evening). Students will say, "Eu estudo no turno da manhã.".
O restaurante precisa de mais garçons para os turnos de jantar nos fins de semana.
Step into any corporate office that manages international clients, and you'll hear turnos in the context of customer support or IT maintenance. Call centers are prime examples where employees work in turnos rotativos to provide 24/7 service. You might hear a manager saying, "Precisamos ajustar os turnos para cobrir o fuso horário da Ásia" (We need to adjust the shifts to cover the Asia time zone). Here, the word represents global connectivity and the logistical challenges of a modern, interconnected world. It is a word of coordination and strategy, used to bridge the gaps between different geographic regions.
Muitos policiais trabalham em turnos de 24 horas por 48 horas de folga.
Even in casual settings, turnos makes an appearance. Friends might use it when organizing a group task, like cleaning a shared apartment or taking care of a pet. "Vamos fazer turnos para levar o cachorro para passear" (Let's take turns taking the dog for a walk). While vez is more common for simple turn-taking, turnos implies a more structured, long-term arrangement. It suggests a plan rather than a momentary action. In the world of board games or RPGs (Role-Playing Games), players will discuss turnos de combate (combat rounds) or the strategy for their next turno. This shows that the word is deeply embedded in how Portuguese speakers conceptualize time and order in both serious and playful contexts.
A equipe de limpeza trabalha em turnos para manter o shopping limpo o dia todo.
- Public Transportation
- Bus and train drivers operate on strict turnos. You might hear announcements about staff changes or schedule adjustments based on these periods.
Os turnos da madrugada são os mais difíceis para os motoristas de caminhão.
A manutenção do sistema é feita em turnos programados para evitar quedas.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using turnos is confusing it with the word vez. While both can translate to "turn" in English, their usage in Portuguese is strictly delineated. Vez is used for individual occurrences or specific moments in a sequence (e.g., "It's my turn" - "É a minha vez"). Turno, however, refers to a structured block of time or a formal period. If you say "É o meu turno" in a board game, it sounds overly formal or like you're talking about a work shift. Understanding this distinction is the first step toward sounding like a native speaker. Using turnos when you mean vezes is a classic "false friend" error that can lead to confusion in casual conversation.
- Gender Mismatch
- Because 'turno' ends in 'o', it is masculine. A common mistake is using feminine articles or adjectives: 'as turnos' (wrong) instead of 'os turnos' (correct), or 'turnos cansativas' (wrong) instead of 'turnos cansativos' (correct).
Errado: Eu trabalho em várias vezes de oito horas. Correto: Eu trabalho em turnos de oito horas.
Another error involves the preposition choice. English speakers often want to say "on shifts" or "at shifts." In Portuguese, the standard preposition is em (which contracts to no or nos). Saying "Eu trabalho sobre turnos" or "Eu trabalho a turnos" (though "a turnos" is occasionally heard in specific European Portuguese dialects, it's less common) can sound unnatural. Stick to "trabalhar em turnos" or "trabalhar por turnos" for the most natural flow. Additionally, learners sometimes forget to pluralize the word when discussing a system of work. If you are talking about the general concept of shift work, you must use the plural turnos. Using the singular turno in these cases makes the sentence feel incomplete or overly specific to one single instance.
Errado: Os turnos são longas. Correto: Os turnos são longos.
Confusion also arises in the context of school schedules. In English, we might say "I go to the morning session." In Portuguese, if you say "Eu vou para a sessão da manhã," people might think you are going to a movie theater. In an educational context, you must use turno. Similarly, in politics, don't use "rodada" (round) when you should use turno for election stages. While "rodada" is used for sports or negotiations, turno is the legally and socially accepted term for the phases of a presidential or mayoral election. Mastering these subtle distinctions will prevent you from making awkward lexical choices that, while understandable, mark you clearly as a non-native speaker.
Errado: A eleição tem dois tempos. Correto: A eleição tem dois turnos.
- False Friend Alert
- Do not confuse 'turno' with 'torno' (lathe/tool) or 'entorno' (surroundings). These are completely different words with different meanings.
Cuidado para não confundir turnos com tornos mecânicos na oficina.
Não use turnos para falar de 'vez' em filas: 'É a minha vez', não 'É o meu turno'.
To truly master the vocabulary surrounding turnos, it is helpful to explore its synonyms and related terms, each of which carries a slightly different nuance. The most common alternative is plantão. While turno refers to the scheduled period, plantão usually implies being "on call" or working a specialized, often long shift in a high-stakes environment like medicine or journalism. A doctor might say, "Estou de plantão hoje," meaning they are on duty and available for emergencies. In contrast, turno is more about the regular, structural division of labor. Understanding when to use plantão versus turno is a hallmark of an advanced learner.
- Turno vs. Plantão
- Turno: Regular, scheduled work period (e.g., 8am-4pm).
Plantão: On-call or emergency duty, often 12 or 24 hours. - Turno vs. Vez
- Turno: A formal time block.
Vez: An individual's opportunity to act in a sequence (e.g., in a game or a line).
O hospital tem turnos regulares, mas os cirurgiões fazem plantões extras.
Another related word is jornada. This term usually refers to the total daily work duration or the "workday." While turno is the specific block within a 24-hour cycle, jornada de trabalho is the legal term for the total hours an employee is contracted to work per day or week. For example, a "jornada de 8 horas" could be fulfilled in one turno. If you are discussing labor laws or contracts, jornada is the more appropriate, formal term. Then there is horário, which simply means "schedule" or "time." You might ask, "Qual é o seu horário?" to find out when someone works, but "Qual é o seu turno?" specifically asks which shift they belong to (morning, night, etc.).
A jornada de trabalho é de 40 horas, dividida em turnos semanais.
In the context of games or sports, you might encounter rodada. A rodada is a "round" where everyone has had their vez. In a card game, one rodada consists of several vezes (turns). However, in professional chess or structured tournaments, turno can sometimes be used to describe the formal phase of play. Lastly, etapa means "stage" or "phase." While turno is specifically temporal and rotational, etapa is used for progress in a project or a race. "Estamos na segunda etapa do projeto" (We are in the second stage of the project). By learning these distinctions, you can choose the most precise word for any situation, moving beyond basic communication to nuanced expression.
Esta etapa da obra exige que os operários trabalhem em turnos duplos.
- Summary of Alternatives
- Plantão: Emergency/On-call.
Jornada: Workday duration.
Vez: Individual turn.
Rodada: Game round.
Etapa: Project stage.
O horário de verão altera o início dos turnos de trabalho.
Eles revezam os turnos para que ninguém fique sobrecarregado.
How Formal Is It?
豆知識
The word is related to 'tour' and 'turn' in English. It shares the same ancient root describing circular motion, which evolved into the idea of people 'rotating' through work periods.
発音ガイド
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be a tap or a light rasp).
- Making the 'u' sound like the 'u' in 'cup' (it must be 'oo').
- Stress on the second syllable (tur-NOS is incorrect).
- Dropping the final 's' entirely.
- Pronouncing 'tu' like 'tyu'.
難易度
Easy to recognize due to its similarity to 'turn' and 'tour'.
Requires correct gender agreement and pluralization.
The 'r' and final 's' pronunciation varies by region.
Usually clear in context, but can be confused with 'tornos' if not careful.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Masculine plural nouns ending in -os.
Os turnos (The shifts).
Prepositional contraction with 'em'.
No turno (In the shift).
Adjective agreement in gender and number.
Turnos cansativos (Tiring shifts).
Use of 'de' to specify time periods.
Turno da noite (Night shift).
Numbers before plural nouns.
Três turnos (Three shifts).
レベル別の例文
Eu trabalho no turno da manhã.
I work in the morning shift.
Uses 'no' (em + o) because 'turno' is masculine.
O meu turno termina às cinco horas.
My shift ends at five o'clock.
'Termina' is the third person singular of 'terminar'.
Você gosta do seu turno?
Do you like your shift?
Question form using 'do' (de + o).
Eles têm turnos diferentes.
They have different shifts.
Plural agreement between 'turnos' and 'diferentes'.
O turno da noite é calmo.
The night shift is quiet.
'Calmo' agrees with the masculine 'turno'.
Nós trabalhamos em turnos.
We work in shifts.
'Em turnos' is the standard way to say 'in shifts'.
A escola tem três turnos.
The school has three shifts.
Uses a number 'três' with the plural 'turnos'.
Qual é o seu turno hoje?
What is your shift today?
'Qual' is the interrogative pronoun for 'which/what'.
Preciso trocar o meu turno com o Pedro.
I need to swap my shift with Pedro.
'Trocar' is the infinitive verb meaning 'to swap'.
Os turnos na fábrica são de oito horas.
The shifts at the factory are eight hours long.
Plural subject 'Os turnos' matches plural verb 'são'.
Ela prefere turnos fixos em vez de rotativos.
She prefers fixed shifts instead of rotating ones.
'Em vez de' is a common phrase for 'instead of'.
O hospital organiza os turnos mensalmente.
The hospital organizes the shifts monthly.
'Mensalmente' is an adverb meaning 'monthly'.
Não há turnos disponíveis para o fim de semana.
There are no shifts available for the weekend.
'Há' is the verb 'ter/haver' meaning 'there is/are'.
Os turnos da tarde são muito produtivos.
The afternoon shifts are very productive.
Adjective 'produtivos' is masculine plural.
Ele faz turnos dobrados às vezes.
He works double shifts sometimes.
'Dobrados' means 'doubled' or 'double'.
A equipe foi dividida em dois turnos.
The team was divided into two shifts.
Passive voice 'foi dividida' (was divided).
Trabalhar em turnos pode afetar o sono.
Working in shifts can affect sleep.
'Pode' is the modal verb 'can'.
Os turnos rotativos exigem muita adaptação.
Rotating shifts require a lot of adaptation.
'Exigem' means 'require' or 'demand'.
O sindicato discute a duração dos turnos.
The union is discussing the duration of the shifts.
'Duração' is a feminine noun meaning 'duration'.
Muitos serviços essenciais operam por turnos.
Many essential services operate by shifts.
'Operam' is from the verb 'operar' (to operate).
É difícil manter uma rotina com turnos irregulares.
It is difficult to maintain a routine with irregular shifts.
'Manter' is the verb 'to maintain'.
O contrato especifica os turnos de trabalho.
The contract specifies the work shifts.
'Especifica' means 'specifies'.
Os turnos noturnos têm um adicional no salário.
Night shifts have a bonus in the salary.
'Adicional' refers to the extra pay for night work.
A empresa reduziu os turnos para economizar energia.
The company reduced the shifts to save energy.
'Para' indicates purpose (in order to).
A alternância de turnos prejudica o ritmo circadiano.
The alternation of shifts harms the circadian rhythm.
'Prejudica' means 'harms' or 'impairs'.
Implementaram turnos de 12 horas para otimizar a produção.
They implemented 12-hour shifts to optimize production.
Past tense 'Implementaram' (They implemented).
A legislação trabalhista regula os turnos ininterruptos.
Labor legislation regulates uninterrupted shifts.
'Regula' means 'regulates'.
Houve uma falha na transição entre os turnos.
There was a failure in the transition between shifts.
'Transição' means 'transition'.
Os turnos de vigilância devem ser rigorosos.
The surveillance shifts must be rigorous.
'Devem ser' means 'must be'.
A produtividade varia significativamente entre os turnos.
Productivity varies significantly between shifts.
'Varia' is from the verb 'variar'.
Eles estão exaustos devido aos sucessivos turnos extras.
They are exhausted due to successive extra shifts.
'Devido a' means 'due to'.
A gestão de turnos é um desafio logístico complexo.
Shift management is a complex logistical challenge.
'Gestão' means 'management'.
A reestruturação dos turnos visava a eficiência operacional.
The restructuring of shifts aimed at operational efficiency.
'Visava' (aimed at) takes the preposition 'a'.
O impacto psicossocial dos turnos noturnos é amplamente estudado.
The psychosocial impact of night shifts is widely studied.
'Amplamente' means 'widely'.
Os turnos de debates políticos influenciam a opinião pública.
The rounds of political debates influence public opinion.
'Influenciam' is the verb 'to influence'.
A empresa adotou turnos flexíveis para reter talentos.
The company adopted flexible shifts to retain talent.
'Reter' means 'to retain'.
A fadiga acumulada em turnos sucessivos é um risco à segurança.
Fatigue accumulated in successive shifts is a safety risk.
'Fadiga' means 'fatigue'.
A escala de turnos deve respeitar o descanso interjornada.
The shift schedule must respect the rest period between shifts.
'Interjornada' is a technical labor term.
Houve consenso sobre a nova distribuição de turnos.
There was consensus regarding the new distribution of shifts.
'Consenso' means 'consensus'.
A automação pode reduzir a necessidade de turnos humanos.
Automation may reduce the need for human shifts.
'Necessidade' means 'need'.
A perenidade da operação depende da solidez dos turnos.
The continuity of the operation depends on the robustness of the shifts.
'Perenidade' means 'perpetuity' or 'continuity'.
Analisamos a correlação entre turnos e sinistralidade laboral.
We analyzed the correlation between shifts and workplace accidents.
'Sinistralidade' refers to the rate of accidents.
A transição para o segundo turno eleitoral alterou as coligações.
The transition to the second electoral round altered the coalitions.
'Coligações' are political alliances.
O regime de turnos ininterruptos é alvo de contencioso jurídico.
The regime of uninterrupted shifts is the subject of legal litigation.
'Contencioso' means 'litigation' or 'dispute'.
A mitigação dos efeitos nocivos dos turnos exige políticas públicas.
Mitigating the harmful effects of shifts requires public policies.
'Mitigação' means 'mitigation'.
A cadência dos turnos dita o pulsar da metrópole.
The cadence of the shifts dictates the pulse of the metropolis.
Metaphorical use of 'pulsar' and 'cadência'.
A subjetividade do trabalhador é moldada pela rigidez dos turnos.
The worker's subjectivity is shaped by the rigidity of the shifts.
'Subjetividade' means 'subjectivity'.
A otimização algorítmica de turnos é uma realidade na indústria 4.0.
Algorithmic optimization of shifts is a reality in Industry 4.0.
'Algorítmica' refers to algorithms.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Doing something in a rotational sequence. Used to describe how a task is shared over time.
Eles limpam a casa em turnos.
— Similar to 'em turnos', more common in European Portuguese to mean 'by shifts'.
A vigilância é feita por turnos.
— Working two consecutive shifts without a break. Usually implies 16 hours of work.
O enfermeiro fez turno dobrado ontem.
— Being outside of one's scheduled working hours. Off-duty.
Não posso atender agora, estou fora de turno.
— A period spent staying awake to watch or guard something. Often used formally.
Os soldados mantêm turnos de vigília.
— During the time that I am responsible or working. Within my shift.
Nada de errado aconteceu no meu turno.
— The conclusion of a work period. The time when one finishes work.
Estou ansioso pelo fim de turno.
— The start of a work period. When the workday begins.
Chegue cedo para o início de turno.
— The afternoon shift, typically from midday to early evening.
As aulas do turno vespertino começam às 13h.
— The act of handing over responsibilities to the next group of workers.
A passagem de turno deve ser detalhada.
よく混同される語
Used for individual turns, like in a game or a queue. 'Turno' is for scheduled periods.
Means 'lathes' (tools). Pronounced similarly but unrelated in meaning.
Means 'surroundings'. Similar sound but different gender and meaning.
慣用句と表現
— To work much more than usual, often two shifts in a row. It implies hard work.
Para pagar as contas, ele teve que dobrar o turno.
Neutral— To be currently working one's assigned shift. Being 'on duty'.
Quem está de turno na recepção hoje?
Informal— To get confused or make a mistake during a work period. (Colloquial)
Ele trocou as bolas no turno e esqueceu a chave.
Slang— A very difficult or exhausting shift. (Informal/Regional)
Hoje vai ser um turno de ferro com tantos clientes.
Informal— To work without enthusiasm, just doing the bare minimum. (Colloquial)
Ele só está cumprindo tabela no turno dele.
Informal— To hand over responsibilities to the next person finishing a shift.
Já fiz minha parte, agora vou passar o bastão no turno.
Neutral— A shift involving very hard physical labor or intense activity.
O pessoal do turno da pesada chega às 22h.
Informal— To have a life completely dictated by a changing work schedule.
É difícil ter vida social quando se vive em turnos.
Neutral— The graveyard shift; working during the late night and early morning hours.
O turno da madrugada é o mais silencioso.
Neutral— To clock in or out for a shift. (Very common)
Não esqueça de bater o ponto no fim do turno.
Neutral間違えやすい
Both refer to work periods.
Turno is a regular schedule; plantão is usually on-call or emergency duty.
O médico está de plantão no turno da noite.
Both relate to work time.
Jornada is the total length of the workday; turno is a specific block of time.
Minha jornada é de 8 horas no turno matutino.
Both describe when someone works.
Horário is the specific clock time; turno is the category of the shift.
Meu horário é das 8h às 14h, no turno da manhã.
Both mean 'round'.
Rodada is for games, sports, or negotiations; turno is for work or elections.
A primeira rodada do campeonato foi ótima.
Both refer to parts of a process.
Etapa is a developmental stage; turno is a temporal rotation.
Concluímos a primeira etapa da construção hoje.
文型パターン
Eu trabalho no turno de [Time].
Eu trabalho no turno de manhã.
A empresa tem [Number] turnos.
A empresa tem dois turnos.
É difícil trabalhar em turnos [Adjective].
É difícil trabalhar em turnos rotativos.
O [Noun] regula os turnos de [Activity].
O contrato regula os turnos de vigilância.
A otimização dos turnos visa [Goal].
A otimização dos turnos visa o aumento da produtividade.
A rigidez dos turnos impacta [Abstract Concept].
A rigidez dos turnos impacta a saúde mental coletiva.
Preciso trocar o turno com [Person].
Preciso trocar o turno com o João.
Os turnos são divididos por [Criteria].
Os turnos são divididos por competência.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very common in professional and educational contexts.
-
A turno da noite
→
O turno da noite
'Turno' is masculine, so it requires the masculine article 'o'.
-
É o meu turno de jogar
→
É a minha vez de jogar
In casual games, 'vez' is used for individual turns, not 'turno'.
-
Trabalho em turnos longas
→
Trabalho em turnos longos
Adjectives must match the masculine plural gender of 'turnos'.
-
Fazer vezes na fábrica
→
Fazer turnos na fábrica
'Vezes' means 'times' or 'instances', but work periods are 'turnos'.
-
Turno de tarde
→
Turno da tarde
You need the contraction 'da' (de + a) before 'tarde'.
ヒント
Gender Agreement
Always keep 'turnos' masculine. If you describe them as long, use 'longos', not 'longas'.
Time of Day
Use 'matutino', 'vespertino', and 'noturno' for a more formal or academic tone.
Elections
In Brazil, remember that 'segundo turno' is the run-off election. It's a very common news term.
Medical Field
In hospitals, use 'passagem de turno' to describe the handover between nurses or doctors.
Schooling
If someone says they study in the 'turno da noite', it often means they work during the day.
The First Syllable
Stress the 'TUR'. It's the most important part to make the word recognizable.
Asking for Favors
If you need to change your schedule, say: 'Pode trocar o turno comigo?'
Plurality
Use plural 'turnos' when talking about a system or general practice of shift work.
Contractions
Listen for 'no turno' (em + o) or 'nos turnos' (em + os) in natural speech.
Turn-around
Think of workers turning around the clock in cycles.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Turn' in a game. 'Turnos' are just long, professional 'turns' that workers take to keep a factory running.
視覚的連想
Imagine a 24-hour clock divided into three colored slices (morning, afternoon, night). Each slice is a 'turno'.
Word Web
チャレンジ
Try to describe your daily schedule using the word 'turno'. If you don't work shifts, imagine you are a nurse and describe which 'turnos' you prefer and why.
語源
From the Latin 'turnus', which means a lathe or a circuit. This itself comes from the Greek 'tornos', a tool used for drawing circles.
元の意味: The word originally referred to something that revolves or goes around in a circle.
Romance (Latin-derived).文化的な背景
Be mindful that 'trabalhar em turnos' can be a sensitive topic regarding health and work-life balance for many workers.
While English uses 'shifts', the Portuguese 'turnos' is more strictly used for school periods than in the US or UK.
実生活で練習する
実際の使用場面
Factory/Industrial
- Turno de produção
- Operário de turno
- Máquina em turnos
- Troca de turno
Healthcare/Hospital
- Turno de enfermagem
- Passagem de turno
- Turno de 12 horas
- Fazer turnos
Education
- Turno matutino
- Turno vespertino
- Turno noturno
- Estudar em dois turnos
Politics/Elections
- Primeiro turno
- Segundo turno
- Ir para o turno
- Resultado do turno
Gaming/Leisure
- Turno de jogo
- Finalizar turno
- Ordem dos turnos
- Pular turno
会話のきっかけ
"Você prefere trabalhar em turnos ou em horário comercial fixo?"
"Como você organiza sua vida quando tem turnos rotativos?"
"Na sua opinião, qual é o turno mais difícil de trabalhar?"
"Sua escola tinha turnos diferentes para os alunos?"
"Você acha que o segundo turno nas eleições é necessário?"
日記のテーマ
Descreva como seria a sua rotina ideal se você pudesse escolher qualquer turno de trabalho.
Escreva sobre os desafios que os trabalhadores de turnos noturnos enfrentam na sociedade atual.
Reflita sobre a importância dos turnos em serviços essenciais como hospitais e polícia.
Como a economia global de 24 horas mudou a forma como usamos os turnos?
Imagine que você é um gerente de fábrica. Como você organizaria os turnos para manter todos felizes?
よくある質問
10 問No, while most common in work, it also applies to school periods (morning/afternoon/night) and electoral rounds in many countries like Brazil.
You usually say 'revezar' or 'fazer em turnos'. For example, 'Vamos revezar na direção' or 'Vamos dirigir em turnos'.
It is masculine. You should always say 'o turno' or 'os turnos'.
'Turno' is a formal, scheduled block of time. 'Vez' is an individual instance or opportunity to act.
In some contexts like tournaments, yes, but 'rodada' is more common for a match round.
It means working two shifts in a row, usually totaling 16 hours of work.
You say 'turno da noite' or 'turno noturno'.
Yes, it is a standard word used across Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, and others.
A rotating shift where an employee's work hours change periodically (e.g., one week morning, one week night).
No, it is strictly an abstract noun referring to time periods or rounds.
自分をテスト 200 問
Escreva uma frase sobre o seu turno de trabalho ou estudo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva os problemas de trabalhar em turnos rotativos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pediria para trocar o seu turno com um colega?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que acontece durante a 'passagem de turno' em um hospital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'segundo turno' em um contexto político.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'turno dobrado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a sua opinião sobre o turno da madrugada?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'turnos' para descrever uma escola.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância dos turnos para a segurança pública.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'They work in 8-hour shifts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um 'turno de vigília'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como os turnos afetam a produtividade de uma fábrica?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre dois trabalhadores trocando de turno.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal sobre a escala de turnos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'turnos rotativos' em uma frase negativa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'turno' e 'vez'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre o 'adicional noturno'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como os turnos mudaram com a tecnologia?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'turno vespertino'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um e-mail curto pedindo folga no seu turno.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'Eu trabalho em turnos' em voz alta.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Turno da noite' corretamente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Os turnos são longos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique seu horário de trabalho usando 'turno'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Turnos rotativos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Segundo turno' com a entonação de uma notícia.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Turno vespertino'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Vou dobrar o turno hoje'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Passagem de turno'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Turno matutino' três vezes rápido.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A escala de turnos mudou'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Ininterrupto'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Qual é o seu turno?'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Adicional noturno'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Turno de vigília'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é um turno para um amigo.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Eu prefiro o turno da tarde'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Turnista'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Troca de turno agora'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Circadiano' em uma frase sobre turnos.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra: 'Turnos'
Ouça e identifique o período: 'Eu trabalho à noite.'
Ouça e escreva a frase: 'Os turnos são cansativos.'
Ouça e identifique o adjetivo: 'Turnos rotativos são comuns.'
Ouça e escreva: 'Houve um erro no turno.'
Ouça e identifique o número: 'Temos quatro turnos.'
Ouça e escreva: 'O segundo turno será domingo.'
Ouça e identifique o local: 'Na fábrica, os turnos mudam às duas.'
Ouça e escreva: 'Preciso trocar meu turno.'
Ouça e identifique a ação: 'Eles estão dobrando o turno.'
Ouça e escreva: 'A escala de turnos está pronta.'
Ouça e identifique o profissional: 'O enfermeiro saiu do turno.'
Ouça e escreva: 'O turno matutino é melhor.'
Ouça e identifique o sentimento: 'Estou exausto após o turno.'
Ouça e escreva: 'Turno de doze horas.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'turnos' is the essential term for 'shifts' in Portuguese. Whether you are discussing factory work, nursing, or school schedules, it describes how time is divided among groups. Example: 'Os enfermeiros trabalham em turnos de 12 horas.'
- Turnos refers to work shifts or scheduled periods of time for tasks.
- It is a masculine plural noun, used frequently in work and school contexts.
- Commonly paired with 'trabalhar em' or 'trocar de' to describe labor routines.
- Also used in elections to describe rounds (primeiro turno, segundo turno).
Gender Agreement
Always keep 'turnos' masculine. If you describe them as long, use 'longos', not 'longas'.
Time of Day
Use 'matutino', 'vespertino', and 'noturno' for a more formal or academic tone.
Elections
In Brazil, remember that 'segundo turno' is the run-off election. It's a very common news term.
Medical Field
In hospitals, use 'passagem de turno' to describe the handover between nurses or doctors.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
workの関連語
a curto prazo
A2短期的に。短期的な目標を達成する必要があります。
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2「〜でない限り」や「〜を除いては」という意味です。
a partir de
A2〜から;〜以降。 「明日から勉強を始めます。」 「価格は10ユーロからです。」
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1彼は大学に通いながら、パートタイムで働いています。
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1アクセス可能な、手頃な。近づきやすい、理解しやすい、または支払いやすい。